PANASONIC CU5E34NBE, CSME18NKE, CSME24NKE User Manual [es]

CV623318773085264181224000
Operating Instructions
Split System Air Conditioner
Model No. Indoor Units
CS-ME18NKE CS-ME24NKE
Outdoor Units
EΛΛΗΝΙΚΆ 110 ~ 126
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
ENGLISH 2 ~ 19
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
ESPAÑOL 20 ~ 37
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
FRANÇAIS 38 ~ 55
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
DEUTSCH 56 ~ 73
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO 74 ~ 91
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
PORTUGUÊS 92 ~ 109
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
© Panasonic Corporation 2012 Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
20
CARACTERÍSTICAS
Este acondicionador de aire es una unidad de tipo inversor que ajusta automáticamente la capacidad de forma apropiada. A continuación se ofrecen detalles sobre estas funciones; refiérase a estas descripciones cuando utilice el acondicionador de aire.
• Funcionamiento controlado por microprocesador
El compartimiento interior del mando a distancia contiene varias características que facilitan un funcionamiento automático, fácil y lógicamente visualizado para un uso sencillo.
• Mando a distancia inalámbrico de uso sencillo con un solo toque
El mando a distancia tiene varias características para facilitar el funcionamiento automático.
• Temporizador de encendido o apagado de 24 horas
Este temporizador puede ser programado para encender o apagar automáticamente la unidad en cualquier momento dentro de un periodo de 24 horas.
• Temporizador de apagado en 1 hora
Este temporizador puede ser programado para apagar automáticamente la unidad en cualquier momento después de una hora.
• Economización nocturna
Esta función ahorra energía controlando la operación, y proporciona un funcionamiento más silencioso de lo normal.
• Velocidad del ventilador automática y de 3 pasos
Automática/Alta/Media/Baja
• Control de barrido de aire
Esta función mueve una aleta hacia arriba y hacia abajo en la salida de aire, dirigiendo el aire en un movimiento de barrido por toda la sala y proporcionando confort en todos los rincones.
• Control de la aleta automático
Esto ajusta automáticamente la aleta en la posición óptima durante el funcionamiento en calefacción, enfriamiento y deshumidificación.
• Sistema de calefacción de inicio caliente
Desde el mismo inicio, el aire es cálido y confortable. Este sistema impide cualquier soplo de aire frío al principio mientras la bomba de calor está calentándose, o incluso descongelándose.
• Función de reconexión automática tras un corte en el suministro eléctrico
Incluso cuando ocurra un corte en el suministro eléctrico, el funcionamiento programado de preajuste puede ser reactivado una vez reanudado el suministro.
• Funcionamiento a alta potencia
Si no está en operación automática, la unidad funcionará a máxima potencia durante 30 minutos, independientemente de la temperatura deseada. La velocidad del ventilador será 1 paso por encima de “High”.
• Funcionamiento silencioso
El ventilador girará más despacio que el ajuste actual de velocidad del ventilador para reducir el sonido de funcionamiento.
• Filtro antihongos
Esta unidad está equipada con un filtro antihongos que impide el crecimiento de hongos y bacterias.
• Filtro de limpieza del aire
Hay disponible un filtro de aire que elimina los malos olores y limpia el aire. Compre un filtro de repuesto en su distribuidor local. (modelo CZ-SA1U)
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS........................................................................................................................20
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO...................................................................................................21
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................................................................21
LUGAR DE INSTALACIÓN...............................................................................................................21
REQUISITOS ELÉCTRICOS............................................................................................................21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................................ 22
INFORMACIÓN ................................................................................................................................23
NOMBRES DE LAS PARTES...........................................................................................................24
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA......................................................................................28
FUNCIONAMIENTO CON EL MANDO A DISTANCIA .....................................................................29
1. Funcionamiento automático ..............................................................................................29
2. Funcionamiento manual.................................................................................................... 29
3. Ajuste de la velocidad del ventilador .................................................................................30
4. Modo de economización nocturna ....................................................................................30
5. Modo QUIET (funcionamiento silencioso).........................................................................30
6. Modo HIGH POWER (funcionamiento a alta potencia).....................................................31
OBSERVACIONES ESPECIALES....................................................................................................31
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR......................................................................................................32
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO EN 1 HORA.................................................33
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA .................................................................................33
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE .......................................................... 33
FUNCIONAMIENTO SIN EL MANDO A DISTANCIA ....................................................................... 34
CUIDADOS Y LIMPIEZA .................................................................................................................. 34
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (ANTES DE AVISAR AL SERVICIO TÉCNICO)......................... 35
RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................................35
ESPECIFICACIONES.......................................................................................................................36
21
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato.
N° de modelo ____________________________________________________________________ N° de serie_______________________________________________________________________ Fecha de adquisición_______________________________________________________________ Dirección del concesionario__________________________________________________________ Número de teléfono ________________________________________________________________
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los símbolos siguientes utilizados en este manual le avisan de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de servicio o el propio aparato:
LUGAR DE INSTALACIÓN
• Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado
en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato.
• Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
Evite:
Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite instalar la unidad exterior en un lugar donde pueda ser salpicada directamente por el agua salada del mar, o en un lugar donde haya aire sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
1. Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales. Póngase en contacto con su
concesionario o electricista cualificado para obtener más detalles.
2. Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un cable de puesta a tierra (masa) o a través
del cableado de alimentación.
3. Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado.
Si el aparato no va a utilizarse durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de
la fuente de suministro eléctrico.
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar graves heridas personales o incluso la muerte.
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar heridas personales o daños al aparato o a otras propiedades.
• No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases inflamables, ni tampoco en
lugares muy húmedos como, por ejemplo, un invernadero.
• No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor excesivo.
NOTA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo.
• Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
Confirme con el distribuidor o especialista autorizado el tipo de refrigerante especificado que debe usar. El uso de un refrigerante distinto al tipo especificado puede acarrear daños al producto, reventones, lesiones, etc.
No toque nunca la unidad con las manos mojadas. Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos
inflamables cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso.
No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente explosiva.
Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia.
Tenga cuidado de que nadie se trague la pila. Después de extraer la pila del mando a distancia, manténgala
lejos del alcance de los niños. La pila puede causar la muerte por asfixia si se traga.
Al insertar la pila, asegúrese de que los polos (+ y -) están correctamente orientados.
Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un disyuntor de circuito, un elemento de desconexión de la alimentación y un disyuntor de fugas a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente para cada unidad; y en el cableado fijo deberán incorporarse medios para la desconexión completa del suministro eléctrico que tengan una separación de contacto en todos los polos en conformidad con las normas del cableado.
Para prevenir posibles peligros a causa de un fallo en el aislamiento, la unidad debe conectarse a tierra.
Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un distribuidor o especialista autorizado.
En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación.
Una fuga de gas refrigerante puede causar un incendio. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el
acondicionador de aire y también de desconectar la alimentación antes de efectuar limpiezas o reparaciones.
En caso de emergencia, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico.
No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior: las piezas giratorias pueden provocar heridas.
No utilice cables manipulados, empalmados, prolongados o de origen desconocido para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios.
ADVERTENCIA
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/ fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación y el interruptor (riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad
• El ELCB se desconecta frecuentemente.
• Se percibe olor a humo.
• Se observa ruido anormal o vibración en la unidad.
• Filtraciones de agua desde la unidad interior.
• El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente.
• No se puede controlar la velocidad del ventilador.
• La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento.
• El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación
No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de la alimentación. Utilice para ello el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF).
No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad.
No toque la entrada de aire o las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría hacerse daño.
Instale la alarma contra incendios y la salida de aire a una distancia de al menos 1,5 m de la unidad.
Este aparato no está destinado a ser usado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por personas responsables de su seguridad. Debe tenerse cuidado de que los niños no jueguen con el aparato.
No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas inválidas.
No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad. Podría caerse y sufrir un accidente.
No pegue ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría sufrir lesiones y la unidad podría dañarse.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
23
INFORMACIÓN
• El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos.
• El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
AVISO
Deje de usar el producto si se produce alguna anormalidad/avería y desconecte el enchufe de alimentación.
(Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad /avería
- El producto a veces no se enciende al activar el interruptor.
- La corriente a veces se desconecta cuando se mueve el cable.
- Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionamiento.
- La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente.
Póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor local para llevar a cabo el
mantenimiento o las reparaciones pertinentes.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a
fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Pb
24
NOMBRES DE LAS PARTES
Esta ilustración se basa en la vista exterior de un modelo estándar. Por consiguiente, la forma puede ser diferente de la del acondicionador de aire que usted haya seleccionado.
Este acondicionador de aire consiste en una unidad interior y una unidad exterior. El acondicionador de aire puede controlarse con el mando a distancia.
VISUALIZADOR DE LA UNIDAD Y BOTONES DE OPERACIÓN
Evite utilizar equipos de radio tales como un teléfono móvil cerca (a menos de 1 m) del receptor de las señales del mando a distancia. Algunos equipos de radio podrán ocasionar un mal funcionamiento de la unidad.
Si se diera el caso, desconecte la alimentación y luego vuelva a encender el acondicionador de aire transcurridos unos cuantos minutos.
Las lámparas de visualización de la unidad se atenuarán durante la operación en el modo de economización nocturna (NIGHT SETBACK).
Entrada de aire
El aire de la sala entra en esta sección y pasa a través de los filtros de aire que eliminan el polvo.
Salida de aire
El aire acondicionado sale del acondicionador de aire a través de esta salida de aire.
Mando a distancia
El mando a distancia controla el encendido/apagado (ON/OFF) de la alimentación, la selección del modo de funcionamiento, el ajuste de la temperatura, la velocidad del ventilador, el temporizador y la circulación del aire.
Tubos de refrigerante
Las unidades interior y exterior están conectadas con tubos de cobre a través de los cuales circula el gas refrigerante.
Manguera de drenaje
La humedad de la sala se condensa y se drena mediante esta manguera.
Unidad exterior (condensación)
La unidad exterior dispone del compresor, motor del ventilador, serpentín del intercambiador de calor y otros componentes eléctricos.
UNIDAD INTERIOR
Entrada de aire
Mando a distancia
Salida de aire
Tubos de refrigerante
Manguera de drenaje
UNIDAD EXTERIOR
Salida de aire
NOTA
Receptor del mando a distancia
Este receptor capta las señales infrarrojas del mando a distancia (transmisor).
Botón de operación
Cuando no se pueda utilizar el mando a distancia, podrá activarse la operación de calefacción y enfriamiento pulsando este botón.
Cada vez que se pulse este botón, el tipo de operación realizado se indicará mediante el cambio de color de la lámpara OPERATION. Pulse el botón y seleccione el color de lámpara que satisfaga su preferencia para la operación.
Lámpara de funcionamiento (OPERATION)
Esta lámpara se enciende cuando el sistema está en el modo AUTO (roja o verde), HEAT (roja), DRY (naranja) y COOL (verde) continuo. La lámpara OPERATION se encenderá en rojo y naranja alternativamente cuando el sistema esté descongelándose.
Lámpara del temporizador (TIMER)
Esta lámpara se enciende cuando el sistema está siendo controlado por el temporizador.
Receptor del mando a distancia
Lámpara de funcionamiento (OPERATION)
Lámpara del temporizador (TIMER)
Botón de operación (ON/OFF)
UNIDAD INTERIOR
IMPORTANTE
Operación de
enfriamiento
(verde)
Operación de
calefacción
(rojo)
Parada
(lámpara
apagada)
NOTA
Loading...
+ 14 hidden pages