subjected to change without notice for future improvement.
ESPAÑOL Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de mejorar
el producto.
ITALIANO Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic
NOTA: le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero
2
differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modica senza
preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic
ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................................. 26~27
İÇ ÜNİTE ............................................................................................................................................ 48
SORUN GİDERME ............................................................................................................................. 49
NOT: Bu kılavuzdaki çizimler yalnızca açıklama amaçlıdır ve asıl üniteden farklı olabilir. Gelecekteki geliştirmeler için
bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir.
4
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
NOTICE: • This model is not suitable for 24 hours non-stopping operation in heating mode below -5°C.
When the outdoor temperature is below -5°C and you use this model out of above conditions, the
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de
temperaturas
Temperatura (°C)
MODO
FRÍO
MODO
CALOR
AVISO: • Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante 24 horas en modo de
Maximum32234326
Minimum16111611
Maximum30-2418
Minimum16--5-6
outdoor unit might be frozen up and stop operation for protection control.
Máximo32234326
Mínimo16111611
Maximum30-2418
Minimum16--5-6
calefacción bajo -5°C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -5°C y utilice este modelo fuera de
las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento para control
de protección.
IndoorOutdoor
*DBT*WBT*DBT*WBT
* DBT: Dry bulb temperature
* WBT: Wet bulb temperature
InteriorExterior
*DBT*WBT*DBT*WBT
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente
intervallo
Temperatura (°C)
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
AVVISO: • Questo modello non è adatto al funzionamento ininterrotto per 24 ore in modalità di riscaldamento
in temperature inferiori a -5°C. Quando la temperatura esterna è inferiore a -5°C e si utilizza questo
modello al di fuori delle condizioni di cui sopra, l’unità esterna potrebbe bloccarsi e arrestare il
funzionamento rispondendo ad un comando di sicurezza.
Massimo32234326
Minimo16111611
Massimo30-2418
Minimo16--5-6
InternaEsterna
*DBT*WBT*DBT*WBT
* DBT: Temperatura con bulbo secco
* WBT: Temperatura con bulbo bagnato
5
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura
Temperatura (°C)
RESFRIAMENTO
AQUECIMENTO
Máxima32234326
Mínima16111611
Máxima30-2418
Mínima16--5-6
InteriorExterior
*DBT*WBT*DBT*WBT
* DBT: Temperatura de bolbo Seco
* WBT: Temperatura de bolbo Húmido
ATENÇÃO: • Este modelo não pode funcionar durante 24 horas continuamente no modo de aquecimento a menos
РАБОТНА СРЕДА
Използвайте този климатик в следните температурни граници
Температура (°C)
ОХЛАЖДАНЕ
ОТОПЛЕНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА: • Този модел не е подходящ за непрекъсната 24-часова работа в режим на отопление
UVJETI RADA
Ovaj klimatizacijski uređaj koristite u sljedećem temperaturnom rasponu
Temperatura (°C)
HLAĐENJE
GRIJANJE
de -5°C. Quando a temperatura exterior for inferior a -5°C e usar este modelo fora das condições de
cima, a unidade exterior pode congelar-se e parar o funcionamento para controlo de protecção.
В закрито помещениеНа открито
Максимум32234326
Минимум16111611
Максимум30-2418
Минимум16--5-6
Maksimum32234326
Minimum16111611
Maksimum30-2418
Minimum16--5-6
*DBT*WBT*DBT*WBT
* DBT:
Темпераτура без оτчиτане
влажносττа на въздуха
* WBT:
Темпераτура с оτчиτане
влажносττа на въздуха
под -5°C. Когато външната температура е под -5°C, а Вие използвате този модел извън
гореспоменатите условия, външният агрегат може да замръзне и да спре работа с цел
контрол на защитата.
UnutarnjaVanjska
*DBT*WBT*DBT*WBT
* DBT: Dry bulb temperature mjerenje temperature izlaganjem
termometra zraku, ali ne i vlazi
* WBT: ry bulb temperature mjerenje temperature izlaganjem
termometra i zraku i vlazi
NAPOMENA: • Ovaj model nije pogodan za neprekidan 24-satni rad s načinom grijanja pri temperaturi manjoj od
6
-5°C. Ako je vanjska temperatura niža do -5°C, a ovaj model koristite ne pridržavajući se uvjeta
gore, vanjska se jedinica može zamrznuti i prekinuti s radom uslijed zaštitne kontrolne mjere.
ÇALIŞMA KOŞULU
Bu klima cihazını aşağıdaki sıcaklık aralıklarında kullanın
Sıcaklık (°C)
SOĞUTMA
ISITMA
Maksimum32234326
Minimum16111611
Maksimum30-2418
Minimum16--5-6
İçDış
*DBT*WBT*DBT*WBT
* DBT: Kuru termometre sıcaklığı
* WBT: Yaş Termometre sıcaklığı
DİKKAT: • Bu model -5°C’nin altında ısıtma modunda 24 saat durdurulmadan çalışma için uygun değildir. Dış
sıcaklık -5°C’nin altında olduğunda ve yukarıdaki koşulların dışında bu modeli kullandığınız zaman, dış
unite donabilir ve koruma kontrolü için çalışmayı durdurabilir.
7
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent personal injury, injury to others, or property
damage, please comply the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions
may cause harm or damage, the seriousness of which is
classied as below:
WARNING
This sign warns of death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
The instructions to be followed are classied by the following
symbols:
This symbol denotes an action that is
These symbols denote an action that is
CAUTION
PROHIBITED
COMPULSORY.
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to
clean the internal parts, repair, install, remove
and reinstall the unit. Improper installation and
handling will cause leakage, electric shock or
re.
Do not install the unit in a potentially explosive
or ammable atmosphere. Failure to do so could
result in re.
Do not insert your ngers or other
objects into the air conditioner indoor
or outdoor unit, rotating parts may
cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it
may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a
long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you
may fall down accidentally.
REMOTE CONTROL
Indoor
Unit
Air Inlet
Power
Supply
POWER SUPPLY
Do not allow infants and small children to play
with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
Do not use modied cord,
joint cord, extension cord or
unspecied cord to prevent
overheat and re.
To prevent overheating, re or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other
equipment.
Remote
Control
Air Outlet
Air Inlet
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
Air Outlet
Outdoor
• Do not operate or stop the unit by inserting or
pulling out the power plug.
Unit
8
POWER SUPPLY
If the supply cord is damage, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
It is strongly recommended to be installed
with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)
or Residual Current Device (RCD) to prevent
electric shock or re.
To prevent overheating, re or electric shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be periodically
wiped with a dry cloth.
Stop using the product when any abnormality/
failure occurs and disconnect the power plug or
turn off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is
observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is
switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is
stopped.
Contact immediately your local dealer for
maintenance/repair.
Replacement or installation of power plugs shall
be performed by authorized/qualied personnel
only. The wires in this mains lead are coloured
in accordance with the following code:
Terminals
Red
Black
Green/Yellow
Wiring colour may vary depending on a country
wiring code’s standard.
This equipment must be earthed to prevent
electric shock or re.
Prevent electric shock by switching off the
power supply and unplug when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
WARNING
wires
live
neutral
earth
colours (IEC Standard)
brown
blue
green-yellow
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water,
benzene, thinner or scouring powder to avoid
damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment,
food, animals, plants, artwork or other objects.
This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front
of the airow outlet to avoid re propagate.
Do not expose plants or pet directly to airow to
avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium n,
sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing
the oor. After waxing, aerate the room properly
before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to
prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose
to avoid injury.
Do not step onto unstable bench when cleaning
the unit to avoid injury.
Do not place vase or water container on the
unit. Water may enter the unit and degrade the
insulation. This may cause an electric shock.
Do not left the window open during Cool/Dry
mode operation to prevent water leakage.
Ensure drainage pipe is connected properly and
keep drainage outlet clear of gutters, containers
or does not immersed in water to prevent water
leakage.
After long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room
regularly.
After long period of use, make sure the
installation rack is not deteriorate to prevent the
unit from falling down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote
control:
• Remove the batteries if the unit is not going to
be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be
inserted following the polarity stated.
POWER SUPPLY
Do not pull the cord to disconnect the plug to
prevent electric shock.
ENGLISH
9
REMOTE CONTROL
FAN SPEED
AIR SWING
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION
5
(5 OPTIONS)
Maximum distances: 8m
/
QUIET
POWERFUL
A
SELECT
B
SET/CANCEL
CHECK
ERROR RESETRESET
AIR CONDITIONER
(GREEN)
(ORANGE)
Press the remote control’s button
1
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
• Please be aware of the OFF indication on the remote
control display to prevent the unit from starting/stopping
improperly.
2
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature
• During operation mode selection the power indicator
blinks.
• Unit selects the operation mode according to the indoor
intake temperature and remote control temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• In heat mode, it may take a while for the unit to warm up.
The POWER indicator blinks during preheating.
COOL mode - To enjoy cool air
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to
reduce power consumption during cool mode.
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling
operation.
4
TO SELECT OPERATION MODE
• Keeps the room ventilated.
• In COOL mode, if AUTO is set, the louver swing up/down
automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver x at
predetermined position.
6
TO ACHIEVE TEMPERATURE QUICKLY
• This setting enables the desired set temperature to be
reached quickly.
7
TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT
• This setting provides a quiet environment by reducing the
airow noise.
• POWERFUL AND QUIET operations can not be activated
at the same time.
PRESS TO RESTORE THE REMOTE CONTROL’S
8
DEFAULT SETTING
9
NOT USED IN NORMAL OPERATIONS
Remote Control display
1
4
7
9
3
2
5
6
8
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted
according to the operation mode.
10
TO SET THE TIMER
(12-HOUR TIMER SETTING)
• When you want the air conditioner to turn ON or OFF
automatically.
DELAY OFF-TIMER
For example, to stop the air conditioner 5 hours later.
1 To select the Delay OFF-TIMER, press the
button once.
2 Press the
button to select the delay hour.
• The OFF-TIMER can only be set while the air-
conditioner is in operation.
DELAY ON-TIMER
For example, to start the air conditioner 2 hours later.
1 To select the Delay ON-TIMER, press the
button once.
2 Press the
button to select the delay hour.
• The ON-TIMER can only be set while the air-
conditioner is not in operation.
DELAY OFF AND ON TIMER
For example, to stop the air conditioner 3 hours later
and start 4 hours later.
1 To select the Delay OFF and ON Timer, press the
button twice repeatedly.
2 Press the
button to select the delay hour for
OFF Timer.
3 Press the
button to select the delay hour for
ON Timer.
• This mode of timer can only be set while the air-
conditioner is in operation.
DELAY ON AND OFF TIMER
For example, to start the air conditioner 7 hours later
and stop 10 hours later.
1 To select the Delay ON and OFF Timer, press the
button twice repeatedly.
2 Press the
ON Timer.
3 Press the
button to select the delay hour for
button to select delay hour for OFF
Timer.
• This mode of timer can only be set while the air-
conditioner is not in operation.
TO CONFIRM THE TIMER SETTING
Press the
button once to activate the timer
operation which will start when the set time is reached.
TO CANCEL THE TIMER SETTING
Press the
button again to cancel the timer
operation.
• The timer indicator of the indoor unit will light up
during the timer operation.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier
before the actual set time in order to achieve the
desired temperature on time.
/
• If you press operation
button during the timer
setting operation, timer setting will be cancelled.
• If timer is cancelled manually or due to power failure,
you can restore the timer again by repeating steps
above (once power is resumed).
ENGLISH
11
INDOOR UNIT
• Switch off the power supply before cleaning.
CAUTION
WASHING INSTRUCTIONSHINT
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
• Do not touch the aluminium n, sharp parts may cause injury.
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning
NOTE
• If chemical cloth is used to wipe the unit, instruction for
maintenance have to be carried out at regular intervals.
the cloth should be followed.
1
INDOOR UNIT
2
5
6
4
• Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
2
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
• Press down both ends of the front panel to close it securely.
3
RECEIVER
4
ALUMINIUM FIN
5
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Manually adjustable.
WARNING
Be careful not to insert your ngers into the
unit to avoid injuring by cross-ow fan.
1
7
8
3
7
AUTO OFF/ON BUTTON
• Use when remote control is misplaced or malfunction.
ActionMode
Press once.Auto
Press and hold until 1 beep is heard,
then release.
Press and hold until you hear double
beep sound, then release.
Cooling
Heating
Press the button to turn off.
8
AIR FILTERS
• Clean the lters regularly.
• Wash/rinse the lters gently with water to avoid damage
to the lter surface.
• Dry the lters thoroughly under the shade, away from
re or direct sunlight.
• Replace any damage lter.
6
VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
12
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOMCAUSE
Mist emerges from indoor unit.► • Condensation effect due to cooling process.
Water owing sound during operation.► • Refrigerant ow inside the unit.
The room has a peculiar odour.► • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet,
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed
setting.
Operation is delayed a few minutes after restart.► • The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam.► • Condensation or evaporation occurs on pipes.
The unit operates automatically when power is resumed
after a power failure.
Indoor fan stops occasionally during heating operation.► • To avoid unintended cooling effect.
Power indicator blinks before the unit is switched on.► • This is a preliminary step in preparation for the operation
Cracking sound during operation. ► • Changes of temperature cause the expansion/
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOMCHECK
Heating/Cooling operation is not working efciently.► • Set the temperature correctly.
Noisy during operation.► • Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.► • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote
control.
furniture or clothing.
► • This helps to remove the surrounding odours.
► • It is the Auto Restart function of the unit. Operation will
be restarted automatically under the previous operation
mode and air ow direction when power is resumed as
the operation is not stopped by remote control.
when the ON timer has been set.
contraction of the unit.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
► • Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
► • Make sure the receiver not obstructed.
• Certain uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorized dealer.
ENGLISH
The unit stops and the timer indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
/
POWERFUL
QUIET
Press for 5
1
seconds.
Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
4
SELECT
CHECK
AB
SET/CANCEL
ERROR RESET RESET
Press until you hear
2
beep sound, then jot
down the error code.
Press for 5 seconds
3
to quit checking.
Note:
• For certain error, you may
restart the unit with limited
operation with 4 beeps
during operation starts.
13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños
materiales, cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede
causar daños o averías; su gravedad se clasica con las
indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de
Esta indicación advierte de los posibles daños o
Las instrucciones que deben seguirse están clasicadas
mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está
Estos símbolos denotan acciones que son
Unidad
Interior
Mando a
Distancia
daños graves.
PRECAUCIÓN
desperfectos materiales.
PROHIBIDA.
OBLIGATORIAS.
Entrada de
aire
Salida de aire
Entrada de aire
Unidad
Exterior
Fuente de
energía
Salida de aire
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades
mentales, sensoriales o físicas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido formación o supervisión en relación al
uso del aparato por una persona responsable
por su seguridad. Los niños deberían estar
supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
Consulte a un distribuidor autorizado o
especialista para limpiar las piezas internas,
reparar, instalar, retirar y reinstalar la unidad.
Una instalación y uso incorrectos provocarán
fugas, descargas eléctricas o incendios.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o inamables. En
caso contrario, podría provocar accidentes de
incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del
aire acondicionado, ya que las partes
rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una descarga
eléctrica.
No se exponga directamente al aire frío por un
periodo prolongado de tiempo, así evitará el
enfriamiento excesivo.
No se siente o pare sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente las pilas.
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modicado,
unido con otro, un cable de
extensión o un cable no
especicado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
Para prevenir sobrecalentamiento, incendios o
descargas eléctricas:
• No comparta un único enchufe con otros
equipos.
• No utilice el equipo con las manos húmedas.
• No incline el cable del suministro eléctrico.
• No encienda ni detenga el equipo enchufando
o desenchufando el cable de alimentación.
14
FUENTE DE ENERGÍA
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cualicada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un
dispositivo residual actual (RCD) para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Para prevenir sobrecalentamiento, incendios o
descargas eléctricas:
• Enchufe el cable de alimentación
adecuadamente.
• El polvo del enchufe debe limpiarse
continuamente con un paño seco.
Ya no utilice el producto si se presenta alguna
anomalía/falla, y desconecte el enchufe
o apague el interruptor de alimentación e
interruptor.
(Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de anomalías/fallas
• Activación frecuente del ELCB.
• Olor a quemado.
• Ruido o vibración anormales de la unidad.
• Filtración de agua desde la unidad interior.
• Calentamiento inusual del cable o enchufe.
• La velocidad del ventilador no puede
controlarse.
• La unidad deja de funcionar inmediatamente,
incluso si se enciende para su operación.
• El ventilador no se detiene, incluso si la
operación se suspende.
Contáctese inmediatamente con su distribuidor
local, para mantención/reparación.
Sólo personal autorizado/cualicado debe
reemplazar o instalar los enchufes. Los cables
de la red de distribución eléctrica tienen colores,
de acuerdo al siguiente código.
Terminales
Rojo
Negro
Verde/Amarillo
Los colores de los cables pueden variar de
acuerdo al código estándar de cada país.
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite descargas eléctricas desconectando la
alimentación eléctrica cuando:
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Largo periodo en desuso.
- Tormentas eléctricas especialmente violentas.
ADVERTENCIA
cables
masa
neutro
tierra
colores (Estándar IEC)
marrón
azul
verde-amarillo
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No limpie la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo, para evitar
daño o corrosión en la unidad.
No lo utilice para la conservación de equipos,
alimentos, animales, plantas, material gráco u
otros objetos. Esto puede provocar el deterioro
de la calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante
de la salida de aire pare evitar que se propague
un incendio.
No exponga directamente a las plantas o mascotas
a las corrientes de aire, para evitar daños, etc.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere el
suelo. Después de encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y llenas
de humo, para prevenir que la unidad se dañe.
No desmonte la unidad para limpiarla, así
evitará daños.
Cuando limpie la unidad, no pase sobre un
banco inestable, así evitará daños.
No coloque un vaso o recipiente con agua en
la unidad. El agua puede entrar en la unidad y
degradar el aislamiento, lo cual puede provocar
una descarga eléctrica.
No deje la ventana abierta durante la operación en
modo Frío/Seco, para prevenir la ltración de agua.
Asegúrese de que el tubo de drenaje esté
conectado correctamente y mantenga el drenaje
libre de surcos y contenedores, o no lo sumerja
en agua, para prevenir la ltración de ésta.
Después de utilizar por un largo periodo, o de
utilizar con cualquier equipo inamable, ventile
el área periódicamente.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría
dañar el control remoto.
Para prevenir una función inadecuada o daño
en el control remoto:
•
Extraiga las pilas si el equipo no va a ser utilizado
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Es necesario insertar las pilas según la
polaridad indicada.
FUENTE DE ENERGÍA
No tire el cable para desconectar el enchufe,
así evitará una descarga eléctrica.
ESPAÑOL
15
MANDO A DISTANCIA
FAN SPEED
AIR SWING
PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA
5
CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
Distancia máxima: 8m
/
QUIET
POWERFUL
A
SELECT
B
SET/CANCEL
CHECK
ERROR RESETRESET
AIR CONDITIONER
(VERDE)
(NARANJA)
Pulse el botón del control remoto
CONECTAR O DESCONECTAR LA
1
UNIDAD
• Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla
del mando a distancia para impedir que la unidad
comience o se detenga incorrectamente.
2
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
• Rango de selección: 16°C ~ 30°C.
• El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
Modo CALOR : 20°C ~ 24°C.
Modo FRÍO : 26˚C ~ 28˚C.
Modo DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la
temperatura ambiente.
3
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad
• Durante la selección del modo de funcionamiento el
indicador de encendido parpadea.
• La unidad selecciona el modo de operación de acuerdo
con la temperatura interna y con la temperatura del
control remoto.
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• En modo calor, puede pasar un rato hasta que el
equipo se caliente. El indicador POWER (ENCENDIDO)
parpadea durante el precalentamiento.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
• Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y
así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
Modo DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidicar el
ambiente
• La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para
proporcionar una agradable refrigeración.
• Mantiene la habitación ventilada.
• En los modos COOL (FRÍO), si se selecciona AUTO, las
palas se moverán de arriba a abajo automáticamente.
• En el modo CALOR, si AUTOMÁTICO está activado, la
rejilla horizontal se ja a una posición determinada.
6
PARA ALCANZAR LA TEMPERATURA
• Esta conguración permite que la temperatura deseada
se alcance rápidamente.
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE
7
SILENCIOSO
• Esta conguración proporciona un ambiente silencioso
reduciendo el ruido de la salida de aire.
• Los modos POWERFUL y QUIET no pueden activarse
simultáneamente.
PRESIONE PARA RESTABLECER EL AJUSTE DE
8
FÁBRICA DEL MANDO A DISTANCIA
9
NO UTILIZADO EN FUNCIONES NORMALES
Pantalla del mando a distancia
1
4
7
9
3
2
5
6
8
4
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
• Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo de
16
operación.
PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR
(CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
DE 12 HORAS)
• Cuando desea que el equipo se encienda o apague
automáticamente.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Por ejemplo, para apagar el equipo 5 horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de apagado, pulse
el botón
2 Pulse el botón
una vez.
para programar una hora.
• El temporizador de apagado sólo puede establecerse
cuando el equipo está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Por ejemplo, para encender el equipo 2 horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de encendido, pulse
el botón
2 Pulse el botón
una vez.
para programar una hora.
• El temporizador de encendido sólo puede
establecerse cuando el equipo no está en
funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE APAGADO Y ENCENDIDO
Por ejemplo, para apagar el equipo 3 horas después y
encenderlo 4 horas después.
1 Para seleccionar los temporizadores de retardo de
OFF (APAGADO) y ON (ENCENDIDO), pulse el
botón
2 Pulse el botón
dos veces.
para programar la hora de
APAGADO.
3 Pulse el botón
para programar la hora de
ENCENDIDO.
• Este temporizador de encendido sólo puede
establecerse cuando el equipo está en
funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
Por ejemplo, para encender el equipo 7 horas después
y apagarlo 10 horas después.
1 Para seleccionar los temporizadores de retardo de
ON (ENCENDIDO) y OFF (APAGADO), pulse el
botón
2 Pulse el botón
dos veces.
para programar la hora de
ENCENDIDO.
3 Pulse el botón
para programar la hora de
APAGADO.
• Este temporizador de encendido sólo puede
establecerse cuando el equipo no está en
funcionamiento.
PARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE
TEMPORIZADO
Pulse el botón
una vez para activar el
funcionamiento de temporizado que empezará cuando
el tiempo establecido se alcance.
PARA CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DE
TEMPORIZADO
Pulse el botón
otra vez para cancelar el
funcionamiento temporizado.
• El indicador de temporizador de la unidad interior se
encenderá durante el funcionamiento temporizado.
• Cuando el temporizador de encendido esté
congurado, la unidad podría comenzar a funcionar
antes de la hora congurada para lograr la
temperatura deseada a tiempo.
/
• Si pulsa el botón
durante el funcionamiento
temporizado, el temporizador será cancelado.
• Si el temporizador se cancela manualmente o debido
a un corte de energía, puede restablecerlo repitiendo
los pasos descritos arriba (una vez se restablezca la
alimentación).
ESPAÑOL
17
UNIDAD INTERIOR
• Apague la unidad antes de limpiarla.
• No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE LAVADOINDICACIONES
• No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
• Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos
neutros.
• No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
heridas.
5
6
• Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad,
el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares.
NOTA
• Si se emplean paños químicos para limpiar el equipo,
debe seguir las instrucciones de dicho paño.
2
4
1
7
8
3
1
UNIDAD INTERIOR
• Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.
2
PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal
• Levante y tire del panel frontal para retirarlo.
• Lávelo con cuidado y séquelo.
Cierre el panel frontal
• Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal para
cerrarlo herméticamente.
3
RECEPTOR
4
ALETA DE ALUMINIO
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
5
AIRE HORIZONTAL
• Manualmente ajustable.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no insertar los dedos en la unidad
para evitar heridas causadas por el ventilador.
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
6
AIRE VERTICAL
• No lo ajuste manualmente.
18
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
7
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)
• Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o
funciona mal.
AcciónModo
Pulsar una vez.Funcionamiento
automático
Presione y mantenga hasta que
escuche un pitido, luego suéltelo.
Enfriamiento
Pulsar y mantener presionado hasta
que suenen dos pitidos, después
Calentamiento
soltar.
Presione el botón para apagar.
8
FILTRO DE AIRE
• Limpie los ltros regularmente.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para
evitar dañar la supercie del mismo.
• Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.