2.1. Verificación del circuito de protección de rayos-X y ajustes
3 Reemplazo del circuito EEPROM
4 Acerca de la Soldadura sin Plomo
5 Características del Receptor
6 Tabla con Descripción de Tarjetas
7 Localización de controles
8 Localización de Controles
8.1. Control Remoto EUR7613Z60
8.2. Control Remoto EUR7613Z70
9 Desensamble para servicio
10
11
12
12
13
14
5
6
7
8
9
9.1. Desensamble para el reemplazo del TRC 14
9.2. Desensamble de cubierta posterior
10 Procedimiento de ajustes de servicio al chasis
11 Procedimiento de Pureza y Convergencia
11.1. Cinta correctora de convergencia (núm. parte
0FMK014ZZ)
12 Modo de Servicio (controles mecánicos)
12.1. Ajuste de convergencia dinámica
13 Modo de Servicio (controles electrónicos)
13.1. Valores Pre-definidos para Registros en Modo de Servicio
13.2. Diagrama de Flujo para el Modo de Servicio
Copyright 2003 por Matsushita Electric Corporation
of America. Todos los derechos reservados. La
copia y distribución no autorizada está prohibida por
la ley.
16
17
18
19
20
20
21
22
23
13.3. Diagrama de flujo para el modo de servicio (continuación)
14 Ajustes de Servicio (controles electrónicos)
14.1. Ajuste de Sub-brillo y Sub-contraste(BRIGH, CONT)
14.2. Ajuste de Tinte/Color (COLOR, TINT)
14.3. Ajuste de Color(COLOR, TINT, B-Y_G)
14.4. Sub-Contraste de PIP (PCONT)
14.5. Ajuste de temperatura del color (rastreo blanco/negro)
(CUT R) (CUT G) (CUT B) (R DR) (B DR)
14.6. Ajustes de Deflexión
14.7. Ajuste del circuito MTS (Audio)
14.8. Ajuste de reloj (CLOCK)
14.9. Ajustes de Servicio(Controles Mecánicos)
15 Identificación de Componentes
15.1. Componentes de Chasis
16 Referencia de colores para PDF
17 Vistas de Conducción
17.1. Circuito Impreso en Tarjeta-A (Lado Izquierdo)
17.2. Circuito Impreso en Tarjeta-A (Lado Derecho)
17.3. Tarjeta Circuito Impreso Tarjeta-C
17.4. Circuito Impreso Tarjeta-Y
18 Diagramas de Bloques
18.1. Diagrama a Bloques de Video (pág. 1 de 2)
18.2. Diagrama a Bloques de Video (pág. 2 de 2)
18.3. Diagrama a Bloques de Audio
19 Esquemáticos
24
25
25
25
25
26
26
27
29
29
29
30
30
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
19.1. Notas de Esquemáticos en Inglés
19.2. Notas de Esquemáticos en Español
19.3. Esquemático Tarjeta-A TNP2AH047JA/JC (pág. 1 de 4)
19.4. Esquemático Tarjeta-A TNP2AH047JA/JC (pág. 2 de 4)
19.5. Esquemático Tarjeta-A TNP2AH047JA/JC (pág. 3 de 4)
19.6. Esquemático Tarjeta-A TNP2AH047JA/JC (pág. 4 de 4)
19.7. Esquemático Tarjeta-A TNP2AH047JD/JE/JF (pág. 1 de 4)
19.8. Esquemático Tarjeta-A TNP2AH047JD/JE/JF (pág. 2 de 4)
19.9. Esquemático Tarjeta-A TNP2AH047JD/JE/JF (pág. 3 de 4)
19.10. Esquemático Tarjeta-A TNP2AH047JD/JE/JF (pág. 4 de 4)
19.11. Esquemático Tarjeta-C TNP2AA157AL (pág. 1 de 2)
19.12. Esquemático Tarjeta-C TNP2AA157AL (pág. 2 de 2)
19.13. Esquemático Tarjeta-Y TNP2AA123 (pág. 1 de 2)
19.14. Esquemático Tarjeta-Y TNP2AA123 (pág. 2 de 2)
19.15. Voltajes
19.16. Formas de Onda
20 Localización de Partes
21 Lista de Partes
21.1. Notas de Lista de Partes
21.2. Lista de Partes
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
61
62
63
63
64
2
1 Precauciones de Seguridad
Consideraciones Generales
Siempredeberáutilizarseuntransformadorde
aislamiento durante el servicio del receptor cuyo chasis no
se encuentra aislado de la alimentación de C.A. Utilice el
transformador del rango de potencia adecuado, ya que este
protege al técnico de accidentes que pueden resultar en
lesión por descargas eléctricas. Esto también protegerá al
receptor de ser dañado por un corto circuito accidental
durante el servicio.
Cuando se de servicio, inspeccione el recubrimiento
original de los cables, especialmente en los circuitos de alta
tensión. Sustituya todas las partes dañadas (incluyendo
aquellas que muestran señales de sobre calentamiento).
Siempre reemplace los dispositivos de protección,
como son, papel de fibra aislante, resistores y capacitores
de aislamiento, así como los blindajes después de haber
dado servicio al receptor. Emplee solamente las tolerancias
recomendadas por el fabricante para fusibles, corto
circuitos, etc.
Cuando el receptor se encuentra en operación, altas
tensiones estarán presentes. La operación del receptor sin
la cubierta posterior genera peligro de choque eléctrico. El
servicio deberá ser realizado exclusivamente por personas
que se encuentren totalmente familiarizadas con las
precauciones que deben tenerse al reparar los equipos que
manejan alta tensión.
El manejo del cinescopio debe realizarse con extremo
cuidado. Un manejo brusco puede ocasionar una implosión
debido a la presión atmosférica (14.7 lbs por pulgada
cuadrada). No golpee, raspe o someta a ningún tipo de
presión al vidrio. Cuando lo maneje utilice anteojos
protectores y guantes gruesos para su protección.
Descargue el cinescopio conectando el ánodo a la tierra
del chasis (no del gabinete ni de otra pieza del montaje).
Cuando se está descargando, conecte a tierra aislada
(ejemplo: el cable de toma de tierra con capa interna de
grafito DAG) el ánodo con un cable que tenga un buen
aislamiento o utilice una sonda de tierra.
Evite la exposición prolongada a corta distancia de las
partes no blindadas del cinescopio para prevenir exponerse
a las emisiones de rayos-X.
El cinescopio de prueba que se utiliza para dar servicio al
chasis en la mesa de trabajo deberá tener cristal de
seguridad y escudo magnético. El cristal de seguridad
proporciona aislamiento contra los rayos-X y la implosión
del tubo en el área de la imagen. El escudo magnético
limita la radiación de rayos-X alrededor de la campana del
TRC además de restringir los efectos magnéticos. Cuando
se utiliza un adaptador de prueba de cinescopio para el
servicio, asegúrese que el adaptador es capaz de soportar
50.0kV sin emitir rayos-X.
Antes de devolver un receptor al propietario, el técnico
de reparaciones deberá realizar una prueba minuciosa de
la unidad, con el fin de asegurarse de que su manejo es
seguro.Al realizarestaprueba,noutilice un
transformador de aislamiento de línea.
Verificación de pérdida de corriente sin alimentación
Desconecte el cable de suministro de CA y conecte un
puente (jumper) entre las dos terminales del conector.Mida
la resistencia entre el conector puenteado y las partes
metálicas expuestas como son cabezas de tornillos,
terminales de antena, etc. Si la parte metálica expuesta
tiene un retorno al chasis, la lectura deberá oscilar entre
240KΩ y 5.2 MΩ. Si la parte metálica expuesta no tiene un
retorno al chasis la lectura deberá ser infinito.
Revisión de pérdida de corriente con alimentación
Conecte el cable de C.A. directamente a la toma de
corriente. No utilice el transformador de aislamiento
durante la revisión.
Conecte una resistencia de 1.5KΩ a 10 Watts en paralelo
con un capacitor de 0.15mF entre la parte metálica
expuesta y la tierra. Emplee una tierra física como puede
ser una tubería de agua.
Utilice un multímetro digital con 1000 ohms/volt de
sensibilidad ó mayor para medir el voltaje de CA que circula
a través del resistor.
Repita el procedimiento y la medición del voltaje presente
con otras partes metálicas expuestas.
Verifique que cualquier voltaje encontrado no exceda de
0.75 volts RMS. Un probador de pérdida de corriente (como
el modelo 229 de Simpson, modelo PR57 de Sencore o
equivalente) puede ser utilizado en el procedimiento
anterior, en cuyo caso cualquier medida actual no podrá
exceder de 0.5m amperes. Si cualquier medición está fuera
de los límites especificados, existe la posibilidad de un
corto y el receptor deberá ser reparado y revisado antes de
regresarse al cliente.
Prueba de circuito con alimentación.
Prueba de aislamiento
Conecte un medidor de aislamiento entre una parte
metálica expuesta y la línea de C.A.
Aplique 1080 V.C.A./60Hz por 1 segundo. Confirme que la
corriente es 0.5mA ~ 2.0mA. Repita la prueba con otras
partes metálicas expuestas.
Emisión de Rayos-X
ADVERTENCIA:
Las posibles fuentes de emisión de rayos-X en un
aparato televisor están en la sección de alta tensión y
en el TRC.
NOTA:
Es importante utilizar un medidor de alta tensión,
calibrado y preciso.
3
Ajuste el brillo, imagen, nitidez y color al mínimo.Mida la
alta tensión (voltaje). El alto voltaje deberá ser de 31.5kV ±
1.0kV. Si el límite superior está fuera de tolerancia, se
requiere dar servicio y corregir inmediatamente para tener
una operación segura y prevenir la posibilidad de falla
prematura en algún componente.
4
2 Notas de Servicio
NOTA:
Estos componentes se han fijado con pegamento. Tenga
cuidado de no romper o dañar ninguna película debajo del
componente o en las clavijas de los circuitos integrados
cuando los remueva. La aplicación de calor al componente
por un corto periodo de tiempo a la vez que se gira con
unas pinzas normalmente hará que la pieza se suelte.
Componentes del chip sin soldadura (montaje superficial)
Los componentes del chip deben ser reemplazados por
chips idénticos debido al espacio tan crítico entre las pistas.
No existen perforaciones en la tarjeta para montar
transistores y diodos comunes. Algunos puntos de contacto
para los capacitores y resistores en chip pueden tener
perforaciones en la tarjeta, aunque estas perforaciones
limitan en diámetro el reemplazo de resistores comunes a
1/8 de Watt. Los capacitores comunes pueden estar
limitados por la misma razón. Se recomienda que se
utilicen componentes idénticos.
Los resistores en chip tiene un código de resistencia de tres
dígitos numéricos, el primero y el segundo son dígitos
significativos y un multiplicador. Ejemplo: 162=1600 ó
resistor 1.6KΩ, 0=0Ω (puente).
Los capacitores en chip generalmente no tienen un valor
indicado en sí mismos. El color del componente indica el
rango general de la capacitancia.
Los transistores en chip son identificados por un código de
dos letras. La primera letra indica el tipo y la segunda el
grado del transistor.
Los diodos en chip tienen un código identificador de dos
letras de acuerdo a la tabla de códigos y son paquetes de
dos diodos con ánodo o cátodo comunes. Revisar la lista
de partes para el número correcto de diodo.
Quitado de Componentes
1. Utilizar una cinta removedora de soldadura para retirar
la soldadura de las terminales ó bordes.
2. Sin jalar, cuidadosamente gire el componente con unas
pinzas para romper el adhesivo.
3. No reutilice los componentes sin soldadura que hayan
sido removidos debidoa que puedenhaberse
fracturado al quitarse.
Instalación de Componentes en Chip
1. Ponga una pequeña cantidad de soldadura en los
puntos de soldado de la tarjeta.
2. Sostenga el componente en chip sobre los puntos de
soldado con unas pinzas o con un caimán pequeño y
aplique calor al área de soldado con un cautín de 30
Watts hasta que la soldadura fluya. No aplique calor por
más de 3 segundos.
Como reemplazar circuitos integrados
1. Corte los pines del componente defectuoso con pinzas
de punta y remuévalo completamente de la placa. Si el
componente se encuentra pegado con goma a la placa,
aplique aire caliente para remover el componente.
PRECAUCION- No jale o gire las pinzas mientras
remueve el componente, podría dañar las pistas de la
placa.
2. Utilice el cautín y con la ayuda de las pinzas de punta
remueva los pines aun soldados a la placa.
3. Utilice malla para desoldar y cautín para remover los
restos de soldadura de la placa.
4. Coloque el nuevo componente en posición, comience
soldando el pin No.1 después proceda a soldar el pin
ubicado en la esquina opuesta al pin No.1, esto con el
fin de evitar que el componente se mueva.
5. Continúe soldando el resto de los pines utilizando un
cautín de punta fina.
5
6. Verifique con una lupa que no existan pines en corto o
sin soldar. Para remover cortos utilice la malla y el
cautín.
IMPORTANTE:
Para proteger de posibles daños a los dispositivos
semiconductores debido a arcos voltáicos o a descargas
electrostáticas, asegúrese de que todos los cables de tierra
y el cable de capa interna de grafito del TRC estén
firmemente conectados.
PRECAUCIÓN:
El circuito de la fuente de poder se encuentra fuera de
tierra física y el chasis no puede ser polarizado. Utilice un
transformador de aislamiento a la vez que repara al
receptor para eliminar daños en el equipo de prueba o en
el chasis. Conecte el equipo de prueba al tipo de tierra
apropiado cuando haga el servicio, de lo contrario los
voltajes medidos serán incorrectos.
ADVERTENCIA:
Este receptor ha sido diseñado para cumplir o exceder
los niveles de seguridad aplicables a la emisión de
rayos-X especificadas por las agencias de gobierno y
laboratorios de prueba independientes.
Para mantener los estándares de seguridad con los que
fue diseñado originalmente referentes a la emisión de
rayos X y el riesgo de descargas eléctricas y fuego, las
partes indicadas con el símbolo
deberán ser reemplazadas con partes idénticas.
Ordene las partes al centro de partes del fabricante
utilizando los números de parte mostrados en este
manual de servicio o proporcione el número de chasis y
el número de referencia de la pieza.
Para un óptimo desempeño y confiabilidad todo el resto
delaspartesdeberánserreemplazadaspor
componentes con especificaciones idénticas.
en los diagramas
4. Puente conductor.
5. Circuito de prueba para HHS (Vea la figura de abajo).
Conexión en paralelo de Diodo.
Preparación:
1. Asegúrese de que el receptor se encuentre apagado.
2. Conecte el receptor al transformador de aislamiento.
3. Conecte el amperímetro en forma serial entre la punta
del transformador flyback y el ánodo de la pantalla.
4. Prepare el puente conductor y el circuito de prueba para
HHS.
Procedimiento:
1. Conecte el puente conductor entre los puntos TPD16 y
TPD17.
2. Conecte el diodo entre los puntos TPD14 y TPD15
(ánodo conectado a TPD15 y cátodo a TPD14).
3. Aplique 75V C.A. del transformador de aislamiento a la
entrada de C.A. del receptor.
4. Enciénda el receptor.
5. Aplique un patrón de monoscopio.
6. Ponga los controles de IMAGEN y BRILLO al mínimo.
7. Estabilize la corriente entre 50µA a 100µA cambiando
los controles de IMAGEN y BRILLO.
8. LentamenteaumenteelvoltajedeC.A.del
transformador de aislamiento y confirme que el voltaje
HHS mida 34.5kV.
9. Apague el receptor y quite los circuitos de prueba.
2.1. Verificación del circuito de
protección de rayos-X y
ajustes
Esta prueba deberá ser realizada como revisión final antes de
que el receptor sea devuelto al cliente. Si los voltajes están
fuera de tolerancia, es requerido que de inmediato se aplique
servicio para asegurar que el receptor opere de manera segura
y para prevenir una falla prematura en componentes.
Herramienta necesaria:
1. Transformador de aislamiento.
2. Voltímetro para alto voltaje.
3. Amperímetro de C.D.
6
3 Reemplazo del circuito
EEPROM
Si se requiere reemplazar un nuevo circuito integrado
EEPROM para servicio, siga el siguiente procedimiento una
vez que se ha instalado correctamente:
1. Enciende el receptor.
2. Entre al modo de servicio.
3. Una vez dentro del modo de servicio la primer imagen que
aparece en pantalla es el registro ID1 con su respectivo
valor de memoria (FF) como el de la figura de abajo.
Nota:
Todos los 3 registros (ID1,ID2,ID3) deben aparecer con
valores de FF si un nuevo circuito EEPROM es
instalado.
4. Con los botones de “volumen” (VOL) ajuste el valor
correcto de acuerdo con la tabla de ajustes de servicio (vea
la sección de “Modo de Servicio” pág. 22).
5. Cambie al siguiente registro ID con los botones de
“canales” (CH) y repita el mismo procedimiento del paso 4.
6. Cuando reemplaze un nuevo circuito EEPROM asegúrese
de introducir el valor correcto para cada registro ID en cada
modelo.
7. Una vez que todos los 3 registros se encuentran con su
respectivo valor de memoria, realice el servicio y ajustes
restantes.
IMPORTANTE:
La configuración para los 3 registros ID debe ser la correcta
para cada modelo de televisión cuando se reemplace un
circuito EEPROM, de otra forma si se introduce una
configuración errónea, el programa del receptor (software)
no funcionará debidamente.
7
4 Acerca de la Soldadura sin Plomo
NOTA:
El Plomo está listado en la tabla periódica de los elementos como (Pb).
En la información mencionada abajo, Pb se refiere a soldadura de Plomo, y PbF se referirá a soldadura sin Plomo.
La soldadura sin Plomo usada en nuestro proceso de manufactura y mencionada abajo es (Sn+Ag+Cu).
Esto es Estaño (Sn), Plata (Ag) y Cobre (Cu) aunque otros tipos están disponibles.
Este modelo usa soldadura sin Pb en su fabricación debido a cuestiones de conservación del medio ambiente. Para servicio y
trabajo de reparación, sugerimos el uso de soldadura sin Pb, aunque se puede usar soldadura con Pb también.
La fabricación de PCB’s que usan soldadura sin plomo tendrán el símbolo de “PbF” estampado en la parte de atrás del PCB.
PRECAUCION
•
• La soldadura sin Pb tiene un punto más alto para lograr la fundición que la soldadura con Pb. Típicamente el punto de fundición
• •
es 50 ~ 70 °F(30 ~ 40 °C) más alto. Por favor use un cautín de alta temperatura y caliente a 700 ± 20 °F(370 ± 10 °C).
•
• La soldadura sin Pb tenderá a salpicar cuando se caliente a muy alta temperatura (cerca de 1100 °F o 600 °C).
• •
En caso de usar soldadura con Pb, favor de quitar por completo toda la soldadura sin Pb en las terminales de los componentes
o en el área a soldar antes de aplicar soldadura con Pb. Si esto no es práctico, asegúrese de calentar la soldadura sin Pb hasta
que se derrita, antes de aplicar soldadura con Pb.
•
• Después de aplicar soldadura PbF a tarjetas con doble capa, favor de checar el lado del componente en caso de exceso de
• •
soldadura que pueda fluir al lado opuesto. (Ver figura siguiente).
Soldadura sin Pb sugerida
Existen varios tipos de soldadura sin Pb en el mercado. Este producto usa soldadura Sn+Ag+Cu (Estaño, Plata, Cobre). Sin
embargo, soldaduras fabricadas de Sn+Cu (Estaño, Cobre), Sn+Zn+Bi (Estaño, Zinc, Bismuto) pueden ser usadas.
8
5 Características del Receptor
CARACTERISTICA / MODELOCT-F2923GCT-F2923LG
CHASISAP406LDP406
NUMERO DE CANALES181
MEMORIA128K
LENGUAJE DEL MENUINGLES/ESPAÑOL/FRANCES
VISUALIZACION DE SUBTITULOSX
V-CHIP (USA/CANADA)X
SALTO DE ENTRADA DE VIDEOX
CONTROL REMOTOEUR7613Z60
IMAGEN EN IMAGEN (PIP)--VMX
V/A NORM (X=AMBOS)X
FILTRO COMB3 DIG
HEC/VEC (X=AMBOS)X
FABRICANTE CRTSAMSUNG
PANTALLAFLAT (4:3)
MTS/SAP/DBXX
TEMPERATURA COLORX
MEMORIA P/ENTRADA VIDEOX
CONTROL DE AGUDOS/GRAVES/BALX
SONIDO AIX
SONIDO ENVOLVENTEX
SPATIALIZER/BBEX
POTENCIA DE AUDIO30W X 2 (PMPO)
NUMERO DE BOCINAS2
ENTRADAS A/V (TRASERA/FRONTAL)3 (2/1)
ENTRADA S-VIDEO (TRASERA/FRONTAL)1(1/0)
ENTRADA COMP (Y,Pb, Pr)1
SALIDA AUDIO (FAO:F,VAO:V)F,V
DIMENSIONES (ANxLARxALT) mm778.65x502.36x590
PESO (Kg/Lbs)43/94.79
FUENTE DE ALIMENTACION (V/Hz)120/60Hz220/50Hz
VOLTAJE DEL ANODO30.00kV ± 1.25kV
ENTRADA DE VIDEO1Vp-p 75Ω
ENTRADA DE AUDIO500mV RMS 47kΩ
SALIDA PARA AUDIFONOSX
Nota:
Las especificaciones pueden estar sujetas a cambios sin aviso u obligación. Pesos y dimensiones de los televisores son
aproximados.
CARACTERISTICA / MODELOCT-F2943GCT-F2943LGCT-F2943XG
CHASISEP406LGP406XFP406
NUMERO DE CANALES181
MEMORIA128K
LENGUAJE DEL MENUINGLES/ESPAÑOL/FRANCES
VISUALIZACION DE SUBTITULOSX
V-CHIP (USA/CANADA)X
SALTO DE ENTRADA DE VIDEOX
CONTROL REMOTOEUR7613Z70
IMAGEN EN IMAGEN (PIP)2T
VMX
V/A NORM (X=AMBOS)X
FILTRO COMB3 DIG
HEC/VEC (X=AMBOS)X
FABRICANTE CRTSAMSUNG
PANTALLAFLAT (4:3)
MTS/SAP/DBXX
TEMPERATURA COLORX
MEMORIA P/ENTRADA VIDEOX
CONTROL DE AGUDOS/GRAVES/BALX
SONIDO AIX
SONIDO ENVOLVENTEX
SPATIALIZER/BBEX
POTENCIA DE AUDIO30W X 2 (PMPO)
NUMERO DE BOCINAS2
9
ENTRADAS A/V (TRASERA/FRONTAL))3 (2/1)
ENTRADA S-VIDEO (TRASERA/FRONTAL)1(1/0)
ENTRADA COMP (Y,Pb, Pr)1
SALIDA AUDIO (FAO:F,VAO:V)F,V
DIMENSIONES (ANxLARxALT) mm778.65x502.36x590
PESO (Kg/Lbs)43/94.79
FUENTE DE ALIMENTACION (V/Hz)120/60Hz220/50Hz127/60Hz
VOLTAJE DEL ANODO30.00kV ± 1.25kV
ENTRADA DE VIDEO1Vp-p 75Ω
ENTRADA DE AUDIO500mV RMS 47kΩ
SALIDA PARA AUDIFONOSX
Nota:
Las especificaciones pueden estar sujetas a cambios sin aviso u obligación. Pesos y dimensiones de los televisores son
aproximados.
6 Tabla con Descripción de Tarjetas
CT-F2923G
TARJETANUMERO DE PARTEDESCRIPCION
ATNP2AH047JATARJETA PRINCIPAL
CTNP2AA157ALTARJETA DEL TRC
CT-F2923LG
TARJETANUMERO DE PARTEDESCRIPCION
ATNP2AH047JCTARJETA PRINCIPAL
CTNP2AA157ALTARJETA DEL TRC
CT-F2943G
TARJETANUMERO DE PARTEDESCRIPCION
ATNP2AH047JDTARJETA PRINCIPAL
CTNP2AA157ALTARJETA DEL TRC
YTNP2AA123TARJETA PARA PROCESAMIENTO DE PIP
CT-F2943LG
TARJETANUMERO DE PARTEDESCRIPCION
ATNP2AH047JFTARJETA PRINCIPAL
CTNP2AA157ALTARJETA DEL TRC
YTNP2AA123TARJETA PARA PROCESAMIENTO DE PIP
CT-F2943XG
TARJETANUMERO DE PARTEDESCRIPCION
ATNP2AH047JETARJETA PRINCIPAL
CTNP2AA157ALTARJETA DEL TRC
YTNP2AA123TARJETA PARA PROCESAMIENTO DE PIP
NOTA
Cuando ordene un reemplazo para una tarjeta, agregue una “S” al final del número de parte para la tarjeta.
EJEMPLO
Para ordenar la Tarjeta “A” del televisor CT-F2923G, el número de tarjeta para reemplazo será TNP2AH047JAS.
10
7 Localización de controles
11
8 Localización de Controles
8.1. Control Remoto EUR7613Z60
Nota:
Para información adicional acerca de este control remoto, favor de referirse al manual de usuario (ver lista de partes) en la
sección de operación para control remoto.
12
8.2. Control Remoto EUR7613Z70
Nota:
Para información adicional acerca de este control remoto, favor de referirse al manual de usuario (ver lista de partes) en la
sección de operación para control remoto.
13
9 Desensamble para servicio
Cubierta Posterior
Quite todos los tornillos marcados con una flecha (←)dela
parte posterior del receptor.
NOTA
La configuración, el tipo y el número de tornillos varía
dependiendo del modelo de receptor y de la aplicación;
en este manual se cubren varios modelos. Utilice los
mismos componentes cuando vuelva a ensamblar el
receptor.
•
• 3 tornillos en la parte superior del receptor.
• •
•
• 1 tornillo en cada esquina inferior del receptor.
• •
•
• 2 tornillos junto a los conectores de audio y video.
• •
•
• 1 tornillo en el ensamble del T551 (Flyback).
• •
•
• 1 tornillo en la parte inferior
• •
Tarjeta-A - Chasis principal
1. Con el televisor colocado sobre su base, libere todos
los sujetadores de cables.
2. Cuidadosamente quite los cables que van hacia la
Tarjeta-Y y desconéctelos de Y1, Y2 y Y3 junto con el
cable del segundo sintonizador (solo modelos con PIP).
3. Deslice el chasis sobre los rieles hacia afuera
completamente.
4. Con el receptor en posición vertical, se podrá accesar
completamente a la parte inferior de la tarjeta A, para
reemplazo de componentes.
Nota:
Algunas de las abrazaderas que sirven para sujetar el
cableado tendrán que desabrocharse para sacar el
chasis del gabinete.
Tarjeta-C - Salida del TRC
La tarjeta se conecta al cuello del TRC. Para liberar los
cables de enfoque (blanco y rojo), levante la pestaña del
conector y cuidadosamente jale del cable. Para conectar
los cables de enfoque, inserte cada cable en la apertura
correspondiente hasta que este dentro por completo y
luego presione la pestaña para asegurarlo.
Desensamble del cable de enfoque
Tarjeta-Y - Procesador de Imagen en Imagen (PIP)
Una vez desconectados los cables (Y1, Y2, Y3 y
sintonizador) deslice el chasis completamente hacia afuera
sobre los rieles. La parte de abajo de la tarjeta es
completamenteaccesibleparareemplazode
componentes.
Bocinas
Cada bocina están atornilladas a las bases de plástico con
4 tornillos, estas bases están sujetas al gabinete con dos
tornillos.
NOTA
Cuando se vuelvan a ensamblar las bocinas asegúrese
de conectar correctamente las puntas de los cables con
la polaridad correspondiente (+) (-).
9.1. Desensamble para el
reemplazo del TRC
1. Descargue el TRC como se indicó en las “Precauciones de
Seguridad” (ver página 3).
2. Desconecte el yugo (DY), la bobina para desmagnetización
(DEG) y el botón del segundo ánodo del TRC de la tarjetaA.
3. Remueva la Tarjeta-C de la base del TRC y desconecte los
cables negros de tierra DAG (C11 y C21).
4. Desconecte el conector de las bocinas de la Tarjeta-A
(SP1).
5. Desconecte todos los cables que estan en la Tarjeta-Y (Y1,
Y2 y Y3).
6. Levante el chasis principal (Tarjeta-A) junto con la Tarjeta-
C (TRC) sujetada.
Sustitución del TRC
1. Realice el procedimiento de “Desensamble para el
reemplazo del TRC”.
2. Antes de trabajar con el TRC asegúrese de que el botón
del ánodo de alta tensión se haya descargado. Lea las
“Precauciones de Seguridad” (página 3) sobre la
manipulación del cinescopio.
3. Remueva los componentes del cuello del TRC y ponga
el gabinete cara abajo sobre una superficie suave.
4. Al momento de quitar los soportes de cada esquina del
TRC, tome en cuenta el orden de los mismos.
5. RemuevaelTRCjuntoconlabobinapara
desmagnetizar (DEGAUSS) y la cinta de tierra DAG.
6. Tome en cuenta las localizaciones originales de la
bobina para desmagnetizar y de la tierra DAG para
asegurar una reinstalación correcta del TRC.
Remociónymontajedelabobinapara
desmagnetización:
Esta se mantiene en su lugar por medio de grapas
sujetas a los aros de las esquinas del TRC y con cinta
adhesiva. Estas grapas deberán ser reinstaladas en el
nuevo TRCantesdemontar labobinapara
desmagnetización (Degauss).
Remoción y montaje de la cinta de tierra DAG:
•
• Desenganche el resorte de los aros inferiores del
• •
TRC.
•
• Libere la cinta de los aros de las esquinas
• •
superiores del TRC.
7. Monte la cinta de tierra DAG en el nuevo TRC. Monte la
14
bobina (Degauss) con las nuevas grapas y sujétela de
enmedio con cinta adhesiva como en el TRC original.
8. Reemplaze los componentes en el cuello del TRC y
reinstale dentro del gabinete. Verifique que todos los
cables de tierra y los conectores a las tarjetas estén
conectados.
AVISO IMPORTANTE
Cuando ordene el TRC, asegúrese de ordenar las
partes adicionales del yugo. Vea la sección de lista
de partes para números de parte.
15
9.2. Desensamble de cubierta posterior
16
10 Procedimiento de ajustes de servicio al chasis
Nota:
Conecte la punta (-) del voltímetro a la tierra apropiada. Utilice el disipador de calor del componente IC801 como referencia
para medir voltajes de componentes con tierra caliente (HOT). Cuando la tierra requerida sea la aislada de la línea (Tierra Fría,
COLD) utilice ya sea el blindaje del sintonizador, el disipador del componente IC451 o el pin 3 (FA2) en TP1.
Todos los ajustes de servicio y componentes se han preajustado en la fábrica y no requerirán ajuste a menos que se cambien
componentes o controles.
Componentes y puntos de prueba en Tarjeta-A
Nota:
Componentes y puntos de prueba con areas punteadas se
encuentran localizados en la parte de abajo del chasis.
Confirmación del Voltaje B+
1. Ponga el BRILLO y la IMAGEN al mínimo usando el menú
de imagen.
2. Conecte un multímetro digital entre el C825(lado +) o
TPD14 y tierra fría.
3. Confirme que el voltaje B+ sea de 131.0 ± 2.0. Este voltaje
suministra B+ a los circuitos de salida horizontal y al T551
(Flyback).
Tabla de voltages de alimentación
Ajuste el BRILLO y la IMAGEN al mínimo empleando el menú
de imagen. Utilice tierra aislada (FRIA) para la punta (-) del
voltímetro.
1. Seleccione un canal de TV activo y verifique que esté
sincronizado horizontalmente.
2. Ajuste el BRILLO e IMAGEN utilizando el ícono de imagen
del menú hasta que el video desaparezca.
3. Utilizando un medidor de alta tensión confirme que éste
sea de 30.00 ± 1.25kV.
17
11 Procedimiento de Pureza y Convergencia
Este ajuste es necesario únicamente si el TRC o el yugo de
deflexión han sido reemplazados o si su configuración original
ha sido alterada. El procedimiente general consiste en:
1. Ajuste del barrido vertical. (Solo en modelos con 4 pares de
anillos)
2. Convergencia estática inicial.
3. Ajuste de pureza.
4. Convergencia estática final.
CUANDO EL TRC O EL YUGO SON REEMPLAZADOS
Posicione el yugo en el cuello del TRC (no lo fije).
Para el ensamble que consta de 2 piezas:
Coloque el ensamble de pureza y convergencia como
se muestra en la figura y apriete la pinza. Corte el sello
de pegamento del ensamble y coloque las pestañas
iguales del dispositivo de pureza, juntas a 90° (posición
de las 12 en punto), para reducir el efecto del campo
magnético.
externa.
Deslice el yugo de atrás hacia adelante del cuello del TRC
hasta que se produzca una imagen blanca uniforme.
AJUSTE DEL BARRIDO (RASTER) VERTICAL (Solo para
modelos con 4 pares de anillos)
Aplique un patrón verde con una línea horizontal, ajuste el
yugo de tal manera que sea una línea completamente
horizontal, después asegúrelo.
Ajuste el centro de la línea de tal manera que quede
alineado con las marcas de centrado. Para ajustar la línea,
una vez colocadas las pestañas del barrido vertical a las 3
en punto para reducir su efecto magnético abra las
pestañas al mismo ángulo del centro, hasta que la linea
dibujada en el patrón sea una linea totalmente horizontal,
de acuerdo con las marcas del TRC.
Ensamble de 2 piezas
Para modelos que utilicen 4 pares de anillos, coloque el
yugo en el cuello del TRC (sin apretar las pinzas), Coloque
las pestañas de barrido vertical juntas en posición a las 3
en punto (90° de diferencia con respecto a los anillos de
pureza y convergencia).
Descripción de los anillos
Posición inicial de anillos
Encienda el receptor con un patrón blanco por lo menos 60
minutos para estabilizar la pantalla de TRC.
Desmagnetize la pantalla con la ayuda de una bobina
Ajuste del barrido vertical
CENTRADO INICIAL DE LA CONVERGENCIA ESTATICA
Conecte al receptor un generador con patrón de cuadrícula
y puntos (dot/crosshatch) y sintonice la señal. Por el
momento, solo considere la zona central de la pantalla.
Ajuste los anillos de R,A; separándolos y rotándolos para
converger azul con rojo.
Ajuste los anillos de R,A y V; separándolos y rotándolos
para converger azul y rojo (magenta) con el verde.
NOTA
No es importante que la convergencia sea precisa en
este momento.
AJUSTE DE LA PUREZA
Cuando el receptor se encuentra en la modalidad de
servicio para realizar ajustes electrónicos, presione el botón
RECALLen el controlremotopara entrara la
comprobación de pureza (ver “Ajustes de Servicio Controles Electrónicos),
Para estabilizar el TRC mantenga el receptor encendido
por 60 minutos utilizando el primer campo de comprobación
de pureza (imagen blanca).
Desmagnetize totalmente el receptor utilizando una bobina
desmagnetizadora (degauss) externa.
Presione de nuevo el botón RECALL del control remoto
hasta que la comprobación de pureza aparezca (imagen
verde).
Afloje el tornillo de la pinza del yugo de deflexión y mueva
el yugo hacia atrás lo más próximo posible al magneto de
pureza.
18
Ajuste los anillos frontales hasta posicionar el patrón de
señal verde precisamente al centro de la pantalla (ver figura
siguiente).
Ajuste del barrido verde.
Mueva lentamente el yugo de deflexión hacia adelante
hasta obtener la mejor tonalidad de verde posible.
Apriete el tornillo de la abrazadera del yugo de deflexión.
Presione nuevamente el botón RECALL en el control
remoto hasta que la comprobación de pureza (imagen azul
e imagen roja) aparezca y observe la pureza que se obtiene
en cada uno de los campos.
Presione nuevamente el botón RECALL en el control
remoto hasta que la comprobación de pureza (imagen
blanca) aparezca. Observe que la pantalla tenga un color
blanco uniforme. Si la pureza deseada no ha sido lograda,
repita el procedimiento anterior.
PROCEDIMIENTO FINAL DE CONVERGENCIA
NOTA
Los ajustes de amplitud vertical y enfoque deberán ser
realizados antes del ajuste de convergencia. Conecte al
receptor un generador de patrones de puntos. El nivel
de brillo no deberá ser mayor a lo necesario con el fin
de obtener un patrón claro.
Haga converger los puntos azul y rojo en el centro de la
pantalla rotando los anillos de convergencia estática de
seis polos (R,A,V). Funda la cera con un cautín para volver
a sellar los magnetos.
Ligeramente incline vertical y horizontalmente (sin rotar) el
yugo de deflexión para obtener una buena convergencia
general.
Si la convergencia no se logra en las orillas, inserte
permalloy (ver siguiente sección) de las esquinas del yugo
de deflexión para obtener la convergencia adecuada.
Revise nuevamente la pureza y reajuste si es necesario.
Después del ajuste vertical del yugo, inserte la cuña en la
posición de las 11 en punto (posición de reloj),
posteriormente realice el ajuste de la inclinación horizontal.
Asegure el yugo de deflexión con dos cuñas en las
posiciones de las 3 y las 7 en punto.
Aplique adhesivo entre la pestaña de la cuña (parte
delgada) y el TRC. Ponga cinta adhesiva sobre la pestaña
para asegurarla al TRC.
Primero trate de lograr la convergencia del receptor sin utilizar
la cinta y observe las esquinas.
Si se requiere efectuar una corrección:
1. Ponga la cinta entre el yugo y el TRC en el cuadrante de
corrección requerida. Lentamente gírelo hasta obtener los
resultados deseados.
2. Presione firmemente el adhesivo al TRC y asegure con
cinta adhesiva.
Movimiento Vertical del Yugo
Movimiento Horizontal del Yugo
Localización de magnetos y cuñas de convergencia
11.1. Cinta correctora de
convergencia (núm. parte
0FMK014ZZ)
Esta cinta es utilizada para lograr la óptima convergencia del
yugo y el TRC. Si el yugo o el TRC son reemplazados la cinta
no será requerida.
19
12 Modo de Servicio (controles mecánicos)
12.1. Ajuste de convergencia dinámica
Ajuste Yv (VR1 para convergencia horizontal dinámica)
1. Aplique un patrón de trama cruzada (crosshatch).
2. Ajuste con los controles de usuario el CONTRASTE y el
BRILLO para obtener una imagen correcta.
3. Con un desarmador ajuste VR1 (ubicado en la tarjeta
del yugo de deflexión) para obtener una imagen
correcta.
NOTA:
Aplique un patrón rojo y confirme pureza, si la pureza es
mala, repita los ajustes de pureza.
Ajuste Xv
Ajuste VR1 (YV)
Ajuste YH(VR2 para convergencia dinámica vertical)
1. Aplique un patrón de trama cruzada (crosshatch).
2. Ajuste los controles de usuario para CONTRASTE y
BRILLO para obtener una imagen correcta.
3. Ajuste VR2 (ubicado en la tarjeta del yugo de deflexión)
para obtener una buena convergencia en la izquierda y
derecha de la pantalla.
Ajuste VR2 (YH)
Ajuste Xv (ajuste preciso)
1. Aplique un patrón de trama cruzada (crosshatch).
2. Ajuste los controles para usuario de CONTRASTE y
BRILLO para obtener una imagen correcta.
3. Con un desarmador pequeño ajuste la bobina ubicada
en la tarjeta del yugo de deflexión para obtener una
convergencia horizontal correcta.
20
13 Modo de Servicio (controles electrónicos)
Este receptor utiliza tecnología electrónica con el concepto de
línea colectiva entre circuitos integrados (I
tiene funciones de control y sustituye a algunos controles
mecánicos. En lugar de ajustar los controles mecánicos
individualmente, ahora muchas de las funciones se ajustarán a
través del menú en pantalla. (modo de servicio).
NOTA
Se recomienda que el técnico lea y comprenda en su
totalidad el procedimiento completo de entrar/salir del
mododeservicio;paraposteriormente,conlas
instrucciones, realizar la inspección y reparación del
receptor. Una vez que se familiarice con el proceso, el
técnico podrá utilizar el diagrama como una guía de
referencia rápida.
Acceso rápido al modo de servicio:
Cuando los ajustes a realizar sean menores y no sea
necesario quitar la tapa posterior del gabinete, el siguiente
procedimiento le permite accesar al modo de servicio,
utilizando el control remoto:
1. Seleccione el icono SET-UP en el menú principal y
seleccione la modalidad de CABLE en la opción de
ANTENA.
2. Seleccione el icono TIMER y ajuste el cronómetro de
apagado (SLEEP) a 30 Min.
3. Presione el botón ACTION dos veces para salir de los
menús.
4. Sintonice el canal 124.
5. Ajuste el VOLUMEN al mínimo (0) con el control
remoto.
6. Presione el botón VOL ← (disminuir) en el receptor.
“CHK” de color rojo aparecerá en la esquina superior
izquierda.
Para cambiar de un modo a otro
(modo de fábrica y modo de servicio):
Cuando aparezca “CHK” en la esquina superior
izquierda de la pantalla, presione el botón ACTION
y VOLUMEN mas (→) en el receptor al mismo
tiempo por unos segundos y éste cambiará de un
modo al otro. “CHK” en rojo para el modo de servicio
y en amarillo para el modo de fábrica.
7. Presione el botón POWER en el control remoto para
desplegar el menú de modo de servicio, para
seleccionaroprimaCHarriba/abajoyVOL
derecha/izquierda, para entrar al registro oprima
ACTION y para ajustar utilice VOL derecha/izquierda.
Nota:
El registro PCONT solo aplica para modelos que
tengan la función de imagen en imagen (PIP). Para
modelos que no aplique esta función este registro
no estará disponible en el menú de modo de
servicio.
2
C bus). El sistema
Salir del modo de servicio:
Este televisor sale del modo de servicio cuando es
desconectado o apagado. Para salir del modo de servicio,
apague el televisor o desconéctelo de la línea de C.A.
Otro método
Presione simultáneamente los botones ACTION y POWER
en el receptor por al menos 3 segundos.
Se apagará momentáneamente; al encender estará
sintonizado en el canal 3 y tendrá un nivel de sonido
prefijado. Los canales programados y demás ajustes
hechos por el usuario serán reiniciados.
NOTA IMPORTANTE:
Siempre revise que el receptor salga del modo de servicio
al terminar los ajustes.
Verificación de colores:
Oprima RECALL en el control remoto, una vez en modo de
servicio (“CHK” rojo desplegado) para entrar al campo de
verificación de pureza.
Acceso al modo de servicio (corto circuito)
Quitelatapatraserayconecteeltelevisor,
momentáneamente haga un corto entre FA1 (TP1 pin 2) to
cold ground (TP1 pin 3) en la tarjeta-A.
El receptor entra al modo de servicio (aging).
Aparecerá “CHK” en color amarillo en la parte superior
izquierda de la pantalla.
(El control de volumen y la sintonización de canales serán
notablemente mas rápidos).
Nota:
Al entrar al modo de servicio con este método, la única
forma de salir sera presionando ACTION y POWER
simultáneamente en el televisor por al menos 3
segundos.
21
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.