Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione
devono essere conservate e lette dall’installatore prima
dell’installazione.
Il telecomando si trova nell’unità interna e deve essere
rimosso dall’installatore prima dell’installazione.
Handleiding
Airconditioner
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.
16-29
30-43
44-57
58-71
72-85
NederlandsItalianoDeutschEspañolFrançaisEnglish
ACXF55-04930
ACXF55-04930_01EN.indd 1ACXF55-04930_01EN.indd 112/22/2016 9:08:05 AM12/22/2016 9:08:05 AM
Provides maximum comfort and clean air
with optimal energy saving methods.
Multi air
conditioner
system
Multi air conditioner
systems save space
by letting you connect
multiple indoor units to
a single outdoor unit.
For complete product features,
please refer catalogue.
Use remote
control within 8 m
from the remote
control receiver of
the indoor unit.
Quick Guide
B
A
Inserting the batteries
1
3
Pull out the back cover
1
of remote control.
Insert AAA or R03
2
batteries.
Close the cover.
3
2
2
ACXF55-04930_01EN.indd 2ACXF55-04930_01EN.indd 212/22/2016 9:08:06 AM12/22/2016 9:08:06 AM
A
Clock setting
Press and
1
time .
• Press and hold
for approximately
5 seconds to show
time in 12-hour
(am/pm) or 24 hour
indication.
Confi rm .
2
set the
Thank you for purchasing
Panasonic Air Conditioner.
Human activity
sensor
• Area Search
• Activity Detection
• Absence Detection
Sunlight sensor
• Sunlight Detection
Econavi
The intelligent human
activity and sunlight
sensors monitor human
location, movements,
absence and sunlight
intensity.
See “To learn more...” for details.
Table of contents
Safety precautions
How to use
To learn more
Cleaning instructions
Troubleshooting
Information………………… 86
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control
holder × 2
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may differ
from the actual unit. They are subject
to change without notice for future
improvement.
…………
………………………
……………
…………
10-11
………
13-15
4-7
8-9
12
English
B
Basic operation
Select the desired
Press
1
the desired mode.
AUTOHEAT
DRY
to select
COOL
Press
2
to start/
stop the operation.
POWER
• Please note that
the indication
is on display to
start the unit.
3
temperature.
Up
Down
Selection range:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Press and hold
approximately 10 seconds
for
to switch the temperature
indication in °C or °F.
3
ACXF55-04930_01EN.indd 3ACXF55-04930_01EN.indd 312/22/2016 9:08:08 AM12/22/2016 9:08:08 AM
Safety precautions
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Air outlet
To prevent personal injury, injury to
others or property damage, please
comply with the following:
Incorrect operation due to failure to
follow instructions below may cause
harm or damage, the seriousness of
which is classifi ed as below:
This appliance is not intended for
accessibility by the general public.
For appliance fi lled with R32
(mild fl ammable refrigerant).
If the refrigerant is leaked and
exposed to an external ignition
source, there is a risk of fi re.
This sign
warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are
classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols denote
actions COMPULSORY.
Indoor unit
Air outlet
Remote control
Air inlet
death or
serious
injury.
This sign
warns of
injury or
damage to
property.
Power supply
Air inlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Please consult authorised dealer
or specialist to clean the internal
parts, repair, install, remove
and reinstall the unit. Improper
installation and handling will
cause leakage, electric shock or
fi re.
Confi rm with authorised dealer
or specialist on usage of any
specifi ed refrigerant type.
Using refrigerant type other than
the specifi ed may cause product
damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in
a potentially explosive or
fl ammable atmosphere.
Failure to do so could result in
fi re.
Do not insert your fi ngers
or other objects into the
air conditioner indoor or
outdoor unit, rotating parts
may cause injury.
Do not touch the outdoor
unit during lightning, it may
cause electric shock.
Outdoor unit
Air outlet
4
ACXF55-04930_01EN.indd 4ACXF55-04930_01EN.indd 412/22/2016 9:08:09 AM12/22/2016 9:08:09 AM
Do not expose yourself directly
to cold air for a long period to
avoid excess cooling.
Do not sit or step on the
unit, you may fall down
accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small
children to play with the remote
control to prevent them from
accidentally swallowing the
batteries.
Power supply
Do not use a
modifi ed cord, joint
cord, extension cord
or unspecifi ed cord to
prevent overheating
and fi re.
To prevent overheating, fi re or
electric shock:
• Do not share the same power
outlet with other equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power
supply cord.
• Do not operate or stop the unit
by inserting or pulling out the
power plug.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, service agent or
similarly qualifi ed persons in
order to avoid a hazard.
EnglishSafety precautions
It is strongly recommended to
be installed with Earth Leakage
Circuit Breaker (ELCB) or
Residual Current Device (RCD)
to prevent electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or
electric shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should
be periodically wiped with a dry
cloth.
Stop using the product if any
abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug or
turn off the power switch and
breaker.
(Risk of smoke/fi re/electric
shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of
the unit is observed.
• Water leaks from the indoor
unit.
• Power cord or plug becomes
abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running
immediately even if it is
switched on for operation.
• The fan does not stop even if
the operation is stopped.
Contact your local dealer
immediately for maintenance/
repair.
This equipment must be earthed
to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by
switching off the power supply
and unplug:
-Before cleaning or servicing,
-When extended non-use, or
-During abnormally strong
lightning activity.
5
ACXF55-04930_01EN.indd 5ACXF55-04930_01EN.indd 512/22/2016 9:08:09 AM12/22/2016 9:08:09 AM
Safety precautions
WARNING
Precaution for appliance fi lled
with R32
Pay careful attention to the following
points when operating the appliances
and dealing with different refrigerants.
The appliance shall be installed,
and/or operated in a room with
fl oor area larger than A
and keep away from ignition
sources, such as heat/sparks/
open fl ame or hazardous areas
such as gas appliances, gas
cooking, reticulated gas supply
systems or electric cooking
appliances, etc. (Refer to Table
A of Installation instructions table
for A
Be aware that refrigerant may
not contain an odour, highly
recommended to ensure suitable
fl ammable refrigerant gas
detectors are present, operating
and able to warn of a leak.
Since the working pressure is
higher than that of refrigerant
R22 models, some of the piping
and installation and service tools
are special.
Especially, when replacing a
refrigerant R22 model with a new
refrigerant R32 model, always
replace the conventional piping
and fl are nuts with the R32 and
R410A piping and fl are nuts on
the outdoor unit side.
The R32 fl are nut and pipe on
the outdoor unit side can also be
used for a R410A model.
min
(m²))
min
(m²)
Models that use refrigerant R32
and R410A have a different
charging port thread diameter to
prevent erroneous charging with
refrigerant R22 and for safety.
Therefore, check beforehand.
[The charging port thread
diameter for R32 and R410A is
12.7 mm (1/2 inch).]
Be extra careful so that foreign
matter (oil, water, etc.) does not
enter the piping.
Also, when storing the piping,
securely seal the opening by
pinching, taping, etc. (Handling
of R32 is similar to R410A.)
This appliance shall be stored in
a well ventilated area.
This appliance shall be stored
in a room without continuously
operating open fl ames and
ignition sources.
This appliance shall be stored
so as to prevent mechanical
damage from occurring.
Do not use means to accelerate
the defrosting process or
to clean, other than those
recommended by manufacturer.
Any unfi t method or using
incompatible material may cause
product damage, burst and
serious injury.
Do not pierce or burn as the
appliance is pressurized. Do not
expose the appliance to heat,
fl ame, sparks, or other sources
of ignition. Else it may explode
and cause injury or death.
6
ACXF55-04930_01EN.indd 6ACXF55-04930_01EN.indd 612/22/2016 9:08:09 AM12/22/2016 9:08:09 AM
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit
with water, benzine, thinner
or scouring powder to avoid
damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation
of precise equipment, food,
animals, plants, artwork or other
objects. This may cause quality
deterioration, etc.
Do not use any combustible
equipment in front of the airfl ow
outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet
directly to airfl ow to avoid injury,
etc.
Do not touch the sharp
aluminium fi n, sharp parts
may cause injury.
Do not switch ON the indoor
unit when waxing the fl oor. After
waxing, aerate the room properly
before operating the unit.
Do not install the unit in oily and
smoky areas to prevent damage
to the unit.
Do not dismantle the unit for
cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable
bench when cleaning the unit to
avoid injury.
Do not place a vase or water
container on the unit. Water may
enter the unit and degrade the
insulation. This may cause an
electric shock.
Do not open window or door
for long time during operation,
it may lead to ineffi cient power
usage and uncomfortable
temperature changes.
Prevent water leakage by
ensuring drainage pipe is:
-Connected properly,
- Kept clear of gutters and
containers, or
-Not immersed in water
After a long period of use or use
with any combustible equipment,
aerate the room regularly.
After a long period of use, make
sure the installation rack does
not deteriorate to prevent the unit
from falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd)
batteries. It may damage the
remote control.
To prevent malfunction or
damage of the remote control:
• Remove the batteries if the unit
is not going to be used for a
long period of time.
• New batteries of the same type
must be inserted following the
polarity stated.
Power supply
Do not disconnect the plug
by pulling the cord to prevent
electric shock.
English
Safety precautions
7
ACXF55-04930_01EN.indd 7ACXF55-04930_01EN.indd 712/22/2016 9:08:09 AM12/22/2016 9:08:09 AM
How to use
Indicator
POWER
TIMER
ECONAVI
nanoe
To adjust airfl ow direction
Upper direction
AIR SWING
Lateral direction
• Do not adjust the fl ap by hand.
To adjust fan speed
AUTO
FAN
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
To switch between powerful/quiet
POWERFUL:
To reach the preset temperature quickly
• This operation stops automatically after 20 minutes.
QUIET:
Not used
in normal
operations.
Press to restore
the remote
control to default
To enjoy quiet operation
• This operation reduces airfl ow noise.
setting.
To maximise comfort while sleeping
This operation provides you with a comfortable environment while sleeping. It will
automatically adjust the sleep pattern temperature during the activation period. The indoor
unit indicator will dim when this operation is activated. This is not applicable if the indicator
brightness has been manually dimmed.
•
SLEEP
(Cancel)
This operation is incorporated with the
activation timer (0.5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 or 9
hours).
This operation can be set together with timer.
Sleep operation has the priority over OFF
timer.
•
This operation can be cancelled by pressing
the respective button when the sleep timer
reaches 0.0h.
8
ACXF55-04930_01EN.indd 8ACXF55-04930_01EN.indd 812/22/2016 9:08:10 AM12/22/2016 9:08:10 AM
See "To learn more..." for details.
CANCEL
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset
times.
• To cancel ON or OFF timer, press
or to select respective or then
press
.
• If timer is cancelled manually or due to
power failure, you can restore the timer
again by pressing
or to select
ON
TIMER
OFF
213
SET
CANCEL
respective or then press .
Select ON or OFF
1
timer
• Each time pressed:
Cancel
Example:
OFF at 22:00
• The nearest timer setting will be displayed
and will activate in sequence.
• Timer operation is based on the clock set
in the remote control and repeats daily
once set. For clock setting, please refer to
2 Set the time
Quick Guide.
3 Confi rm
To improve humidity and moisture level (Not applicable for Multi split system)
•
This operation reduces air dryness during COOL mode only.
English
How to use
To save energyTo purify the air
• When manual AIR SWING is selected,
• See “To learn more...” for details.
the ECONAVI operations will be cancelled.
Note
, , ,
• Can be activated in all modes and can be
cancelled by pressing the respective button
SLEEP
,
• Cannot be selected at the same time.
Cannot be activated during MILD DRY.
•
again.
9
ACXF55-04930_01EN.indd 9ACXF55-04930_01EN.indd 912/22/2016 9:08:10 AM12/22/2016 9:08:10 AM
To learn more...
Operation mode
AUTO : During operation, the POWER indicator will blinks at initial.
Single
Multi
HEAT : The POWER indicator blinks at the initial stage of this operation. Unit takes a while
Multi
COOL : Provides effi cient comfort cooling to suit your needs.
DRY: Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
Energy saving temperature setting
Operating the unit within the recommended temperature range may save energy.
HEAT : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
COOL: 26.0 °C ~ 28.0 °C /
• Unit selects operation mode every 10 minutes according to the setting and room
temperatures.
• Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature,
outdoor temperature and room temperature.
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority
of operation is placed on the fi rst unit that turned on.
• During operation, HEAT and COOL modes cannot activate at the same time for
different indoor units.
• The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different
operation mode.
to warm up.
• For system which HEAT mode has been locked, if operation mode other than
HEAT is selected, the indoor unit stops and the POWER indicator blinks.
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Air fl ow direction
In COOL/DRY mode:
If AUTO is set, the fl ap swings left/right and up/down automatically.
In HEAT mode:
If AUTO is set, the horizontal fl ap is fi xed at the predetermined position. The vertical fl ap
swings left/right after the temperature rises.
In MILD DRY (Not applicable for Multi split system):
When vertical airfl ow direction is set to AUTO, it stops at lower position to avoid cold air contact.
However, you can adjust the fl ap direction manually.
Auto restart control
If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after a
period of time with previous operation mode and airfl ow direction.
• This control is not applicable when TIMER is set.
nanoe
■ To enjoy freshness and cleaner environment
This operation provides clean air, moisturises your skin and hair, reduces and neutralises
odours in the room.
10
ACXF55-04930_01EN.indd 10ACXF55-04930_01EN.indd 1012/22/2016 9:08:11 AM12/22/2016 9:08:11 AM
ECONAVI
■ Econavi with intelligent eco sensors
Intelligent eco sensors detect potential waste of energy using the human activity sensor and
sunlight sensor.
The human activity sensor scans areas of heat source and movement in a room.
• Based on area activeness, fl ap will adjust its position automatically.
• The human activity sensor is infl uenced by the location of the indoor unit, the movement speed of
human/non-human activity, temperature range, etc.
• The human activity sensor may mistakenly detect non-human activity and source of heat, such as
pets, or may not detect the human activity or source of heat if the person stays motionless.
• Do not place large objects near the sensor and keep away heating units or humidifi er from the
sensor’s detections area.
The sunlight sensor detects changes in sunlight intensity in the room. It reduces the waste
of energy under less sunlight conditions.
5 Features
1
Temperature
wave
2
Area search3 Activity
detection
120º
7m
4
Absence
detection
5
Sunlight
detection
English
To learn more...
Rhythmic
temperaturecontrolled pattern to
save energy without
sacrifi cing comfort.
Human activity sensor detects presence/absence
of human beings and the movement speed of human
activities minimising the required amount of energy.
Adjusts power to
changes in sunlight
intensity.
Operating conditions
Use this air conditioner in the temperature range indicated in the table.
Temperature
COOL
HEAT
DBT: Dry bulb temperature, WBT: Wet bulb temperature
Min. 16 (60.8)--15 (5.0)-16 (3.2)-15 (5.0)-16 (3.2)
Indoor
DBTWBTDBTWBTDBTWBT
Single split outdoor unit
1
*
Multi split outdoor unit *
2
11
ACXF55-04930_01EN.indd 11ACXF55-04930_01EN.indd 1112/22/2016 9:08:11 AM12/22/2016 9:08:11 AM
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit,
cleaning has to be carried out at regular intervals.
Dirty unit may cause malfunction and you may
see error code “H 99”. Please consult authorised
dealer.
• Switch off the power supply and unplug before
cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may
cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH 7) or neutral household
detergent.
• Do not use water hotter than 40 °C / 104 °F.
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft,
dry cloth.
Human activity sensor
Do not hit or violently press or poke it with a
sharp object. This can lead to damage and
malfunction.
Outdoor unit
Make sure the air outlet of the
outdoor unit is not blocked by
fallen leaves or snow.
Clear any blockage from the
drain pipe.
Air fi lters
Once every 2 weeks
• Wash/rinse the fi lters gently
with water to avoid damage to
the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade,
away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
Remove air fi lterAttach air fi lter
Indoor unit
Front panel
Human activity
sensor
Aluminium fi n
Air fi lters
Insert into the unit
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panelClose it securely
Pull out and lift up.
2
Release the hooks at
1
both ends.
Close down.
3
Press both ends and center of the front panel.
4
Push in.
2
Insert at
1
both sides.
12
ACXF55-04930_01EN.indd 12ACXF55-04930_01EN.indd 1212/22/2016 9:08:12 AM12/22/2016 9:08:12 AM
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
SymptomCause
Mist emerges from indoor unit.• Condensation effect due to cooling process.
Water fl owing sound during operation.• Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odour.• This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
Airfl ow continues even after operation has
stopped.
Operation is delayed a few minutes after
restarting.
Outdoor unit emits water/steam.• Condensation or evaporation occurs on pipes.
TIMER indicator is always on.• The timer setting repeats daily once set.
POWER indicator blinks during HEAT mode
with no warm air supply (and fl ap is closed).
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
POWER indicator blinks before the unit is
switched on.
Cracking sound during operation.• Changes of temperature caused the expansion/
Splashing sound during operation.• Generating the nanoe on the unit.
Dusts accumulated on the wall.• Due to air circulation or static electricity generated
During COOL/DRY mode, the indoor unit
stops and POWER indicator blinks.
Discoloration of some plastic parts.• Discoloration is subject to material types used in plastic
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odour.
• Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO).
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the
operation when the ON timer has been set.
When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 35 minutes) before the actual set time in order to
achieve the desired temperature on time.
contraction of the unit.
by the air conditioner. Some types of wall paper may
collect dusts easily (recommended to clean the area
around the air conditioner frequently).
• The system has locked to operate in HEAT model only.
parts, accelerated when exposed to heat, sun light, UV
light or environmental factor.
English
Cleaning instructions / Troubleshooting
Check the following before calling for servicing.
SymptomCheck
Operation in HEAT/COOL mode is not working
effi ciently.
Noisy during operation.• Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.• Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet
vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorised dealer.
13
ACXF55-04930_01EN.indd 13ACXF55-04930_01EN.indd 1312/22/2016 9:08:13 AM12/22/2016 9:08:13 AM
Troubleshooting
When...
■The remote control is missing or a malfunction has occurred
1.Raise the front panel.
2.Press the button once to use in AUTO mode.
3. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in
AUTO
OFF/ON
■The indicators are too bright
• To dim or restore the unit’s indicator brightness, press
■ Conducting a seasonal inspection after extended non-use
• Check the remote control batteries.
• Check that there is no obstruction around the air inlet and outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select COOL/HEAT operation. After 15 minutes of operation, it
is normal to have the following temperature difference between the air inlet and outlet vents:
COOL: ≥ 8 °C / 14.4 °F HEAT: ≥ 14 °C / 25.2 °F
■ The units are not going to be used for a long period of time
• Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to
prevent mould growth
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
forced COOL mode.
4. Repeat step 3. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then
release to use in forced HEAT mode.
5.Press the button again to turn off.
and hold for 5 seconds.
.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF THE POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult an authorised
dealer when in following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
14
ACXF55-04930_01EN.indd 14ACXF55-04930_01EN.indd 1412/22/2016 9:08:13 AM12/22/2016 9:08:13 AM
Troubleshooting
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
C
RC
How to retrieve error codes
If the unit stops and the TIMER indicator blinks, use the remote control to retrieve the error
code.
Press for
5 seconds
3
Press for 5
seconds to
quit checking
•
For certain errors, you may restart the unit for limited operation if there are 4 beeps when
ON
TIMER
OFF
FF
A
SET CHECK CLOCKRESET
ETCLOC
AC
CANCEL
operation starts.
Diagnostic
display
H 00No memory of failure
H 11
H 12Indoor unit capacity unmatched
H 14
H 15
H 16
H 19Indoor fan motor mechanism lock
H 21
H 23
H 24
H 25
H 27
H 28
H 30
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
Abnormality/Protection
control
Indoor/outdoor abnormal
communication
Indoor intake air temperature sensor
abnormality
Outdoor compressor temperature
sensor abnormality
Outdoor current transformer (CT)
abnormality
Indoor fl oat switch operation
abnormality
Indoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
Indoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
Indoor ion device abnormality
Outdoor air temperature sensor
abnormality
Outdoor heat exchanger temperature
sensor abnormality
Outdoor discharge pipe temperature
sensor abnormality
Outdoor heat exchanger
temperature sensor 2 abnormality
Indoor/outdoor misconnection
abnormality
Outdoor heat sink temperature sensor
abnormality
Indoor/outdoor water adverse current
abnormality
Outdoor gas pipe temperature
sensor abnormality
21
SET
ET
Press until you hear
beep sound, then write
down the error code
RC
4
ET
Turn the unit off and
reveal the error code to
authorised dealer
Diagnostic
display
H 37
H 38
H 39
H 41
H 59Eco sensor
H 64
H 67nanoe
H 70Light sensor
H 97Outdoor fan motor mechanism lock
H 98Indoor high pressure protection
H 99Indoor operating unit freeze protection
F 114-way valve switching abnormality
F 17
F 90
F 91Refrigeration cycle abnormality
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97Compressor overheating protection
F 98Total running current protection
F 99
Abnormality/Protection
control
Outdoor liquid pipe temperature
sensor abnormality
ACXF55-04930_01EN.indd 15ACXF55-04930_01EN.indd 1512/22/2016 9:08:13 AM12/22/2016 9:08:13 AM
Fournit un confort maximum et de l’air propre avec des
méthodes d’économie d’énergie optimales.
Système de
climatisation
multiple
Les systèmes de
climatisation multiple
permettent une économie
d’espace en reliant
plusieurs unités intérieures
à une seule unité extérieure.
Pour connaître les caractéristiques
complètes des produits, veuillez
vous référer à un catalogue.
Utilisez la
télécommande
dans les 8 m du
récepteur de la
télécommande de
l’unité intérieure.
Guide Rapide
B
A
Insertion des piles
1
3
Retirez le couvercle
1
arrière de la
télécommande.
Placez des piles AAA ou
2
R03.
Fermez le couvercle.
3
2
16
ACXF55-04930_02FR.indd 16ACXF55-04930_02FR.indd 1612/22/2016 9:08:46 AM12/22/2016 9:08:46 AM
A
Réglage de l’horloge
Appuyez sur et
1
réglez l’heure time
•
Maintenez la touche
enfoncée pendant environ
5 secondes pour passer du
mode d’affi chage 12 heures
(am/pm) ou au mode 24
heures et inversement.
Confi rmez .
2
.
Capteur d’activité
humaine
• Recherche de zone
• Détection d’activité
• Détection d’absence
Capteur de lumière du
soleil
• Détection de la lumière
du soleil
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un climatiseur
Panasonic.
Table des matières
Consignes de sécurité
Consignes d’utilisation
……
18-21
…
22-23
Econavi
Les capteurs intelligents
d’activité humaine et
de lumière du soleil
surveillent la localisation,
les mouvements et
l’absence d’êtres humains
ainsi que l’intensité de la
lumière solaire
Voir « Pour en savoir plus… »
pour les détails.
Pour en savoir plus
Instructions de nettoyage
Dépannage
…………………………
Informations
…………
24-25
…
26
27-29
…………………………………
87
Accessoires
• Télécommande
• Piles AAA ou R03 × 2
• Support de la télécommande
• Vis pour le support de la
télécommande × 2
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modifi é
sans préavis à des fi ns d’amélioration.
Français
B
Fonctionnement de base
Sélectionnez la
Appuyez sur
1
pour sélectionner le
mode souhaité.
Appuyez sur
2
pour mettre le
fonctionnement en
marche/arrêt.
AUTOHEAT
DRY
COOL
POWER
• Veuillez noter
que l’indication
se trouve sur
l’affi cheur pour
démarrer l’unité.
ACXF55-04930_02FR.indd 17ACXF55-04930_02FR.indd 1712/22/2016 9:08:47 AM12/22/2016 9:08:47 AM
3
température souhaitée.
Haut
Bas
Plage de sélection:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Maintenez la touche
enfoncée pendant environ
10 secondes passer
l’indication de température
en °C ou en °F.
17
Consignes de sécurité
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Pour éviter des blessures corporelles sur
vousmême et sur les autres ou des dégâts
matériels, respectez les instructions cidessous:
Tout dysfonctionnement dû au non-respect
des instructions peut occasionner des
nuisances ou des dégâts dont la gravité est
classée comme décrit ciaprès:
Cet appareil n’est pas conçu pour être
accessible du grand public.
Pour appareil rempli de R32
(réfrigérant infl ammable doux).
Il existe un risque d’incendie
en cas de fuite du réfrigérant
et d’exposition à une source
d’infl ammation externe.
Ce symbole
signale la
présence
d’un danger
AVERTISSEMENT
ATTENTION
pouvant
provoquer
des blessures
graves ou
mortelles.
Ce symbole
signale la
présence
d’un danger
pouvant
provoquer
des blessures
corporelles
ou des
dégâts
matériels.
Les instructions à respecter sont
classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Unité
intérieure
Télécommande
Unité
extérieure
Sortie d’air
Alimentation électrique
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dénuées d’expérience
et de connaissances si elles ont été
formées et encadrées pour l’utilisation
de cet appareil en toute sécurité
et comprennent bien les dangers
auxquels ils s’exposent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Veuillez consulter un revendeur agréé
ou un spécialiste pour le nettoyage
des pièces internes et pour la
réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation
et une manipulation incorrectes
pourraient occasionner des fuites, un
choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou
du spécialiste l’usage de tout type de
réfrigérant spécifi é. L’utilisation d’un
type de réfrigérant autre que le type
spécifi é peut endommager le produit
ou provoquer des explosions, des
brûlures, etc.
18
ACXF55-04930_02FR.indd 18ACXF55-04930_02FR.indd 1812/22/2016 9:08:48 AM12/22/2016 9:08:48 AM
N’installez pas l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive
ou infl ammable. Sinon, il y a un risque
d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou
des objets dans l’unité intérieure
ou extérieure du climatiseur,
les parties tournantes peuvent
causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure
au cours d’un orage, cela pourrait
provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement
à de l’air froid pendant une
période prolongée afi n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et
ne piétinez pas sur l’unité,
vous risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de
portée des bébés et des enfants pour
éviter qu’ils n’avalent accidentellement
les piles.
Alimentation électrique
N’utilisez pas de cordon
modifi é, de raccords, de
rallonge ou de cordon
non spécifi é afi n d’éviter
une surchauffe et un
incendie.
Pour éviter une surchauffe, un
incendie ou un choc électrique:
•
Ne partagez pas la prise
d’alimentation avec un autre appareil.
•
N’utilisez pas l’unité avec des mains
mouillées.
•
Ne pas plier excessivement la fi che
électrique.
•
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en
insérant ou en tirant sur la fi che
électrique.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des
qualifi cations équivalentes afi n d’éviter
tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer
un disjoncteurdétecteur de fuite à la
terre (DDFT) ou un dispositif à courant
résiduel (DCR) afi n d’éviter un choc
électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un
FrançaisConsignes de sécurité
incendie ou un choc électrique:
•
Insérez la fi che d’alimentation
correctement.
•
Il faut régulièrement essuyer la
poussière sur la fi che d’alimentation à
l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une
anomalie ou défaillance quelconque
se produit et débrancher la fi che
d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc
électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
•
L’ELCB se déclenche fréquemment.
•
Odeur de brûlé est observée.
•
Un bruit ou des vibrations anormales
de l’unité sont observés.
•
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•
Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
•
La vitesse du ventilateur ne peut pas
être contrôlée.
•
L’unité s’arrête de fonctionner
immédiatement même si elle est
activée pour opérer.
•
Le ventilateur ne s’arrête pas même
si l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre
revendeur local pour l’entretien /
réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la
terre afi n d’éviter un choc électrique ou
un incendie.
19
ACXF55-04930_02FR.indd 19ACXF55-04930_02FR.indd 1912/22/2016 9:08:48 AM12/22/2016 9:08:48 AM
Consignes de sécurité
Prévenez les chocs électriques
en coupant l’alimentation et en
débranchant l’unité:
-Avant le nettoyage ou l’entretien,
-En cas de non utilisation
prolongée,ou
-En période d’activité orageuse
anormalement forte.
AVERTISSEMENT
Précautions pour appareil
rempli de R32
Prêtez attention aux points suivants lorsque
vous utilisez les appareils et traitez avec
différents réfrigérants.
L’appareil doit être installé et/ou utilisé
dans une pièce dont la surface au
sol dépasse A
distance des sources d’infl ammation,
comme la chaleur/les étincelles/
les fl ammes nues, ou des zones
dangereuses, comme les appareils à
gaz, les appareils de cuisson au gaz,
les systèmes d’approvisionnement
en gaz ou les appareils de cuisson
électrique, etc. (Référez-vous au
Tableau A du tableau des consignes
d’installation pour A
Sachez que le réfrigérant peut ne
pas comporter d’odeur. Il est très
recommandé de s’assurer que
les détecteurs appropriés de gaz
réfrigérants infl ammables sont utilisés,
fonctionnent bien et peuvent alerter en
cas de fuite.
(m²) et maintenu à
min
(m²))
min
La pression de fonctionnement étant
supérieure à celle des modèles
à réfrigérant R22, certaines des
tuyauteries et certains outils
d’installation et d’entretien sont
spécifi ques. En particulier, lorsque
vous remplacez un modèle à
réfrigérant R22 par un nouveau
modèle à réfrigérant R32, remplacez
toujours la tuyauterie classique et
les écrous d’évasement avec la
tuyauterie et les écrous d’évasement
R32 et R410A côté extérieur de l’unité.
L’écrou évasé et le tuyau de R32 côté
unité extérieure peuvent également
être utilisés pour un modèle R410A.
Les modèles qui utilisent le réfrigérant
R32 et R410A ont différents diamètres
de fi letage des ports de charge, pour
éviter les charges erronées avec du
réfrigérant R22 et pour la sécurité.
Vérifi ez donc en amont. [Le diamètre
de fi letage du port de charge pour R32
etR410A est de 12,7 mm (1/2 pouces).]
Soyez extrêmement prudent afi n que
les matières étrangères (huile, eau,
etc.) n’entrent pas dans le tuyau.
Lorsque vous stockerez la tuyauterie,
scellez bien l’ouverture en pinçant,
tapant, etc. (La manipulation du R32
est similaire à celle du R410A.)
Cet appareil doit être stocké dans un
endroit bien ventilé.
Cet appareil doit être stocké dans une
pièce sans fl ammes nues et sources
d’infl ammation continuellement
actives.
Cet appareil doit être stocké de sorte à
empêcher tout dommage mécanique.
N’utilisez pas des moyens
d’accélération du processus de
dégivrage ou de nettoyage autres que
ceux recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’une méthode inadaptée
ou d’un matériel incompatible peut
endommager le produit, provoquer des
explosions et des blessures graves.
20
ACXF55-04930_02FR.indd 20ACXF55-04930_02FR.indd 2012/22/2016 9:08:48 AM12/22/2016 9:08:48 AM
N’utilisez pas l’appareil pour percer ni
brûler pendant qu’il est sous pression.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur,
aux fl ammes, aux étincelles ou à
d’autres sources d’infl ammation. Sinon
il peut exploser et provoquer des
blessures ou la mort.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
Afi n d’éviter des dommages ou de la
corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas
l’unité intérieure avec de l’eau, du
benzène, du solvant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des
appareils de précision, des aliments,
des plantes, des oeuvres d’art ou
autres objets. Cela pourrait entraîner
une détérioration de la qualité, etc.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles
dans la direction du fl ux d’air afi n
d’éviter toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des
animaux de compagnie directement
au fl ux d’air pour éviter des
blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette
pointue d’aluminium, les
parties pointues peuvent
causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous
tension lorsque vous cirez le sol. Après
le cirage, aérez suffi samment la pièce
avant de faire fonctionner l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne
l’installez pas dans des zones grasses
et enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne
démontez pas l’unité pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne
marchezpas sur un banc instable lors
du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient
d’eau sur l’unité. De l’eau peut
pénétrer à l’intérieur de l’unité et
dégrader l’isolation. Cela pourrait
entraîner un choc électrique.
N’ouvrez pas de fenêtre ou de porte
pendant longtemps lorsque l’appareil
est en marche, car cela peut
compromettre la consommation
électrique et provoquer des variations
de température inconfortables.
Prévenez les fuites d’eau en vous
assurant que le tuyau de vidange est:
-Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et
récipient, ou
-Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation
ou après une utilisation avec un
appareil à combustibles, aérez
régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation,
assurezvous que le support
d’installation n’est pas détérioré afi n
d’éviter une chute de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd). Cela pourrait endommager la
télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande:
•
Retirez les piles si vous envisagez de
ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
•
De nouvelles piles du même type
doivent être insérées en respectant la
polarité indiquée.
Alimentation électrique
Ne débranchez pas la fi che en
tirant sur le cordon d’éviter un choc
électrique.
Français
Consignes de sécurité
21
ACXF55-04930_02FR.indd 21ACXF55-04930_02FR.indd 2112/22/2016 9:08:48 AM12/22/2016 9:08:48 AM
Consignes d’utilisation
Indicator
POWER
TIMER
ECONAVI
nanoe
Pour ajuster l’orientation du fl ux d’air
AIR SWING
• Ne réglez pas le volet manuellement.
Pour régler la vitesse du ventilateur
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Pour passer de puissant à silencieux
Vers le haut
Vers les côtés
AUTO
FAN
PUISSANT :
Pour atteindre rapidement la température souhaitée
• Cette opération s’arrête automatiquement au bout
de 20 minutes.
Non utilisé
dans les
opérations
normales.
Appuyez pour
revenir aux
réglages par
défaut de la
SILENCE:
Pour Un Fonctionnement Silencieux
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
télécommande.
Pour un confort optimal pendant votre sommeil
Ce mode vous crée un environnement confortable pendant le sommeil. Il ajuste automatiquement la
température à la structure du sommeil pendant la période d’activation. Le témoin de l’unité intérieure
s’atténue lorsque ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas si la luminosité du témoin a été atténuée.
•
SLEEP
(Cancel)
Ce mode est intégré au minuteur d’activation
(0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures).
Cette fonction peut être réglée avec le
minuteur. Quand il est utilisé conjointement
avec le minuteur d’arrêt, le mode sommeil a
la priorité.
•
Peut être annulé en appuyant sur la touche
respective jusqu’à atteindre 0.0h.
22
ACXF55-04930_02FR.indd 22ACXF55-04930_02FR.indd 2212/22/2016 9:08:48 AM12/22/2016 9:08:48 AM
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
CANCEL
Pour régler l’heure
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité
à différentes heures préréglées.
•
213
ON
TIMER
OFF
Sélectionnez le
1
mode marche
(ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF)
• À chaque pression:
Cancel
SET
CANCEL
Exemple :
ARRÊT à 22:00
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou
ARRÊT, appuyez sur
sélectionner
ou puis appuyez sur .
ou pour
• Si le minuteur est annulé manuellement
ou à cause d’une panne d’électricité, vous
pouvez restaurer le minuteur en appuyant
sur
puis appuyez sur
ou pour sélectionner ou
.
• Le réglage de la minuterie le plus proche
s’affi chera et sera activé en séquence.
• L’opération de minuterie se base sur le
réglage de l’horloge de la télécommande
et se répète quotidiennement une fois
défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez
2 Réglez l’heure
consulter le Guide rapide.
3 Confi rmez
Français
Pour améliorer le niveau d’humidité et de teneur en eau (Non applicable au système Multisplit)
Consignes d’utilisation
•
Cette fonction réduit la sécheresse de l’air en mode FROID uniquement.
Pour économiser l’énergiePour purifi er l’air
• Lorsque la fonction d’oscillation d’air (AIR
SWING)
manuelle est sélectionnée,
• Voir « Pour en savoir plus… » pour les
détails.
les opérations ECONAVI sont annulées.
Remarque
, , ,
• Peut être activé dans tous les modes et
annulé en appuyant à nouveau sur la
SLEEP
,
•
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
•
Ne peut pas être activé en mode « SEC DOUX ».
touche respective.
23
ACXF55-04930_02FR.indd 23ACXF55-04930_02FR.indd 2312/22/2016 9:08:49 AM12/22/2016 9:08:49 AM
Pour en savoir plus...
Mode de fonctionnement
AUTO : Lors fonctionnement, le voyant POWER clignotera dans un premier temps.
Simple
Multiple
CHAUFFAGE
Multiple
REFROIDISSEMENT : Fournit un refroidissement effi cace et confortable adapté à vos
ÉSHUMIDIFICATION :
Réglage de la température pour économiser l’énergie
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut économiser l’énergie.
CHAUFFAGE : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
REFROIDISSEMENT : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la
température et la température ambiante.
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la
température, la température extérieure et la température ambiante.
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou
simultanément. Le mode de fonctionnement prioritaire est affecté à la première
unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, les modes CHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT ne
peuvent pas être activés simultanément sur différentes unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un
mode de fonctionnement différent.
:
Le voyant POWER clignote dans un premier temps au cours de cette
opération. L’appareil met un certain temps à démarrer.
• Sur les systèmes dont le mode HEAT (CHAUFFAGE) a été verrouillé, si un mode
de fonctionnement autre que le mode HEAT (CHAUFFAGE) est sélectionné,
l’unité intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation POWER clignote.
besoins.
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Direction du fl ux d’air
En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION :
Si AUTO est défi ni, le volet oscille automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.
En mode CHAUFFAGE :
Si AUTO est réglé, le volet horizontal est défi ni sur une position prédéterminée. Le volet
vertical bascule vers la gauche/droite après l’augmentation de la température.
En SEC DOUX (Non applicable au système Multisplit):
Lorsque la direction du fl ux d’air vertical est réglée sur AUTO, le volet s’immobilise dans la
position la plus basse afi n d’éviter le contact avec l’air froid. Toutefois, vous pouvez ajuster la
direction du volet manuellement.
Commande de redémarrage automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après une panne de courant, l’appareil redémarrera
automatiquement après une certaine période de temps avec le mode de fonctionnement et l’orientation
du fl ux d’air précédents.
•
Cette commande n’est pas applicable lorsque la minuterie (TIMER) est réglée.
24
ACXF55-04930_02FR.indd 24ACXF55-04930_02FR.indd 2412/22/2016 9:08:49 AM12/22/2016 9:08:49 AM
nanoe
■ Pour profiter de la fraîcheur et d’un environnement plus propre
Cette fonction fournit un air propre, hydrate votre peau et vos cheveux, réduit et neutralise
les odeurs dans la pièce.
ECONAVI
■ Econavi avec capteurs éco intelligent
Les capteurs éco intelligents détectent les pertes d’énergie potentielles à l’aide d’un capteur
d’activité humaine et d’un capteur de lumière du soleil.
Le capteur d’activité humaine effectue un balayage des zones de source de chaleur et de
mouvement dans une pièce.
• Selon l’activité de la zone, le volet ajuste automatiquement sa position.
• Le capteur d’activité humaine est infl uencé par l’emplacement de l’unité intérieure, la rapidité des
mouvements de l’activité humaine/non humaine, la plage de température, etc.
• Le capteur d’activité humaine peut détecter par erreur une activité et une source de chaleur non
humaines, tels qu’animaux domestiques, ou peut détecter une activité ou une source chaleur humaine
si la personne reste immobile.
• Ne posez pas d’objets volumineux à proximité du capteur et éloignez les appareils de chauffage ou
les humidifi cateurs de la zone de détection du capteur.
Le capteur de lumière du soleil détecte les changements d’intensité de la lumière du soleil
dans la pièce. Il réduit les pertes d’énergie dans des conditions moins ensoleillées.
Français
5 Caractéristiques
1
Onde de
température
Schéma rythmique
de contrôle de la
température pour
économiser l’énergie
sans sacrifi er le confort.
2
Recherche
de zone
120º
7m
Le capteur d’activité humaine détecte la présence/
l’absence d’êtres humains et la rapidité des mouvements
des activités humaines minimisant la quantité d’énergie
requise.
3
Détection
d’activité
4
Détection
d’absence
5
Détection de la
lumière du soleil
Ajuste la puissance
en fonction des
changements
d’intensité de la
lumière du soleil.
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
ACXF55-04930_02FR.indd 25ACXF55-04930_02FR.indd 2512/22/2016 9:08:49 AM12/22/2016 9:08:49 AM
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers.
La saleté peut causer un dysfonctionnement et il
peut s’affi cher le code d’erreur « H 99 ». Veuillez
consulter un revendeur agréé.
•
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
•
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante
peut provoquer des blessures.
•
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
•
Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un détergent
ménager neutre.
•
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40 °C / 104 °F.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
Capteur d’activité humaine
Ne faites pas subir de chocs, de pression
violente ou de coups par objet tranchant.
Cela pourrait occasionner des dommages et
un dysfonctionnement.
Unité extérieure
Assurez-vous que la sortie
d’air de l’unité extérieur n’est
pas obstruée par les feuilles
mortes ou la neige. Enlevez
toute obstruction du tuyau
d’évacuation.
Filtre à air
Une fois toutes les 2 semaines
•
Lavez/rincez les fi ltres avec
précaution avec de l’eau afi n
d’éviter d’endommager leur
surface.
•
Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à
distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
Retirez le fi ltre à air Fixez le fi ltre à air
Unité intérieure
Panneau avant
Filtre à air
Capteur d’activité
humaine
Ailette En Aluminium
Insérez dans l’unité
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avantRefermez bien
Tirez et soulevez.
2
Libérez les crochets
1
aux deux extrémités.
Fermer.
3
Appuyez sur les deux extrémités et au centre du
4
panneau avant.
Poussez.
2
Insérez des
1
deux côtés.
26
ACXF55-04930_02FR.indd 26ACXF55-04930_02FR.indd 2612/22/2016 9:08:50 AM12/22/2016 9:08:50 AM
Dépannage
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.•
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit
d’eau qui coule.
La pièce a une odeur étrange.•
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps
en temps.
Le fl ux d’air continue même après l’arrêt de
l’unité.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes
après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
Le voyant TIMER reste allumé.• Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement
Le voyant POWER clignote pendant le mode
CHAUFFAGE sans fourniture d’air chaud (et le
volet est fermé).
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne
soit mise en route.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Bruit d’éclaboussure pendant le fonctionnement.
Poussière accumulée sur le mur.• Due à la circulation d’air ou à l’électricité statique générée
En mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION, l’unité intérieure s’arrête et le
voyant d’alimentation POWER clignote.
Décoloration de certaines pièces en plastique.•
PhénoméneCause
Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du
mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
• Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30
seconde maximum).
• Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil.
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
est quotidien.
• L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation
de l’air (AIR SWING est réglée sur AUTO).
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise
en route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à
atteindre la température que vous avez choisie (environ 35
minutes avant).
• Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/ la
contraction de l’appareil.
• Générer le nanoe sur l’unité.
par le climatiseur. Certains types de papier peint peuvent
capter la poussière facilement (il est recommandé de
nettoyer fréquemment la zone autour du climatiseur).
• Le système est verrouillé pour fonctionner en mode
CHAUFFAGE uniquement.
La décoloration dépend des types de matériaux utilisés dans les
pièces en plastique, accélérée en cas d’exposition à la chaleur, à la
lumière du soleil, aux rayons UV ou à un facteur environnemental.
Français
Instructions de nettoyage / Dépannage
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT
ne fonctionne pas effi cacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.• Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.• Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
PhénoméneVérifi cation
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
• Fermez correctement le panneau avant.
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
• Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le
signal de l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
27
ACXF55-04930_02FR.indd 27ACXF55-04930_02FR.indd 2712/22/2016 9:08:51 AM12/22/2016 9:08:51 AM
Dépannage
Lorsque...
■La télécommande manque ou un dysfonctionnement est survenu
1.Soulevez le panneau avant.
2.Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO.
3. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis
AUTO
OFF/ON
■Les voyants sont trop lumineux
Pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité, maintenez la touche
•
pendant 5 secondes.
■ Vous effectuez une inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation
• Vérifi ez les piles de la télécommande.
• Vérifi ez l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique pour sélectionner le mode
REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la
différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération:
REFROIDISSEMENT: ≥ 8 °C / 14.4 °F
■ Les unités ne seront pas utilisées pendant une période prolongée
• Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité
restée dans les pièces internes afi n d’éviter la formation de moisissures.
• Couper l’alimentation et débrancher.
• Retirez les piles de la télécommande.
relâchez pour utiliser en mode REFROIDISSEMENT forcé.
4. Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement
de 2 bips, puis relâchez pour utiliser en mode CHAUFFAGE forcé.
5.Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
enfoncée
CHAUFFAGE: ≥ 14 °C / 25.2 °F
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez
un revendeur agréé dans les conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
28
ACXF55-04930_02FR.indd 28ACXF55-04930_02FR.indd 2812/22/2016 9:08:51 AM12/22/2016 9:08:51 AM
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.