PANASONIC CUE7MKE3, CUE9MKE User Manual [fr]

Page 1
CU-E7MKE CU-E7MKE-3 CU-E9MKE
CU-E12MKE
CU-E15MKE CU-E18MKE CU-E21MKE
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15LBE CU-2E18LBE CU-3E18LBE CU-4E23LBE CU-4E27CBPG
QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA SNELLE GIDS
QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA SNELLE GIDS
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit INVERTER DELUXE XE
CS-XE7MKEW CS-XE9MKEW CS-XE12MKEW CU-E9MKE-3 CS-XE15MKEW CS-XE18MKEW CU-E12MKE-3 CS-XE21MKEW
INVERTER DELUXE E
CS-E7MKEW CS-E9MKEW CS-E12MKEW CS-E15MKEW CS-E18MKEW CS-E21MKEW
ENGLISH 2 ~ 11
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
12 ~ 21
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
22 ~ 31
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
32 ~ 41
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
42 ~ 51
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Single Split Outdoor Unit
CU-E12MKE
CU-E15MKE CU-E18MKE CU-E21MKE
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15LBE CU-2E18LBE CU-3E18LBE CU-4E23LBE CU-4E27CBPG
52 ~ 61
F567918
Page 2
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
Pièce A
Pièce B
Pièce C
Unité extérieure Multisplit
UNITÉ INTÉRIEURE
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME DE CLIMATISATION MULTIPLE 12 CONDITION D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ TÉLÉCOMMANDE UNITÉ INTÉRIEURE DÉPANNAGE 20 INFORMATIONS GUIDE RAPIDE
REMARQUE: Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent
présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
DOS DE COUVERTURE
14~15 16~18
SYSTÈME DE CLIMATISATION MULTIPLE
Unité extérieure Multisplit (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
DÉFINITION
Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une seule unité extérieure.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément. Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même temps sur différentes unités intérieures.
Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
13
19
21
Pièce C
Pièce A
Pièce B
Unité extérieure Multisplit
* Remarque: Pour la combinaison de produits complète, veuillez vous référer au catalogue.
Attention
Les fonctions touche e-ion en position ON, l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur AUTO et la variation d’air. Cependant, cette opération ne pourrait pas être activée ou sera désactivée si une autre unité intérieure active le mode chauffage.
12
PATROL/
peuvent être activées même lorsque le climatiseur est à l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la
Page 3
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Unité extérieure Monosplit (CU-E7MKE, CU-E9MKE, CU-E12MKE, CU-E15MKE, CU-E18MKE, CU-E21MKE)
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
Unité extérieure Monosplit (CU-E7MKE-3, CU-E9MKE-3, CU-E12MKE-3)
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à -15°C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -15°C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection à -18°C.
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -5 -6
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
FRANÇAIS
Unité extérieure Multisplit (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
Unité extérieure Unité extérieure
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE,
CU-4E27CBPG
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
Unité intérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT *DBT *WBT
Max. 32 23 43 26 46 26
Min. 16 11 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -10 -11 -15 -16
CU-3E18LBE, CU-4E23LBE
13
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures corporelles ou
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
Intérieure
Télécommande
mortelles.
ATTENTION
des dégâts matériels.
OBLIGATOIRES.
Unité
Sortie d’air
Entrée d’air
Unité
Extérieure
Entrée d’air
Alimentation
Sortie d’air
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afi n d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon modifi é, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifi é afi n d’éviter une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement la fi che électrique.
• Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en tirant sur la fi che électrique.
14
Page 5
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Insérez la fi che d’alimentation correctement.
• Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fi che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
• L’ELCB se déclenche fréquemment.
• Odeur de brûlé est observée.
• Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud.
• La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
• L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer.
• Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité lorsque :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’activité orageuse anormalement forte.
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Afi n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des œuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du fl ux d’air afi n d’éviter toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de compagnie directement au fl ux d’air pour éviter des blessures, etc..
Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffi samment la pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas dans des zones grasses et enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant longtemps au cours du fonctionnement en mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
Afi n d’éviter de fuites d’eau, veillez à ce que le tuyau de vidange soit correctement raccordé et que la sortie de vidange ne touche pas de gouttière, de récipients et qu’elle n’est pas immergée dans de l’eau.
Après une longue période d’utilisation ou après une utilisation avec un appareil à combustibles, aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez­vous que le support d’installation n’est pas détérioré afi n d’éviter une chute de l’unité.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.
FRANÇAIS
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• De nouvelles piles du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée.
ALIMENTATION
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la che afi n d’éviter un choc électrique.
15
Page 6
TÉLÉCOMMANDE
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
PAT
ROL/
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY COOLING
SET CHECK CLOCK RESE
T
AC
RC
MILD DRY
FAN SPEED
AIR
SWING
AUTO HEAT
COOL
DRY
Distance maximale : 8 m
PATROL SENSOR
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
POWERFUL/QUIET
Voyant et capteur d’activité humaine
Affi chage de la télécommande
9
3
7
8
16
TÉMOIN
(Bleu) (Jaune)
(Orange) (Jaune) (Jaune) (Bleu) (Orange)
Appuyez sur la touche de la télécommande
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/
1
HORS TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
2
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie. MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
3
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température ambiante (pour le système Monosplit).
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la température extérieure et ambiante (pour le système Multisplit).
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation clignote en cours de fonctionnement.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
1
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
10
6
2
5
4
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
4
VENTILATEUR (5 OPTIONS)
FAN SPEED
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
5
(5 OPTIONS)
AIR SWING
• Permet de ventiler la pièce.
• En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION, si
AUTO est défi ni, le volet oscille automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.
• En mode CHALEUR, si AUTO est réglé, le volet horizontal
est défi ni sur une position prédéterminée. Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après l’augmentation de la température.
Page 7
REMARQUES
POWERFUL/
O
POWERFUL/
O
6
PO
Q
POUR UN AIR PROPRE ET FRAIS
PATROL/
PATROL
NORMAL
PATROL - Pour surveiller la qualité de l’air
• Détecte la qualité de l’air ; Le fonctionnement e-ion est activé lorsque la qualité de l’air est mauvaise.
• Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension.
• La fonction Patrol démarre automatiquement lorsque
l’appareil est allumé avec un
OFF/ON
.
- Pour rafraîchir et purifi er l’air
• L’appareil génère des ions négatifs pour produire un effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors capturée dans les fi ltres e-ion à charge positive.
• Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension. Dans ce cas, la vitesse du ventilateur et l’oscillation de l’air ne peuvent pas être réglées.
POUR AMÉLIORER LE NIVEAU D’HUMIDITÉ ET
7
DE TENEUR EN EAU
Système Monosplit:
• Ce mode réduit la sécheresse de l’air et vous fournit un environnement de vie confortable uniquement en mode REFROIDISSEMENT.
• Lorsque la direction du fl ux d’air vertical est réglée sur AUTO, la grille s’immobilise dans la position la plus basse afi n d’éviter le contact avec l’air froid. Toutefois, vous pouvez ajuster la direction de la grille manuellement.
Système Multisplit:
• Fonction non applicable
POUR PASSER DE PUISSANT
8
À SILENCIEUX
POWERFUL/
QUIET
WERFUL
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL/QUIET
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Système Monosplit : cette opération s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes.
• Système Multisplit : appuyez à nouveau sur la touche ou éteignez l’unité pour interrompre cette opération.
UIET
POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
Lorsque cette opération est activée, l’intensité d’illumination du voyant est réduite.
POUR SURVEILLER LA PRÉSENCE HUMAINE
9 10
• Quand l’une ou l’autre opération est activée, l’unité commence à
• Après le démarrage, le capteur d’activité humaine commence à détecter
Source et mouvement du chauffage
Mode REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION Température réglée
Régler la vitesse du ventilateur
Mode DE CHAUFFAGE Température réglée
Régler la vitesse du ventilateur
* Pour les 15 premières minutes ou jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
• Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone
ET L’ACTIVITÉ POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE ET ASSURER LE CONFORT
Pour optimiser les économies d’énergie
AUTO
COMFORT
démarrer pendant environ 1 minute. Le voyant d’activité humaine clignote en séquence.
le niveau de la source de chaleur et les mouvements ; l’unité ajuste la température et le fl ux d’air pour assurer un confort optimal constant.
Pour un confort optimal
Élevée Aucune
Basse
+1°C
-1°C
+1
cran
*
+1 cran
+0.3°C
-2°C
Normal
AUTO COMFORT
+2°C
Ventilateur moyen
-2°C
FRANÇAIS
de source de chaleur et de mouvement dans une pièce.
Voyant d’activité humaine Source et mouvement du chauffage
Au niveau de la zone de gauche dans la pièce
Au niveau de la zone de droite dans la pièce
Au niveau de la zone centrale ou de plusieurs zones dans la pièce
• L’unité détermine le point de la source de chaleur et de mouvements et ajuste automatiquement l’évent horizontal du sens du fl ux d’air, soit fi xe à une position prédéterminée, soit basculé vers la gauche/droite.
Zone de détection (vue de dessus)
7m
120º
Lorsque la fonction d’oscillation d’air (AIR SWING ) manuelle est sélectionnée, le fonctionnement ECONAVI et COMFORT AUTO est annulé.
• Le capteur peut ne pas détecter les objets mobiles éloignés de plus de 7 m ou situés hors de l’angle de détection.
• La sensibilité du capteur est infl uencée par l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse du mouvement, la plage de température, etc..
• Le capteur peut confondre les animaux, la lumière du soleil, certains éclairages, les rideaux en mouvement et les refl ets lumineux avec des êtres humains.
PATROL/
,
QUIET
AUT
COMFORT
,
,
• Peut être activé dans tous les modes et annulé en appuyant à nouveau sur la touche respective.
REMARQUES
• Ne peut pas être sélectionné en même temps.
• Ne peut pas être activé si le mode « REFROIDISSEMENT SEC DOUX » est activé.
QUIET
AUT
COMFORT
,
,
17
Page 8
TÉLÉCOMMANDE
POUR RÉGLER L’HEURE
S
O
O
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes
11
pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10
12
secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la
13
télécommande.
14
Non utilisé dans les opérations normales.
11 12
14
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
SET
3
2
CANCEL
AC
RC
13
POUR RÉGLER L’HEURE
• 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées.
• Suivez les procédures ci-dessous pour régler chaque minuteur :
ON
1
OFF
Sélectionnez le mode marche (ON)
ou arrêt de la minuterie (OFF)
Cancel
Cancel
2
Réglez
l’heure
ET
Confi rmez
• Exemple d’application dans un salon : Matin : MARCHE
à 07h00 (Réveil)
ARRÊT à 08h00 (Départ au travail)
Soirée : MARCHE
ARRÊT
• Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez sur
, puis appuyez sur
à 17h00 (Retour à la maison)
à 22h00 (Coucher)
N
ou
pour sélectionner ou
OFF
.
CANCEL
• Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en appuyant sur sélectionner ou , puis appuyer sur
N
ou
pour
OFF
SET
.
• Le minuteur à venir s’affi che et sera activé en séquence.
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Appuyez sur cette touche
1
pendant au moins 5 secondes.
Appuyez à nouveau sur
3
cette touche lorsque la vérifi cation est terminée.
Éteindre l’appareil et donner le code d’erreur à un revendeur agréé.
4
18
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
CANCEL
AC
SET
3
RC
Appuyez sur cette
2
touche jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
Remarque :
• Pour certaines erreurs, il suffi t de redémarrer l’unité en fonctionnement limité avec 4 bips au cours du démarrage.
Page 9
UNITÉ INTÉRIEURE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
provoquer des blessures.
CONSEIL
• Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
FRANÇAIS
4
2
3
5 6 7
1
UNITÉ INTÉRIEURE
• Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
2
PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
• Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
• Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
• Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour bien le refermer.
3
RÉCEPTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE
4
AILETTE EN ALUMINIUM
5
CAPTEUR D’ACTIVITÉ HUMAINE
VOLETS DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
6
HORIZONTAL
• Ne faites pas de réglage manuellement.
VOLET DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
7
VERTICAL
• Ne faites pas de réglage manuellement.
9, 10, 11
1
8
• Ne pas toucher pendant le fonctionnement
9
10
11
8
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Appuyez une fois sur la touche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez. Appuyer à nouveau jusqu’à entendre 2 bips, puis relâcher.
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
9
10
• Nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil. Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
11
Nettoyez-le avec un coton-tige sec.
• Il est recommandé de nettoyer le
générateur d’e-ions actifs tous les 6 mois.
5
• Ne faites pas subir de chocs, de pression violente ou de coups par objet tranchant au capteur. Cela pourrait l’endommager ou entraîner des dysfonctionnements.
• Ne posez pas d’objets volumineux à proximité du capteur et éloignez les appareils de chauffage ou les humidifi cateurs de la zone de détection du capteur. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du capteur.
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE)
Action
FIL DE CHARGE e-ion
FILTRES e-ion
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
CAPTEUR D’ACTIVITÉ HUMAINE
Mode de
fonctionnement
Automatique
Refroidissement
Chauffage
19
Page 10
DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
CAUSE
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
VÉRIFICATION
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui
coule. La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fl ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. • Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement
Le voyant d’alimentation clignote pendant le mode CHAUFFAGE sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé).
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit mise en route.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. • Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/
2 voyants d’activité humaine ou plus s’allument simultanément.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
(30 seconde maximum).
• Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil.
est quotidien.
• L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation
de l’air (AIR SWING) est réglée sur AUTO).
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en
route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
la contraction de l’appareil.
• Évaluation de la zone de source de chaleur et de
mouvements en cours.
CAUSE
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas. (L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. • Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la fonction e-ion de l’unité intérieure clignote.
20
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
• Fermez correctement le panneau avant.
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
• Arrêtez le fonctionnement Patrol ou e-ion et redémarrez.
Si le palpeur patrol ou l’indicateur e-ion clignotent toujours, contactez le revendeur autorisé.
VÉRIFICATION
Page 11
INFORMATIONS
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/ réchauffement, après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération : Refroidissement : 8°C Chauffage : 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Une autre solution consiste à activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces internes afi n d’éviter la formation de moisissures.
• Coupez d’alimentation et débranchez.
• Retirez les piles de la télécommande.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un revendeur agréé dans les conditions suivantes :
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
Pb
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
FRANÇAIS
21
Page 12
MEMO
Page 13
MEMO
Page 14
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
MODE
OFF/ON
TEMP
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen
1
2
3
4 5 6
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
2
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
2
SET
3
CANCEL
AC
RC
OFF/ON
MODE
1
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
2
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen
3
Chiudere il coperchio • Sluit het deksel Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken
4
Premere CLOCK • Druk op CLOCK Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora •
5
Tijd instellen
Confi rm • Confi rmez • Confi rmar • Bestätigen • Confermare • Bevestig
6
AUTO
HEAT
COOL
DRY
MILD
DRY
OFF/ON
1
MODE
MILD DRY COOLING
POWERFUL/
QUIET
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
TEMP
FAN SPEED
2
FAN SPEED
AIR SWING
AUTO
COMFORT
PATROL/
AIR SWING
SET
3
CANCEL
AC
RC
2
3
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
TEMP
Printed in Malaysia
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
F567918
FS0910-0
Loading...