PANASONIC CU5E34NBE, CSME18NKE, CSME24NKE User Manual [it]

CV623318773085264181224000
Operating Instructions
Split System Air Conditioner
Model No. Indoor Units
CS-ME18NKE CS-ME24NKE
Outdoor Units
EΛΛΗΝΙΚΆ 110 ~ 126
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
ENGLISH 2 ~ 19
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
ESPAÑOL 20 ~ 37
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
FRANÇAIS 38 ~ 55
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
DEUTSCH 56 ~ 73
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO 74 ~ 91
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
PORTUGUÊS 92 ~ 109
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
© Panasonic Corporation 2012 Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
74
CARATTERISTICHE
Questo condizionatore d’aria è un’unità di tipo inverter che regola automaticamente la capacità nel modo appropriato. Per maggiori informazioni su tali funzioni, consultate le relative descrizioni sotto riportate e fatevi riferimento per l’uso del condizionatore.
• Funzionamento controllato da microprocessore
La sezione interna del telecomando presenta diverse caratteristiche per facilitare il funzionamento automatico, visualizzato in modo semplice e logico per un facile impiego.
• Telecomando senza fili con semplice azionamento “one touch”
Il telecomando è dotato di diverse caratteristiche per facilitare il funzionamento automatico.
• Timer di accensione o spegnimento a 24 ore
Questo timer può essere regolato per accendere o spegnere il sistema a qualsiasi ora entro un periodo di 24 ore.
• Timer di spegnimento ad 1 ora
Questo timer può essere regolato per spegnere automaticamente il sistema in qualsiasi momento, dopo un’ora.
• Regolazione notturna
Questa funzione fa risparmiare energia mediante il controllo del funzionamento, in modo da produrre un rumore di funzionamento più basso del normale.
• Velocità ventola automatica e a 3 livelli
Automatica/Alta/Media/Bassa
• Distribuzione automatica dell’aria
Questa funzione fa muovere automaticamente verso l’alto e verso il basso un deflettore posto nell’uscita dell’aria, distribuendo così il getto d’aria in tutta la stanza e garantendo le condizioni di comfort ottimali in ogni angolo dell’ambiente.
• Regolazione automatica deflettore
Questa funzione regola automaticamente il deflettore nella posizione ottimale durante il riscaldamento, il raffreddamento e la deumidificazione.
• Sistema di riscaldamento con avviamento a caldo
L’aria viene emessa già calda e confortevole fin dall’avvio. Questo sistema evita l’emissione di getti d’aria fredda all’inizio del funzionamento, mentre la pompa di calore si sta riscaldando o anche durante lo sbrinamento.
• Funzione di riavvio automatico in seguito a mancanza di corrente
Anche se si verifica una mancanza di corrente, il funzionamento programmato e preselezionato può essere riattivato al ritorno della corrente.
• Funzionamento Alta potenza (High Power)
Se il Funzionamento automatico (Auto Operation) non è attivo, l’unità funziona alla potenza massima per 30 minuti, indipendentemente dalla temperatura desiderata. La velocità della ventola è 1 livello superiore a “High” (alta).
• Funzionamento silenzioso (Quiet)
La ventola gira a una velocità inferiore alla velocità ventola impostata per fornire un funzionamento più silenzioso.
• Filtro antimuffa
Questo sistema è dotato di un filtro antimuffa che impedisce la crescita di muffa e di batteri.
• Filtro dell’aria
È disponibile un filtro dell’aria che elimina gli odori sgradevoli e pulisce l’aria. Acquistare un filtro di ricambio nuovo presso il proprio rivenditore locale. (modello
CZ-SA1U)
INDICE
Pagina
CARATTERISTICHE......................................................................................................................... 74
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO .............................................................................75
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ..............................................................................................75
LUOGO DI INSTALLAZIONE............................................................................................................75
REQUISITI ELETTRICI ....................................................................................................................75
ISTRUZIONI DI SICUREZZA............................................................................................................76
INFORMAZIONI................................................................................................................................77
NOME DELLE PARTI........................................................................................................................78
USO DEL TELECOMANDO .............................................................................................................82
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO.................................................................................83
1. Funzionamento automatico............................................................................................... 83
2. Funzionamento manuale................................................................................................... 83
3. Regolazione della velocità della ventola............................................................................ 84
4. Modalità di regolazione notturna .......................................................................................84
5. Modalità Funzionamento silenzioso (QUIET).................................................................... 84
6. Modalità Alta potenza (HIGH POWER).............................................................................85
OSSERVAZIONI SPECIALI ..............................................................................................................85
IMPOSTAZIONE DEL TIMER........................................................................................................... 86
USO DEL TIMER DI SPEGNIMENTO (OFF) A 1 ORA .................................................................... 87
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA ...........................................................................87
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL GETTO D’ARIA............................................................. 87
FUNZIONAMENTO SENZA IL TELECOMANDO.............................................................................88
CURA E MANUTENZIONE .............................................................................................................. 88
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA)..................... 89
CAMPO DI FUNZIONAMENTO........................................................................................................ 89
SPECIFICHE ....................................................................................................................................90
75
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria, sono necessarie le informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si trovano sulla targhetta di identificazione, sulla parte inferiore dell’armadio.
No. del modello ____________________________________________________________________ No. di serie________________________________________________________________________ Data di acquisto____________________________________________________________________ Indirizzo del rivenditore ______________________________________________________________ Numero di telefono__________________________________________________________________
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
I simboli seguenti sono usati in questo manuale per mettere in guardia l’utente e il personale di servizio circa le condizioni potenzialmente pericolose per gli utenti, il personale di servizio o l’apparecchiatura:
LUOGO DI INSTALLAZIONE
• Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato seguendo le
istruzioni di installazione allegate.
• Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’ufficio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identificazione del condizionatore d’aria.
Da evitare:
Per proteggere il condizionatore d’aria dalla corrosione eccessiva, non installare l’unità esterna dove possa essere esposta direttamente agli spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi nelle vicinanze di stazioni termali.
REQUISITI ELETTRICI
1. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali. Per i dettagli, consultate il
rivenditore o un elettricista specializzato.
2. Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa, con un filo di massa (terra) o mediante il cavo di
alimentazione.
3. Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista specializzato.
Quando non si intende utilizzare il condizionatore d’aria della stanza per un periodo di tempo prolungato, estrarre la spina dell’alimentazione dalla presa, oppure disattivare l’interruttore principale (OFF), oppure disattivare (OFF) il dispositivo di scollegamento dell’alimentazione elettrica, per isolare il condizionatore dalla fonte di alimentazione elettrica di rete.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o interventi poco sicuri che possono causare gravi lesioni
personali o la morte.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi poco sicuri che possono provocare lesioni personali
o danneggiare il prodotto stesso o altre cose.
• Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi o gas infiammabili, o in un posto molto
umido come una serra.
• Non installare il condizionatore d’aria dove sono collocate apparecchiature che generano un calore eccessivo.
NOTA
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
AVVERTIMENTO
76
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore.
• Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questi istruzioni per l’uso.
Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista relativamente all’utilizzo del tipo di refrigerante specificato. L’utilizzo di refrigerante diverso dal tipo specificato potrebbe provocare danni al prodotto, scoppi e lesioni personali, e così via.
Mai toccare l’unità con le mani bagnate. Mai usare o conservare benzina o altri vapori o liquidi
infiammabili vicino al condizionatore, perché ciò è molto pericoloso.
Non utilizzare questo apparecchio in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
Questo condizionatore d’aria non ha una ventola di aspirazione dell’aria fresca dall’esterno. Occorre pertanto aprire frequentemente le porte e le finestre se si utlizzano apparecchiature di riscaldamento a gas o cherosene nella stessa stanza, perché consumano molto ossigeno. In caso contrario, potrebbe esserci pericolo di asfissia.
Non inghiottire la batteria. Dopo aver rimosso la batteria dal telecomando, tenerla fuori
dalla portata dei bambini. Qualora venga inghiottita, la batteria può provocare la morte per soffocamento.
Quando si inserisce la batteria, assicurarsi di rispettare le polarità (+ e -).
Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e nella linea esclusiva installare un sezionatore, un interruttore di sicurezza automatico e un interruttore antidispersione per protezione da sovracorrente.
Fornire una presa elettrica esclusiva per ciascuna unità; inoltre, è necessario incorporare nel cablaggio fisso un sistema di scollegamento completo, che offra una separazione dei contatti su tutti i poli, in ottemperanza alle normative sui cablaggi.
Per evitare possibili pericoli dovuti a interruzione dell’isolamento elettrico, l’unità deve essere provvista di messa a terra.
Gli utenti non devono pulire personalmente le unità interne ed esterne. Contattare un rivenditore autorizzato o un tecnico specializzato per la pulizia.
In caso di malfunzionamento del condizionatore si raccomanda di non tentare di ripararlo da sé. Ci si deve piuttosto rivolgere al proprio rivenditore o tecnico di assistenza.
Le perdite di gas refrigerante possono provocare un incendio. Per la sicurezza, accertarsi di spegnere il condizionatore
d’aria e anche di scollegare l’alimentazione elettrica prima di sottoporre l’apparecchio a pulizia o assistenza tecnica.
In caso di emergenza, estrarre la spina dell’alimentazione elettrica dalla presa, oppure disattivare l’interruttore principale (OFF), oppure disattivare (OFF) il dispositivo di scollegamento dell’alimentazione elettrica per isolare il condizionatore d’aria della stanza dalla fonte di alimentazione elettrica di rete.
Non inserire le dita o altri oggetti nell’unità interna o esterna del condizionatore d’aria. In caso contrario, le parti rotanti potrebbero causare infortuni.
Non utilizzare un cavo modificato o giuntato, una prolunga o un cavo diverso da quello specificato per evitare surriscaldamenti e incendi.
AVVERTIMENTO
Smettere di usare il prodotto quando si verifica un’anormalità/ guasto e scollegare la spina dalla presa di corrente o portare l’interruttore o il salvavita su OFF (rischio di fumo/fiamme/scosse elettrice) Esempi di anormalità/guasto
• L’interruttore differenziale (ELCB) scatta di frequente.
• Si sente un odore di bruciato.
• Si nota un rumore o vibrazione anormale dell’unità.
• L’unità interna perde acqua.
• Il cavo o spina di alimentazione si scaldano in maniera anormale.
• Non è possibile controllare la velocità della ventola.
• L’unità smette immediatamente di funzionare quando la si accende.
• La ventola non si ferma neanche se si interrompe il funzionamento.
Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione.
Non accendere e spegnere il condizionatore d’aria mediante l’interruttore principale. Usare sempre il pulsante di accensione/ spegnimento (ON/OFF).
Non inserire alcun oggetto nell’uscita d’aria dell’unità esterna. Ciò è molto pericoloso perché la ventola gira ad alta velocità.
Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio affilate dell’unità esterna. In caso contrario, si potrebbero subire lesioni.
Posizionare l’allarme antincendio e l’uscita dell’aria a una distanza di almeno 1,5 m dall’unità.
Questo apparecchio non è destinato ad uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e di conoscenze, a meno che non sia stata fornita loro supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere tenuti sotto controllo per assicurare che non giochino con l’apparecchio.
Non raffreddare o riscaldare eccessivamente la stanza in presenza di bambini molto piccoli o di invalidi.
Non sedersi né calpestare l’unità. In caso contrario, si potrebbero provocare cadute accidentali.
Non attaccare alcun oggetto sulla SUPERFICIE ESTERNA DELLA VENTOLA. In caso contrario, si potrebbero subire lesioni e l’unità potrebbe danneggiarsi.
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
77
INFORMAZIONI
Il compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con
fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto.
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono
traduzioni delle istruzioni originali.
AVVISO
Interrompere l’uso del prodotto qualora dovessero verificarsi anomalie o guasti di qualsiasi genere, e scollegare la presa elettrica.
(rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)
Esempi di anomalie/ guasti
- Il prodotto a volte non si avvia quando viene acceso.
- L’alimentazione elettrica a volte viene scollegata quando si sposta il cavo.
- Durante il funzionamento viene rilevato odore di bruciato o un rumore anomalo.
- Il corpo risulta deformato o presenta una temperatura anomala eccessivamente elevata.
Contattare immediatamente il rivenditore locale per sottoporre l’apparecchio a manutenzione/
riparazione.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Pb
78
NOME DELLE PARTI
L’illustrazione si riferisce alla veduta esterna del modello standard. La forma può perciò differire da quella del modello acquistato.
Questo condizionatore d’aria consiste in una unità interna e in una unità esterna, e il suo funzionamento può essere controllato usando il telecomando.
DISPLAY E PULSANTE DI FUNZIONAMENTO
DELL’UNITÀ
Evitate l’uso di apparecchi radiofonici quali telefoni cellulari nelle vicinanze (entro 1 m) del ricevitore del telecomando. Alcuni apparecchi radiofonici possono infatti provocare il malfunzionamento dell’unità.
Se si verifica questo problema, disinserire l’alimentazione e riavviare il condizionatore d’aria dopo alcuni minuti.
Le spie del display dell’unità sono oscurate durante il funzionamento nella modalità di regolazione notturna (NIGHT SETBACK).
NOTA
Presa d’aria
L’aria della stanza viene aspirata dentro questa sezione e passa attraverso i filtri dell’aria che ne rimuovono la polvere.
Uscita dell’aria
L’aria condizionata viene emessa dal condizionatore attraverso questa uscita d’aria.
Telecomando
Il telecomando controlla l’accensione/ spegnimento (ON/OFF), la selezione della modalità di funzionamento, la temperatura, la velocità della ventola, l’impostazione del timer e la regolazione in alto o in basso del getto d’aria.
Tubi del refrigerante
Le unità interna ed esterna sono connesse da tubi in rame attraverso i quali scorre il gas refrigerante.
Manicotto di scarico
L’umidità della stanza viene condensata e scaricata da questo tubo.
Unità esterna (di condensazione)
L’unità esterna contiene il compressore, il motore della ventola, la serpentina dello scambiatore di calore ed altre componenti elettriche.
UNITÀ INTERNA
Prese d’aria
Telecomando
Uscita dell’aria
Tubi del refrigerante
Manicotto di
scarico
UNITÀ ESTERNA
Uscita dell’aria
Ricevitore telecomando
Capta i segnali a infrarossi provenienti dal telecomando (trasmettitore).
Pulsante di funzionamento
Quando non è possibile usare il telecomando, premendo questo pulsante è possibile attivare il riscaldamento e il raffreddamento.
Ad ogni pressione di questo pulsante, il tipo di funzionamento attivato è indicato dal colore che varia della spia di funzionamento (OPERATION). Premere il pulsante e selezionare il colore della spia che si adatta alle proprie preferenze per il funzionamento.
Spia di funzionamento (OPERATION)
Questa spia si accende quando il sistema è in modalità continua AUTO (Funzionamento automatico) (rossa o verde), HEAT (Riscaldamento) (rossa), DRY (Deumidificazione) (arancione) e COOL (Raffreddamento) (verde). La spia di funzionamento (OPERATION) si illumina alternatamente in rosso e arancione quando il sistema è in sbrinamento.
Spia del timer (TIMER)
Si accende quando il sistema è controllato dal timer.
NOTA
Ricevitore telecomando
Spia di funzionamento (OPERATION)
Spia del timer (TIMER)
Pulsante di funzionamento (ON/OFF)
UNITÀ INTERNA
IMPORTANTE
Raffreddamento
(verde)
Riscaldamento
(rosso)
Arresto
(spia spenta)
Loading...
+ 14 hidden pages