Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Instructions d’utilisation
Climatiseur
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Les instructions d’installation incluses doivent être conservées
et lues par l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
2-14
15-28
ACXF55-27111
FrançaisEnglish
ACXF55-27111_FC1219-1.indb 111/21/2019 2:56:49 PM
Page 2
A new built-in Network Adaptor that allows you to
MODE
AIR SWING
TEMP
MODE
RFP
RFP
AIR SWING
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED/
QUIET
OFF/ON
AIR SWING
RFP
AIR SWING
AIR SWING
AIR SWING
POWERFUL
FAN SPEED/
QUIET
control your heatpump from everywhere.
Use remote control
within 26ft/8m from
the remote control
receiver of the
indoor unit.
Quick Guide
B
A
Inserting the batteries
1
3
Pull out the back cover
1
of remote control.
Insert AAA or R03
2
2
batteries.
Close the cover.
3
2
ACXF55-27111_FC1219-1.indb 211/21/2019 2:56:49 PM
A
Clock setting
Press
1
time .
and
• Press and hold
for approximately
5 seconds to show
time in 12-hour
(am/pm) or 24 hour
indication.
Confirm
2
set the
.
Page 3
Thank you for purchasing
Panasonic Air Conditioner.
Table of contents
Safety precautions
How to use
To learn more
Cleaning instructions
Troubleshooting
…………
………………………
…………………
…………
………
11-13
4-5
6-7
8-9
10
Information………………… 14
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control
holder × 2
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may differ
from the actual unit. They are subject
to change without notice for future
improvement.
English
B
Basic operation
Press
1
start/stop the
operation.
OFF/ON
to
Press
2
the desired mode.
MODE
MODE
to select
AUTOHEAT
DRY
COOLFAN
Select the desired
3
temperature.
TEMP
TEMP
Up
Down
Selection range (Not
POWER
• Please note that
the
indication
is on display to
start the unit.
applicable for FAN mode):
60 °F ~ 86 °F / 16.0 °C ~ 30.0 °C.
• Press and hold for
approximately 10 seconds
to switch the temperature
indication in °F or °C.
3
ACXF55-27111_FC1219-1.indb 311/21/2019 2:56:50 PM
Page 4
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others
or property damage, please comply with the
following:
Incorrect operation due to failure to follow
instructions below may cause harm or damage,
the seriousness of which is classified as below:
This appliances is not intended for accessibility
by the general public.
This sign warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classified by
the following symbols:
Indoor unit
Air outlet
Remote control
death or serious
injury.
This sign warns of
injury or damage to
property.
This symbol denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols denote
actions COMPULSORY.
Power supply
Air inlet
Air inlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorised dealer or specialist to
clean the internal parts, repair, install, remove,
disassemble and reinstall the unit. Improper
installation and handling will cause leakage,
electric shock or fire.
Confirm with authorised dealer or specialist on
usage of any specified refrigerant type.
Using refrigerant type other than the specified
may cause product damage, burst and injury etc.
Do not use means to accelerate the defrosting
process or to clean, other than those
recommended by manufacturer.
Any unfit method or using incompatible material
may cause product damage, burst and serious
injury.
Do not install the unit in a potentially
explosive or flammable atmosphere.
Failure to do so could result in fire.
Do not insert your fingers or other
objects into the air conditioner indoor or
outdoor unit, rotating parts may cause
injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it
may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a
long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may
fall down accidentally.
Outdoor unit
Air outlet
Remote control
Do not allow infants and small children to play
with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
4
ACXF55-27111_FC1219-1.indb 411/21/2019 2:56:51 PM
Page 5
Power supply
Do not use a modified cord,
joint cord, extension cord or
unspecified cord to prevent
overheating and fire.
To prevent overheating, fire or electric shock:
•
Do not share the same power outlet with
other equipment.
•
Do not operate with wet hands.
•
Do not over bend the power supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
It is strongly recommended to install this
unit using an Earth Leakage Circuit Breaker
(ELCB) or Ground Fault Interrupt (GFCI) or
Appliance Leakage Current Interrupt (ALCI) to
prevent electric shock or fire.
Stop using the product if any abnormality/
failure occurs or turn off the power switch and
breaker.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of abnormality/failure
•
The ELCB or GFCI or ALCI trip frequently.
•
Burning smell is observed.
•
Abnormal noise or vibration of the unit is
observed.
•
Water leaks from the indoor unit.
•
Power cord becomes abnormally hot.
•
Fan speed cannot be controlled.
•
The unit stops running immediately even if it
is switched on for operation.
•
The fan does not stop even if the operation
is stopped.
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or fire.
Prevent electric shock by switching off the
power supply:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning activity.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water,
benzene, thinner or scouring powder to avoid
damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise
equipment, food, animals, plants, artwork
or other objects. This may cause quality
deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment
in front of the airflow outlet to avoid fire
propagation.
Do not expose plants or pet directly to airflow
to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium
fin, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing
the floor. After waxing, aerate the room
properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas
to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose
to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when
cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the
unit. Water may enter the unit and degrade
the insulation. This may cause an electric
shock.
Do not open window or door for long time
during operation, it may lead to inefficient
power usage and uncomfortable temperature
changes.
Prevent water leakage by ensuring drainage
pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water
After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room
regularly.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to
prevent the unit from falling down.
Safety precautions
English
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It
may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the
remote control:
•
Remove the batteries if the unit is not going
to be used for a long period of time.
•
New batteries of the same type must be
inserted following the polarity stated.
5
ACXF55-27111_FC1219-1.indb 511/21/2019 2:56:51 PM
Page 6
How to use
Indicator
RFP
OFF/ON
POWERFUL
TEMP
TEMP
RFP
MODE
MODE
To adjust airflow directionTo adjust airflow direction
Upper direction
AIR SWING
AIR SWING
Lateral direction
• Do not adjust the flap by hand.
To adjust FAN SPEED and QUIET condition
FAN SPEED/
QUIET
FAN SPEED:
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
QUIET:
• This operation reduces airflow noise.
To reach temperature quickly
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED/
QUIET
AIR SWING
• This operation stops automatically after 20 minutes.
To enjoy freshness and cleaner environment
• This operation provides clean air, moisturises your
skin and hair, deodorizes odours in the room.
• This operation can be activated when the unit is turn
on or off by pressing the nanoe™X button. During
nanoe™X individual operation, the fan speed will be
Not used
in normal
operations.
Press to restore
the remote
control to default
setting.
based on remote control setting.
• If nanoe™X is activated before the unit is turn off,
nanoe™X operation will resume once the unit is turn
on, this includes to ON Timer.
Press to ON/OFF
Wireless LAN
features.
6
ACXF55-27111_FC1219-1.indb 611/21/2019 2:56:51 PM
Page 7
See "To learn more..." for details.
To select Room Freeze Protection
RFP
• When selected, the unit will circulate the air in High mode for monitoring the temperature.
When the sensor detects the temperature drops below 46 °F / 8 °C the compressor/heat
pump operation begins, when the temperature reaches 50 °F / 10 °C, the compressor stops
and repeat this cycle.
To connect network
• For Wireless LAN Module operation setup, please refer to Setup Instructions Manual.
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset time.
213
• To cancel ON or OFF timer, press
or
to select respective or then
press
.
• If timer is cancelled manually or due to
power failure, you can restore the timer
or to select
Select ON or OFF
1
timer
• Each time pressed:
(exit setting)
Example:
OFF at 22:00
again by pressing
respective
or then press .
• The nearest timer setting will be displayed
and will activate in sequence.
• Timer operation is based on the clock set
in the remote control and repeats daily
once set. For clock setting, please refer to
2 Set the time
Quick Guide.
How to useEnglish
3 Confirm
Note
POWERFUL
,
• Can be selected at the same time.
• Can be activated in all modes.
POWERFUL
• POWERFUL, QUIET and FAN SPEED
cannot be selected at the same time.
FAN SPEED/
,
QUIET
• Can be cancelled by pressing the
respective button again.
7
ACXF55-27111_FC1219-1.indb 711/21/2019 2:56:52 PM
Page 8
To learn more...
Operation mode
AUTO: During operation, the POWER indicator will blinks at initial.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room
temperature.
HEAT: The POWER indicator blinks at the initial stage of this operation. Unit takes a
COOL: Provides efficient comfort cooling to suit your needs.
DRY: Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
FAN: To circulate air in the room.
Energy saving temperature setting
Operating the unit within the recommended temperature range may save energy.
HEAT : 68 °F ~ 75 °F / 20.0 °C ~ 24.0 °C.
COOL : 79 °F ~ 82 °F / 26.0 °C ~ 28.0 °C.
Air flow direction
In COOL/DRY mode:
If AUTO is set, the flap swings up/down or left/right (subject to feature applicability)
automatically.
In HEAT mode:
If AUTO is set, the horizontal flap is fixed at predetermined position. The vertical flap
(subject to applicability) swings left/right after temperature rises.
Auto restart control
If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after a
period of time with previous operation mode and airflow direction.
• This control is not applicable when TIMER is set.
while to warm up.
8
ACXF55-27111_FC1219-1.indb 811/21/2019 2:56:52 PM
Page 9
Room Freeze Protection Function (RFP)
Room Freeze Protection function (RFP) is used in spaces that are unoccupied during the
winter, for the purpose of protecting any equipment or appliances which may be destroyed as
a result of freezing temperature.
ROOM FREEZE PROTECTION FUNCTION (RFP) OPERATION
When the RFP is selected, the unit will operate the fan at high speed for proper room
temperature monitoring. When the sensor detects that the room temperature has
dropped below 46 °F / 8 °C, the compressor/heat pump operation begins. When the room
temperature reaches 50 °F / 10 °C, the unit shuts off, then will repeat continuously if the
temperature drops below 46 °F / 8 °C again.
<Disclaimer>
This function may not be performed if the unit is not energized, or under a certain condition
that unit is unable to operate such as in protection mode. Please consult with the HVAC
installers or professional for details.
The Room Freeze Protection function (RFP) cannot be used unless the unit is energized and
set into the RFP mode. In the advent of a power failure this mode will not function. During the
RFP mode, POWERFUL OPERATION, QUIET OPERATION and FAN SPEED selection are
all disabled. Please consult with you HVAC installer or professional for more details.
Operating conditions
Use this air conditioner in the temperature range indicated in the table.
Temperature (°F/°C)
COOL
HEAT
Max. 89.6/3273.4/23114.8/4678.8/26
Min. 60.8/1651.8/110/-17.8-/-
Max. 86.0/30-/-75.2/2464.4/18
Min. 60.8/16-/--15/-26-16/-26.7
DBTWBTDBTWBT
roodtuOroodnI
DBT: Dry bulb temperature, WBT: Wet bulb temperature
To ensure optimal performance of the unit,
cleaning has to be carried out at regular
intervals. Dirty unit may caused malfunction
and you may retrieve error code “H 99”. Please
consult authorised dealer.
• Switch off the power at the circuit breaker before
cleaning.
• Do not touch the aluminium fin, sharp parts may
cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
detergent.
• Do not use water hotter than 104 °F / 40 °C.
pH 7) or neutral household
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft,
dry cloth.
Coils and fans should be cleaned
periodically by authorised dealer.
Outdoor unit
Clear debris that surround the unit.
Clear any blockage from drain
pipe.
Air filters
Once every 2 weeks
• Wash/rinse the filters gently with
water to avoid damage to the
filter surface.
• Dry the filters thoroughly under shade, away
from fire or direct sunlight.
The remote control is missing or a malfunction has occurred
1. Raise the front panel.
2. Press the button once to use in AUTO mode.
3. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in
AUTO
OFF/ON
The indicators are too bright
• To dim or restore the unit’s indicator brightness, press
Conducting a seasonal inspection after extended non-use
• Check the remote control batteries.
• Check that there is no obstruction around the air inlet and outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select COOL/HEAT operation. After 15 minutes of operation, it
is normal to have the following temperature difference between the air inlet and outlet vents:
COOL: 14.4 °F / 8 °C
The units are not going to be used for a long period of time
• Activate HEAT mode for 2~3 hours as an alternative to remove moisture left in the internal
parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries.
forced COOL mode.
4. Repeat step 3. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then
release to use in normal COOL mode.
5. Repeat step 4. Press and hold the button until you hear 3 beeps, then
release to use in forced HEAT mode.
6. Press the button again to turn off.
and hold for 5 seconds.
HEAT: 25.2 °F / 14 °C
NON SERVICEABLE CRITERIAS
SWITCH OFF POWER AT THE CIRCUIT BREAKER then please consult an authorised
dealer when in following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
If the unit stops and the TIMER indicator blinks, use the remote control to retrieve the error code.
Press for 5 seconds
21
Press until you hear beep sound, then
write down the error code
3
Press for 5 seconds
to quit checking
For certain errors, you may restart the unit for limited operation if there are 4 beeps when operation starts.
•
Diagnostic
display
H 00No memory of failure
H 11
H 12Indoor unit capacity unmatched
H 14
H 15
H 16
H 17
H 19Indoor fan motor mechanism lock
H 21
H 23
H 24
H 25Indoor ion device abnormality
H 26Minus ION abnormality
H 27
H 28
H 30
H 31Abnormal swimming pool sensor
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38Indoor/outdoor mismatch (brand code)
H 39
Abnormality/Protection control
Indoor/outdoor abnormal
communication
Indoor intake air temperature sensor
abnormality
Outdoor compressor temperature
sensor abnormality
Outdoor current transformer (CT)
abnormality
Outdoor suction temperature sensor
abnormality
Indoor float switch operation
abnormality
Indoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
Indoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
Outdoor air temperature sensor
abnormality
Outdoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
Outdoor discharge pipe temperature
sensor abnormality
Outdoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
Indoor/outdoor misconnection
abnormality
Outdoor heat sink temperature sensor
abnormality
Indoor/outdoor water adverse current
abnormality
Outdoor gas pipe temperature sensor
abnormality
Outdoor liquid pipe temperature
sensor abnormality
Abnormal indoor operating unit or
standby units
4
Turn the unit off and reveal the error code
to authorised dealer
Diagnostic
display
H 41Abnormal wiring or piping connection
H 50Ventilation fan motor locked
H 51Ventilation fan motor locked
H 52
H 58Indoor gas sensor abnormality
H 59Eco sensor abnormality
H 64
H 67nanoe abnormality
H 70Light sensor abnormality
H 71
H 72Abnormality tank temperature sensor
H 85
H 97Outdoor fan motor mechanism lock
H 98Indoor high pressure protection
H 99Indoor operating unit freeze protection
F 114-way valve switching abnormality
F 16Total running current protection
F 17
F 18Dry circuit blocked abnormality
F 87Control box overheat protection
F 90
F 91Refrigeration cycle abnormality
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97Compressor overheating protection
F 98Total running current protection
F 99
Abnormality/Protection control
Left-right limit switch fixing
abnormality
Outdoor high pressure sensor
abnormality
DC cooling fan inside control board
abnormality
Abnormal communication between
indoor & wireless LAN module
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard
these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case
it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Pb
Contact your local hazardous waste disposal hotline.
Models Number
The above listed models have been designed and manufactured to meet ENERGY
STAR® criteria for energy ef ciency when matched with appropriate coil components.
However, proper refrigerant charge and proper air ow are critical to achieve rated
capacity and ef ciency. Installation of this product should follow the manufacturer’s
refrigerant charging and air ow instructions. Failure to con rm proper charge and
air ow may reduce energy ef ciency and shorten equipment life.
Federal Communications Commission Interference Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm
between the radiator and a human body.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached installation instructions. Any
changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment.
Industry Canada Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
5 secondes pour passer
du mode d’affichage de 12
heures (am/pm) au mode
24 heures et inversement.
Confirmer
2
.
et
.
Page 17
Merci d’avoir acheté un climatiseur
Panasonic.
Table des matières
Consignes de sécurité …18-19
Utilisation
……………………
Pour en savoir plus...
Instructions de nettoyage
Dépannage
………………
......
20-21
22-23
.....
24
25-27
Informations importantes.....28
Accessoires
• Télécommande
• Piles AAA ou R03 × 2
• Support de la télécommande
• Vis pour le support de la
télécommande × 2
Les illustrations dans ce manuel ne sont
présentées qu’à titre d’exemple et
peuvent différer de l’appareil, lequel est
sujet à changements sans préavis à
des fins d’amélioration.
B
Opération de base
Appuyez sur
1
OFF/ON
pour démarrer/arrêter
le fonctionnement.
POWER
•
Veuillez noter que
l’indication
se
trouve sur l’afficheur
pour démarrer
l’appareil.
pour sélectionner le
Appuyez sur
2
mode souhaité.
AUTOHEAT
DRY
MODE
MODE
COOLFAN
souhaitée.
TEMP
TEMP
Haut
Bas
Français
Régler la température
3
Plage de sélection (Non
applicable pour le mode FAN
(VENTILATEUR)) :
16.0 °C à 30.0 °C / 60 °F à 86 °F.
•
Maintenez la touche
pendant environ 10 secondes
pour commuter l’indication de
température sur °C ou °F.
Afin de prévenir tout risque de blessures ou de
dommages matériels, observer les consignes suivantes :
L’utilisation incorrecte due au non-respect des consignes
de sécurité entraîne des blessures ou dommages
classifiés comme suit :
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par le
grand public.
Cette indication signale
ATTENTION
un risque de mort ou de
blessure grave.
Cette indication signale
MISE EN
GARDE
un risque de blessure
ou des dommages
matériels.
Les instructions à suivre sont classées selon les
symboles suivants :
Ce symbole indique qu’une action
est INTERDITE.
Ces symboles indiquent des
actions qui sont OBLIGATOIRES.
Alimentation
Unité intérieure
Entrée d’air
Sortie d’air
Télécommande
Entrée d’air
Unité extérieure
Sortie d’air
Unités intérieure et extérieure
Télécommande
ATTENTION
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins
d’être supervisées ou d’avoir été renseignées sur
son utilisation par une personne responsable de leur
sécurité. Ne pas laisser un enfant jouer avec l’appareil.
Il est recommandé de faire appel à un détaillant
agréé ou à un spécialiste pour le nettoyage des
pièces internes, la réparation, l’installation, le retrait,
le démontage ou la réinstallation de l’appareil. Une
mauvaise installation ou manipulation de l’appareil
entraînera des fuites et des risques de choc électrique
ou d’incendie.
Consulter un détaillant agréé ou un technicien
spécialisé quant au type de frigorigène à utiliser.
L’utilisation d’un frigorigène autre que celui de type
spécifié pourrait causer des dommages à l’appareil, un
éclatement, des blessures, etc.
Ne pas employer de moyens non recommandés par le
fabricant pour accélérer le procédé de décongélation
ou pour nettoyer l’appareil.
Une méthode inappropriée ou l’utilisation de matériels
incompatibles risqueraient d’endommager le produit,
de provoquer une explosion et des blessures graves.
Ne pas installer l’appareil dans un milieu où
pourraient se trouver des substances explosives ou
inflammables. Dans le cas contraire, il y aurait risque
d’incendie.
Ne pas introduire de doigts ou des objets
dans l’unité intérieure ou extérieure du
climatiseur; les pièces rotatives peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas toucher l’unité extérieure durant un orage
électrique sous peine de subir un choc électrique.
Ne pas s’exposer directement à l’air froid pendant
une période prolongée pour éviter un refroidissement
excessif.
Ne pas s’asseoir ni monter sur l’appareil pour
éviter tout risque de chute.
Ne pas permettre aux bébés et aux enfants en bas
âge de jouer avec la télécommande pour éviter qu’ils
avalent accidentellement les piles.
Ne pas utiliser un cordon
modifié, rapiécé, prolongateur
ou aux spécifications inconnues
afin de prévenir
tout risque de surchauffe et d’incendie.
Afin d’éviter une surchauffe de l’appareil, un risque
d’incendie ou de choc électrique :
•
Ne pas partager la prise de courant avec un autre
appareil.
•
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
•
Ne pas plier le cordon d’alimentation.
Dans le cas où le cordon d’alimentation serait
endommagé, le faire remplacer par le fabricant,
son agent de service après-vente agréé ou un
technicien qualifié de manière à prévenir les risques
d’incendie.
Il est fortement recommandé de brancher l’appareil
sur un circuit muni d’un disjoncteur de courant de
fuite à la terre (ELCB), d’un disjoncteur différentiel
de fuite à la terre (GFCI) ou d’un coupe-circuit de
courant de fuite d’appareil (ALCI) afin de prévenir
les risques de choc électrique ou d’incendie.
Cesser d’utiliser ce produit en cas de situation
anormale ou de défaillance et mettre le disjoncteur
hors marche.
(Risque de fumée/d’incendie/de choc électrique)
Exemples de situation anormale/défaillance
•
Le ELCB, GFCI ou ALCI saute souvent.
•
Une odeur de brûlé est perçue.
•
Un bruit anormal ou une vibration de l’appareil
survient.
•
L’eau fuit de l’unité intérieure.
•
Le cordon d’alimentation devient anormalement
chaud.
•
La vitesse du ventilateur n’est pas contrôlable.
•
L’appareil cesse de fonctionner immédiatement
même s’il est mis en marche.
•
Le ventilateur ne s’arrête pas même s’il est mis
hors marche.
Veuillez prendre contact avec votre distributeur pour
l’entretien/la réparation de l’appareil.
Cet appareil doit être relié à la terre afin de prévenir
les risques de choc électrique ou d’incendie.
Pour prévenir les risques d’électrocution,
débrancher l’appareil dans les situations suivantes :
- Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’orage électrique particulièrement violent.
MISE EN GARDE
Unités intérieure et extérieure
Ne pas laver l’unité intérieure à l’eau, ni utiliser
de benzène, diluant ou poudre à récurer afin
d’éviter tout dommage ou corrosion.
Ne pas utiliser pour le maintien au frais de
dispositifs de précision, d’aliments, d’animaux,
de plantes, d’objets d’art ou pour d’autres usages
particuliers; cela pourrait en détériorer la qualité,
etc.
Ne pas utiliser d’équipement à combustible
devant l’orifice de sortie du flux d’air afin d’éviter la
propagation du feu.
Ne pas exposer les plantes ou les animaux
domestiques directement au flux d’air.
Ne pas toucher l’ailette tranchante en
aluminium; les pièces tranchantes
peuvent causer des blessures.
Ne pas faire fonctionner l’unité intérieure durant le
cirage d’un plancher. Une fois le cirage terminé,
bien aérer la pièce avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit enfumé
ou huileux afin d’éviter de l’endommager.
Ne pas désassembler l’appareil pour le nettoyer afin
d’éviter les risques de blessures.
Ne pas monter sur un banc instable lors du
nettoyage de l’appareil afin d’éviter les risques de
blessures.
Ne pas placer de vase ou autre récipient contenant
de l’eau sur l’appareil. De l’eau pourrait pénétrer
dans l’appareil et détériorer l’isolation, ce qui
risquerait de provoquer un choc électrique.
Ne pas maintenir les fenêtres ou portes ouvertes
pendant longtemps lorsque l’appareil est en
marche car cela pourrait causer une consommation
électrique inefficace et des changements de
température inconfortables.
Prévenir toute fuite d’eau en s’assurant que le
conduit d’évacuation :
- est raccordé correctement
- est gardé loin de gouttières et de contenants ou
- n’est pas immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou l’utilisation
avec un équipement à combustible, aérer la pièce
régulièrement.
Après une longue période d’utilisation, s’assurer
que le support de montage est en bon état afin de
prévenir la chute de l’appareil.
Consignes de sécurité
Français
Télécommande
Ne pas utiliser de piles rechargeables (Ni-Cd).
Ce type de piles peut endommager la
télécommande.
Afin de prévenir le mauvais fonctionnement ou les
risques de dommages à la télécommande :
•
Retirer les piles de la télécommande si l’appareil
ne sera pas utilisé pendant une longue période.
•
Mettre en place des piles neuves de même type
en prenant soin de respecter la polarité indiquée.
To adjust airflow directionPour ajuster l’orientation du flux d’air
Direction vers
le haut
AIR SWING
AIR SWING
Direction
latérale
• Ne pas ajuster le volet manuellement.
Pour régler les modes FAN SPEED (VITESSE
DU VENTILATEUR) et QUIET (SILENCIEUX)
FAN SPEED/
QUIET
FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR):
• Dans le mode AUTO, la vitesse du ventilateur est
automatiquement réglée en fonction du mode de
fonctionnement.
QUIET (SILENCIEUX):
• Ce mode réduit le bruit du flux d’air.
Pour atteindre rapidement la température
POWERFUL
• Ce mode de fonctionnement est automatiquement
interrompu après 20 minutes.
Pour profiter de la fraîcheur et d’un
environnement plus propre
• Cette opération fournit de l’air pur, hydrate votre
peau et vos cheveux, élimine les odeurs dans la
Ne sont pas
utilisées dans
les conditions
normales
d’utilisation.
Appuyer pour
réinitialiser
la
télécommande
aux réglages
par défaut.
Appuyez pour
activer/désactiver
les fonctions LAN
sans fil.
pièce.
• Cette opération peut être activée lorsque l’unité
est allumée ou éteinte en appuyant sur le bouton
nanoe™X.Pendant le fonctionnement individuel du
nanoe™X, la vitesse du ventilateur est basé sur le
réglage de la télécommande.
• Si le nanoe™X est activé avant que l’unité ne soit
éteinte, le fonctionnement du nanoe™X reprendra
dès que l’unité sera allumée, même avec la
minuterie de marche.
Voir « Pour en savoir plus… » pour plus de détails.
Activation de la protection contre le gel
RFP
• Lorsque cette fonction est activée, l’appareil fait circuler l’air dans le mode élevé aux fins de
contrôle de la température ambiante. Lorsque le capteur détecte que la température baisse
sous 8 °C / 46 °F, le compresseur/thermopompe se met en marche et s’arrête lorsque la
température atteint 10 °C / 50 °F.
Pour établir la connexion réseau
• Pour la configuration du fonctionnement du module LAN sans fil, veuillez vous reporter au
Manuel d’instructions d’installation.
Réglage de la minuterie
2 ensembles de minuteries de mise en marche/arrêt sont disponibles pour allumer ou
éteindre l’unité à différentes heures préréglées.
213
• Pour annuler le réglage de la minuterie,
appuyer sur
ou pour sélectionner
ou , puis appuyer sur .
• Si le réglage de la minuterie est annulé
manuellement ou à la suite d’une panne
de courant, il est possible de le rétablir
Sélectionner la
1
minuterie de mise
en marche (ON)
ou de mise hors
marche (OFF)
• Sur chaque
pression :
(quitter le réglage)
Exemple :
mise hors marche
à 22:00
en appuyant sur
sélectionner
ensuite sur
• Le prochain réglage de la minuterie sera
affiché et activé en séquence.
• Le fonctionnement de la minuterie
est fondé sur le réglage de l’heure
sur la télécommande et est répété
ou pour
ou et en appuyant
.
quotidiennement. Pour le réglage de
2 Régler l’heure
l’heure, se reporter au guide sommaire.
UtilisationFrançais
3 Confirmer le réglage
Nota
POWERFUL
,
•
Peuvent être sélectionnés en même temps.
•
Peuvent être activés dans tous les modes.
•
Peuvent être annulés en appuyant à nouveau
sur le bouton correspondant.
POWERFUL
• POWERFUL (PUISSANT), QUIET
(SILENCIEUX) et FAN SPEED (VITESSE
DU VENTILATEUR) ne peuvent pas être
sélectionnés en même temps.
AUTO: Pendant le fonctionnement, le voyant POWER (ALIMENTATION) clignote initialement.
• L’appareil change le mode de fonctionnement toutes les 10 minutes en fonction de la température de
consigne et de la température ambiante.
HEAT: Le voyant POWER (ALIMENTATION) clignote à l’étape initiale de cette opération. L’appareil
COOL: Procure un refroidissement efficace et confortable adapté à vos besoins.
DRY: Le ventilateur tourne à basse vitesse pour donner un refroidissement en douceur.
FAN: Pour aérer la pièce.
Réglage de la température d’économie d’énergie
Le fonctionnement de l’appareil à l’intérieur de la plage de température recommandée peut économiser
de l’énergie.
HEAT : 20.0 °C à 24.0 °C / 68 °F à 75 °F.
COOL : 26.0 °C à 28.0 °C / 79 °F à 82 °F.
Direction du flux d’air
Dans le mode REFROIDISSEMENT/SEC :
En mode AUTO, le volet bascule automatiquement vers le haut et le bas ou vers la gauche et la droite
(sous réserve d’applicabilité de la fonction).
En mode CHAUFFAGE :
En mode AUTO, le volet horizontal est fixé à une position prédéterminée. Le volet vertical (sous réserve
d’applicabilité) bascule vers la gauche et la droite après une hausse de température.
Commande de redémarrage automatique
Si le courant revient après une interruption de l’alimentation, le fonctionnement redémarrera
automatiquement après un certain temps, avec le même mode de fonctionnement et le même flux d’air
qu’auparavant.
• Cette commande n’est pas applicable si le TIMER est activé.
Cette fonction est prévue pour utilisation dans des locaux inoccupés durant l’hiver dans le but de
protéger tout appareil ou équipement pouvant être endommagé par des températures sous le point de
congélation.
FONCTIONNEMENT DE LA PROTECTION CONTRE LE GEL
Lorsque la fonction de protection contre le gel est sélectionnée, le ventilateur de l’appareil fonctionne
à haute vitesse pour un contrôle adéquat de la température ambiante. Lorsque le capteur détecte que
la température a baissé sous 8 °C / 46 °F, le compresseur/thermopompe se met en marche. L’appareil
s’arrête lorsque la température atteint 10 °C / 50 °F. Le cycle se répète si la température redescend sous
8 °C / 46 °F.
<Avertissement>
Cette fonction pourrait ne pas s’enclencher si l’appareil n’est pas alimenté ou se trouve dans un état
l’empêchant de fonctionner. Pour de plus amples détails, consulter un installateur de système CVCA ou
un professionnel versé dans la ventilation.
La fonction de protection contre le gel (RFP) ne peut être utilisée que si l’appareil est alimenté et que le
mode RFP a été sélectionné. En cas de panne de courant, ce mode ne fonctionne pas. Dans le mode
RFP, le fonctionnement à plein régime, le fonctionnement silencieux et la sélection de la vitesse du
ventilateur sont tous désactivés. Pour de plus amples détails, consulter un installateur de système CVCA
ou un professionnel versé dans la ventilation.
Conditions de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température indiquée dans le tableau.
Température (°C/°F)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
TTSTTMTTSTTM
Max.32/89,623/73,446/114,826/78,8
Min. 16/60,811/51,8-17,8/0-/-
Max.30/86,0-/-24/75,218/64,4
Min. 16/60,8-/--26/-15-26,7/-16
rueirétxErueirétnI
TTS : Température du thermomètre sec, TTM : Température du thermomètre mouillé
Alimentation
Numéros de modèlesFusible à retardementTension nominale
Afin d’assurer un rendement optimal de l’appareil,
il convient de nettoyer l’appareil à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer un
dysfonctionnement et produire le code d’erreur
« H 99 ». Dans un tel cas, consulter un détaillant
agréé.
•
Couper le courant au disjoncteur avant de nettoyer.
•
Ne pas toucher l’ailette tranchante en aluminium; les
pièces tranchantes peuvent causer des blessures
graves.
•
Ne pas utiliser de benzène, diluant ni poudre à récurer.
•
Utiliser du savon ou un détergent domestique neutre
( pH 7) seulement.
•
Ne pas utiliser d’eau d’une température supérieure à
40 °C / 104 °F.
Unité intérieure
Essuyer soigneusement l’appareil
avec un tissu doux et sec.
Les bobines et les ventilateurs doivent
être nettoyés régulièrement par un
détaillant agréé.
Unité extérieure
Éliminez les débris présents autour
de l’unité.
Éliminez toute obstruction du tuyau
d’évacuation.
Filtres à air
À toutes les 2 semaines
•
Laver et rincer délicatement les
filtres de manière à éviter d’en
endommager la surface.
•
Faire sécher les filtres à l’ombre, loin de toute flamme
et des rayons directs du soleil.
Les situations suivantes ne sont pas le signe d’un problème de fonctionnement.
Le voyant d’alimentation clignote avant la mise en
marche de l’appareil.
Le voyant d’alimentation clignote dans le mode
CHAUFFAGE alors qu’aucun air chaud ne circule
(et que le volet est fermé).
Le voyant TIMER est toujours allumé.
L’appareil ne se met en marche que quelques
minutes après son redémarrage.
Le ventilateur cesse occasionnellement de
fonctionner dans le mode de chauffage.
Interruption occasionnelle du fonctionnement du
ventilateur de l’unité intérieure dans le mode AUTO.
Le flux d’air demeure même après l’arrêt de
l’appareil.
Odeur inhabituelle dans la pièce.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Bruit d’écoulement d’eau pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Pulvérisation de gouttelettes d’eau à la sortie de
l’unité intérieure.
Émission d’eau ou de vapeur par l’unité extérieure.
Décoloration de certaines pièces en plastique.• La décoloration est imputable aux types de matériaux utilisés
Bourdonnement doux de l’unité intérieure pendant
le fonctionnement du nanoe™X.
La DEL du LAN sans fil reste sur MARCHE alors
que l’unité est sur ARRÊT.
ProblèmeCause
•
Il s’agit d’une étape préliminaire avant la mise en marche
lorsque la minuterie a été réglée à « ON ».
•
Lorsque la minuterie est réglée pour la mise en marche
(ON), il peut arriver que l’appareil démarre avant (jusqu’à
35 minutes) l’heure préréglée de manière à assurer que la
température souhaitée est atteinte à l’heure réglée.
•
L’appareil est dans le mode de dégivrage (l’orientation du flux
d’air est dans le mode AUTO).
•
Le réglage de la minuterie est répété quotidiennement.
•
Ce délai protège le compresseur de l’appareil.
•
Prévention d’un effet de refroidissement imprévu.
•
Contribue à éliminer les odeurs ambiantes.
•
Extraction de la chaleur résiduelle dans l’unité intérieure
(maximum de 30 secondes).
•
Odeur d’humidité provenant possiblement d’un mur, d’un
tapis, du mobilier ou encore de vêtements.
•
Les changements de température provoquent une expansion/
contraction de l’appareil.
•
Circulation du frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
•
Effet de condensation attribuable au processus de
refroidissement.
• De la condensation ou de l’évaporation se produit sur les
tuyaux.
dans les pièces en plastique et s’accélère en cas d’exposition
à la chaleur, à la lumière du soleil, aux rayons UV ou à un
facteur environnemental.
•
Ceci est normal lorsque le générateur nanoe™X fonctionne.
Si le bruit vous préoccupe, annulez le fonctionnement du
nanoe™X.
•
La connexion LAN de l’unité avec le routeur est activée.
Instructions de nettoyage / Dépannage
Faire les vérifications suivantes avant de faire appel à un technicien.
ProblèmeVérification
Le fonctionnement en mode CHAUFFAGE/
REFROIDISSEMENT n’est pas efficace.
Un bruit est entendu pendant le fonctionnement.• Vérifier si l’appareil n’aurait pas été installé de biais.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’intensité lumineuse de l’affichage est atténuée
ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne capte pas le signal de la
télécommande.
Le voyant nanoe™X de l’unité intérieure n’est pas
allumé lorsque le nanoe™X est activé.
•
Régler la température correctement.
•
Fermer portes et fenêtres.
•
Nettoyer ou remplacer les filtres.
•
Dégager toute obstruction éventuelle à l’entrée et à la sortie d’air.
•
Bien fermer le panneau avant.
•
Mettre les piles en place correctement.
•
Remplacer les piles faibles.
•
Vérifier le disjoncteur.
•
Vérifier si les minuteries ont été réglées.
•
S’assurer qu’il n’y a aucun obstacle devant le capteur.
•
Certaines lampes fluorescentes peuvent causer de
l’interférence avec l’émetteur de signaux. Consulter un
détaillant agréé.
•
Utiliser la télécommande pour récupérer le code d’erreur et
consulter un détaillant agréé.
La télécommande manque ou un dysfonctionnement est survenu
1. Soulever le panneau avant.
2. Appuyer une fois sur la touche pour utiliser le mode AUTO.
3. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’émission d’un bip, puis dégager la
AUTO
OFF/ON
Les voyants sont trop lumineux
• Maintenir
du voyant.
Procéder à un inspection saisonnière après une non-utilisation prolongée
• Vérifier les piles de la télécommande.
• Vérifier l’absence d’obstruction autour des évents d’admission d’air et de sortie d’air.
• Utiliser la touche ARRÊT/MARCHE Auto pour sélectionner le mode de fonctionnement
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE. Après 15 minutes, il est normal de constater les écarts
de température suivants à l’entrée et à la sortie :
REFROIDISSEMENT : 8 °C / 14,4 °F
pression pour utiliser le mode REFROIDISSEMENT accru.
4. Recommencer l’étape 3. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à
l’émission de 2 bips, puis dégager la pression pour utiliser le mode de
REFROIDISSEMENT normal.
5. Recommencer l’étape 4. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à
l’émission de 3 bips, puis dégager la pression pour utiliser le mode de
CHAUFFAGE accru.
6. Appuyer sur la touche à nouveau pour mettre hors marche.
enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou rétablir l’intensité lumineuse
CHAUFFAGE : 14 °C / 25,2 °F
Les unités ne vont pas être utilisées pendant une longue période
• Activer le fonctionnement du mode HEAT (CHAUFFAGE) pendant 2 à 3 heures constitue
une autre solution pour éliminer à fond l’humidité sur les pièces internes et prévenir la
moisissure.
• Couper l’alimentation.
• Retirer les piles de la télécommande.
SITUATIONS NÉCESSITANT L’INTERVENTION D’UN TECHNICIEN
COUPER LE COURANT AU DISJONCTEUR, puis communiquer avec un détaillant agréé
dans les conditions suivantes :
• Bruit anormal pendant le fonctionnement.
• Introduction d’eau ou d’un corps étranger dans la télécommande.
• Fuite d’eau de l’appareil intérieur.
• Le disjoncteur saute souvent.
• Le cordon d’alimentation devient anormalement chaud.
• Les commutateurs ou touches ne fonctionnent pas correctement.
Si l’unité s’arrête et si le voyant TIMER (MINUTERIE) clignote, utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
1
Maintenir la touche enfoncée
pendant 5 secondes
3
Maintenir enfoncée pendant
5 secondes pour désactiver
la vérification
•
Pour certaines erreurs, vous pouvez redémarrer l’unité pour un fonctionnement limité si 4 bips sont émis lors du démarrage de
l’opération.
Écran de
diagnostic
H 00
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 17
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25
H 26
H 27
H 28
H 30
H 31
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
Anomalie/contrôle de
protection
Erreur non mémorisée
Anomalie de communication entre unités intérieure/
extérieure
Compatibilité impossible de la capacité de l’unité
intérieure
Anomalie liée au capteur de température de l’air
d’admission de l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur de température du
compresseur de l’unité extérieure
Anomalie liée au transformateur de courant (TC) de
l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température
d’aspiration de l’unité extérieure
Anomalie liée au mécanisme de verrouillage du
moteur du ventilateur de l’unité intérieure
Anomalie de fonctionnement du contacteur à
flotteur de l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur de température 1 de
l’échangeur thermique de l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur de température 2 de
l’échangeur thermique de l’unité intérieure
Anomalie liée au dispositif ionique de l’unité intérieure
Anomalie liée au ION Moins
Anomalie liée au capteur de température de l’air de
l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température 1 de
l’échangeur thermique de l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température du tuyau
d’évacuation de l’unité extérieure
Fonctionnement anormal du capteur de piscine
Anomalie liée au capteur de température 2 de
l’échangeur thermique de l’unité extérieure
Anomalie liée aux erreurs de raccordement des
unités intérieure/extérieure
Anomalie liée au capteur de température 1 du
dissipateur thermique de l’unité extérieure
Anomalie de débit d’eau inversé entre l’unité
intérieure et l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température du tuyau
de gaz de l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température du tuyau
de liquide de l’unité extérieure
Non-concordance des unités intérieure/extérieure
(code marque)
Anomalie de l’unité de fonctionnement intérieure ou
des unités en veille
* Certains codes d’erreur peuvent ne pas être applicables à votre modèle. Communiquer avec un détaillant agréé
pour en savoir plus.
2
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à
l’émission d’un bip, puis noter le code
d’erreur
4
Mettre l’appareil hors marche et communiquer
le code d’erreur à un détaillant agréé
Écran de
diagnostic
H 41
H 50
H 51
H 52
H 58
H 59
H 64
H 67
H 70
H 71
H 72
H 85
H 97
H 98
H 99
F 11
F 16
F 17
F 18
F 87
F 90
F 91
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97
F 98
F 99
Anomalie/contrôle de
protection
Anomalie liée au câblage ou au raccordement des
tuyauteries
Moteur du ventilateur bloqué
Moteur du ventilateur bloqué
Anomalie liée à la fixation du commutateur
de limite gauche-droite
Anomalie liée au capteur de gaz de l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur Éco
Anomalie liée au capteur haute pression de l’unité
extérieure
Anomalie liée au nanoe
Anomalie liée au capteur de lumière
Anomalie liée au ventilateur de refroidissement CC
situé à l’intérieur du panneau de commande
Anomalie liée au capteur de température du
réservoir
Anomalie de communication entre le module LAN
intérieur et le module LAN sans fil
Anomalie liée au mécanisme de verrouillage du
moteur du ventilateur de l’unité extérieure
Protection contre la haute pression de l’unité
intérieure
Protection contre le gel de l’unité de fonctionnement
intérieure
Anomalie liée à la commutation de la soupage à
4 voies
Protection du courant de fonctionnement total
Anomalie liée au gel des unités de veille intérieures
Blocage anormal du circuit sec
Protection contre les surchauffes du boîtier de
commande
Protection du circuit de correction du facteur de
puissance (CFP)
Anomalie liée au cycle de réfrigération
Révolution anormale du compresseur de l’unité
extérieure
Protection contre les dépassements de pression de
l’évacuation du compresseur
Protection contre la haute pression du
refroidissement de l’unité extérieure
Protection contre la surchauffe du module de
transistor de puissance
Protection contre la surchauffe du compresseur
Protection du courant de fonctionnement total
Anomalie liée à la détection de crête de courant
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs
à l’Union européenne]
Ces pictogrammes ne sont valides qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour
mettre cet appareil au rebut, communiquer avec le revendeur ou les autorités
locales a n de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les deux
exemples ci-contre) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique
Pb
concerné.
Appeler la ligne sans frais de votre centre local d’élimination des déchets dangereux.
Numéros de modèles
Les produits énumérés plus haut ont été conçus et fabriqués pour répondre aux
exigences ENERGY STAR
à bobine appropriés sont utilisés. Toutefois, une charge de frigorigène et un ux
d’air adéquats sont essentiels pour atteindre la capacité et l’ef cacité nominales.
L’installation de ces produits doit être conforme aux instructions du fabricant relatives
à la charge de frigorigène et le ux d’air. Le non-respect de la charge de frigorigène et
du ux d’air recommandés peut réduire l’ef cacité énergétique et la durée de vie de ces
appareils.
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un
fonctionnement inopportun.
Ce matériel a fait l’objet de tests et il a été trouvé conforme aux limites établies pour un appareil
numérique de la classe B comme il est stipulé à la section 15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage
nuisible aux communications radio. Cependant, on ne peut garantir que le brouillage n’aura pas
lieu dans le cadre d’une installation particulière. Si ce matériel cause un brouillage nuisible de
la réception radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors et en
marche, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant les mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien radio/télévision chevronné pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC dé nies pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé avec une distance minimale de
20 cm entre le radiateur et le corps humain.
Mise en garde de la FCC : Pour assurer la conformité de cet appareil, suivre les directives
d’installation fournies. Tout changement ou toute modi cation non expressément autorisée par le site
responsable de la conformité risque d’annuler la permission qu’a l’utilisateur de faire fonctionner le
présent appareil.
Avis d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.