Panasonic CS-HZ9RKE, CS-AZ9RKE, CS-HZ9RKE4, CS-HZ12RKE Operating Instructions

Page 1
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. Indoor Unit Outdoor Unit
CS-HZ9RKE CS-HZ12RKE CS-AZ9RKE CS-HZ9RKE-4
CU-HZ9RKE CU-HZ12RKE CU-AZ9RKE CU-HZ9RKE-4
Operating Instructions Air Conditioner
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Bruksanvisning Luftkonditionering
Tack för att du har köpt Panasonic Värmepump. Installationsanvisningar bifogade. Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Bruksanvisninger Klimaanlegg
Takk for at du har kjøpt et klimaanlegg fra Panasonic. Anvisninger om installasjon er lagt med. Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk.
Käyttöohjeet Ilmastointilaite
Kiitos, että valitsit Panasonic ilmastointilaitteen. Asennusohjeet ovat liitteenä. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen yksikön käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta varten.
2-11
12-21
22-31
32-41
Betjeningsvejledning Klimaanlæg
Tak for dit valg af Panasonic Air Conditioner. Installationsvejledning vedlagt. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du benytter anlægget og gem den til fremtidig brug.
42-51
Dansk Suomi Norsk Svenska English
F570014
Page 2
Provide maximum comfort, clean air and optimise energy saving
ECONAVI + INVERTER The Perfect Energy Saving Technology
ECONAVI detects where energy is normally wasted and adjusts cooling/heating power depending on room conditions and activity levels. Then, INVERTER leverages ECONAVI sensor data and varies compressor rotation speed. This helps to optimize cooling/heating operation and reduces wasteful cooling/heating.
See “To learn more...” for details.
2
Page 3
Quick guide
A
R
1
3
2 3
1
AIR CONDITIONER
IR CONDITIONE
MODE
MODE
2
1
3
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
Inserting the batteries
1
2
Pull out the back cover of
remote control Insert AAA or R03 batteries
2
(can be used ~ 1 year)
3
Close the cover
Clock setting
1
Press CLOCK
2
Set the time
3
Confi rm
Basic operation
Select the desired mode
1
HEAT COOL
Start/stop the operation
2
POWER
• Please note that the OFF indication is on to start.
3
Select the desired
temperature
• Selection range: 16°C ~ 30°C (Not applicable for FAN mode).
Operating the unit within the recommended temperature may save energy. HEAT : 20 °C ~ 24 °C. COOL: 26 °C ~ 28 °C. DRY : 1 °C ~ 2 °C lower than
room temperature.
• To dim or restore the unit’s
8m
indicator brightness, press and hold for 5 seconds.
• Use remote control within 8 m from the remote control receiver of the indoor unit.
FAN
Table of contents
Safety precautions ................... 4-5
How to use...............................6-7
To learn more... .........................8
Cleaning instructions ..................9
Troubleshooting ....................... 10
Information................................ 11
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control
English
holder × 2
DRYAUTO
This symbol shows that this equipment uses a fl ammable
WARNING
refrigerant. If the refrigerant is leaked, together with an external ignition source, there is a possibility of ignition.
This symbol shows that the Operation Instructions should
CAUTION
be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be
CAUTION
handling this equipment with reference to the Installation Instructions.
This symbol shows that there is information included
CAUTION
in the Operation Instructions and/or Installation Instructions.
3
Page 4
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
This appliance is fi lled with R32 (mild fl ammable refrigerant). If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fi re.
This sign warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
Indoor unit
Air outletAir outlet
Remote control
Outdoor unit
death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions COMPULSORY.
Power supply
Air inletAir inlet
Air inletAir inlet
Air outletAir outlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The appliance shall be installed and operated in a room with fl oor area larger than 2.06m² and keep away from ignition sources (such as heat/sparks/ open-fl ame) or, hazardous areas (such as gas appliances, gas cooking, reticulated gas supply systems, or electric cooling appliance, etc).
Be aware that refrigerant may not contain an odour, highly recommended to ensure suitable ammable refrigerant gas detectors are present, operating and able to warn of a leak.
Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or specialist on usage of any specifi ed refrigerant type. Using refrigerant type other than the specifi ed may cause product damage, burst and injury etc.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by manufacturer. Any unfi t method or using incompatible material may cause product damage, burst and serious injury.
Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not expose the appliance to heat, fl ame, sparks, or other sources of ignition. Else it may explode and cause injury or death.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
4
Page 5
Remote control
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
Do not share the same power outlet with other equipment.
Do not operate with wet hands.
Do not over bend the power supply cord.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
Insert the power plug properly.
Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fi re/electric shock) Examples of abnormality/failure
The ELCB trips frequently.
Burning smell is observed.
Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
Water leaks from the indoor unit.
Power cord or plug becomes abnormally hot.
Fan speed cannot be controlled.
The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
The fan does not stop even if the operation
is stopped. Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning activity.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during operation, it may lead to ineffi cient power usage and uncomfortable temperature changes.
Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room regularly. After a long period of use, make sure the installation
rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
Safety precautions
English
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote control:
Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.
Power supply
Do not disconnect the plug by pulling the cord to prevent electric shock.
5
Page 6
How to use
POWER
(Green) (Green) (Blue) (Orange)(Orange)(Orange) (Green)
ECONAVI
TIMER
+8/10°C HEAT
DEICE
POWERFUL
QUIET
To optimise energy saving
MODE
To select operation mode
HEAT - To enjoy warm air COOL - To enjoy cool air DRY - To dehumidify the environment FAN - To circulate air in the room AUTO - For your convenience
+8/10°C
HEAT
To use maintenance heating
Maintain indoor temperature at 8/10°C. Fan switches to high fan speed automatically.
This operation overwrite the operation mode and could be cancelled by pressing
• Defrost operation at outdoor unit will result in sudden cold air from
MODE
.
10˚C
indoor unit. Eliminate cold air with heat mode.
POWERFUL/QUIET
To switch between
8˚C
powerful & quiet
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL: To reach temperature quickly
POWERFUL
This operation stops automatically after 20 minutes.
QUIET: To enjoy quiet operation
QUIET
• This operation reduces airfl ow noise.
Remote control display
AIR CONDITIONER
MODE
Sunlight sensor and remote control receiver
Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F.
Press to restore the remote control to default setting.
Not used in normal operations.
FAN SPEED
To select fan speed
(Remote control display)
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
• In HEAT mode, if manual fan speed caused discomfort, set the fan speed to AUTO or lower the fan speed.
Indicator
Auto OFF/ON button
AUTO
OFF/ON
6
Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs. Raise the front panel:
• To use in AUTO mode, press the button once.
• To use in COOL mode, press and hold the button until 1 beep is heard, then release.
• To use in HEAT mode, press and hold the button until 1 beep is heard, then release. And press again until 2 beeps, then release.
• Press the button again to turn off.
Page 7
AIR SWING
CANCEL
3
TIMER
To adjust airfl ow direction
(Remote control display)
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the fl aps swings left/right and up/down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal ap is fi xed at the predetermined position. The vertical fl ap swings left/right after the temperature rises.
• Do not adjust the fl ap by hand.
See "To learn more..." for details.
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset times.
1 2 3
TIMER
ON
123
OFF
Select ON or OFF
1
timer
• Each time pressed:
Set the time
2
Confi rm
3
SET
CANCEL
Example: OFF at 22:00
OFF
Cancel
2
SET
TIMER
How to use
English
Auto Restart Control
• If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after a period of time with previous operation mode and airfl ow direction.
• This control is not applicable when TIMER is set.
• To cancel ON or OFF timer, press ON or to select respective or then press
OFF
CANCEL
.
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by
pressing ON or
then press
OFF
to select respective or
SET
.
• The nearest timer setting will be displayed and will activate in sequence.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Quick guide.
Note
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
,
+8/10°C
HEAT
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Cannot be selected at the same time.
7
Page 8
To learn more...
Operation mode
HEAT : Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation.
• Unit may stops warm air supply for deice. The deice indicator ON during this operation.
COOL : Provides ef cient comfort cooling to suit your needs. DRY
: Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
FAN : To circulate air in the room AUTO
: During operation mode selection the power indicator blinks.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according to temperature setting and room temperature.
ECONAVI
Sunlight Sensor operation
ECONAVI ; Detecting sunlight intensity, the unit adjust temperature to save energy.
Mode
COOL/DRY
HEAT
• In a room without window or with thick curtain, the sunlight sensor will judge as cloudy/night.
Ambient condition
+1 °C
Set temperature
-1 °C -1 °C
ECONAVI is activated, the unit maintains set temperature until a high sunlight intensity is detected. The sunlight sensor detects sunlight intensity during weather or day/night changes, and the unit adjusts temperature.
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range. DBT : Dry bulb temperature
WBT : Wet bulb temperature
Temperature (°C)
COOL
HEAT
+8/10°C
HEAT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
Max. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
Indoor Outdoor
DBT WBT DBT WBT
8
Page 9
Cleaning instructions
Air Purifying Filter
To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”. Please consult authorised dealer.
• Switch off the power supply and unplug before cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40 °C.
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
Outdoor unit
Clear debris that surround the unit. Clear any blockage from drain pipe.
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel
Pull out
2
Indoor unit
Aluminium fi nFront panel
Air fi lters
Air fi lters
Every 2 weeks
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade, away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
Remove air fi lter Attach air fi lter
English To learn more... / Cleaning instructions
Raise
1
Close it securely
2
Close down
Press both ends of the front panel
3
Insert at both sides
1
Insert into the unit
Air Purifying Filter
• Do not wash/rinse the fi lter with water.
• Replace the fi lter every 2 years or replace any damaged fi lter. Part no.: CZ-SA31P
Air Purifying Filter
For seasonal inspection after extended non-use
Checking of remote control batteries.
No obstruction at air inlet and air outlet vents.
Use Auto OFF/ON button to select COOL/HEAT operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
For extended non-use
Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
Turn off the power supply and unplug.
Remove the remote control batteries.
COOL: 8 °C HEAT: 14 °C
9
Page 10
Troubleshooting
K
SETRES
C
RC
ON
OFFS
CANCEL
1
3
TIMER
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom Cause
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odor. • This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Airfl ow continues even after operation has stopped.
Operation is delayed a few minutes after restarting.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. TIMER indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. During deice operation, louver is closed. • The AIR SWING is set to AUTO. Indoor fan stops occasionally during heating
operation. POWER indicator blinks before the unit is
switched on. Cracking sound during operation. • Changes of temperature caused the expansion/
Discoloration of some plastic parts. • Discoloration is subject to material types used in plastic
Check the following before calling for servicing.
Symptom Check
Operation in HEAT/COOL mode is not working effi ciently.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote control.
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odours.
• Extraction of remaining heat from the indoor unit (maximum 30 seconds).
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer has been set.
contraction of the unit.
parts, accelerated when exposed to heat, sun light, UV light, or environmental factor.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorised dealer.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorised dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
10
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
Press for 5 seconds
3
Press for 5 seconds to quit checking
For certain errors, you may restart the unit for limited
TIMER
ON
123
OFF
CANCEL
AC
A
CLOCKSET CHECK RESET
CLOC
21
SET
ET
RC
ET
Press until you hear beep sound, then write down the error code
4
Turn the unit off and reveal the error code to authorised dealer
operation with 4 beeps when operation starts.
Page 11
Information
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
Pb
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
English Troubleshooting / Information
11
Page 12
Ger maximal komfort, ren luft och optimerad energibesparing
ECONAVI + INVERTER Den perfekta energibesparingstekniken
ECONAVI upptäcker var energin normalt sett slösas och justerar effekten för kylning/värmning efter rumsförhållanden och akivitetsnivåer. Sedan levererar INVERTERAREN ECONAVI sensordata och varierar kompressorns varvtal. Detta bidrar till att optimera driften vid kylning/värmning och minskar onödig kylning/värmning.
Se ”Läs mer...” för mer information.
12
Page 13
Snabbguide
A
R
1
3
1
AIR CONDITIONER
IR CONDITIONE
2
1
3
2 3
MODE
MODE
2
8m
Sätta i batterier
1
Dra loss bakstycket på fjärrkontrollen
Sätt i batterier av typen AAA
2
eller R03 (kan användas ~ 1 år)
3
Stäng locket
Klockinställning
1
Tryck ner CLOCK
2
Ställa in tiden
3
Bekräfta
Grundläggande användning
Välj önskat läge
1
HEAT COOL
Starta/stoppa
2
FAN
DRYAUTO
POWER
Notera att OFF-indikeringen
är på till att börja med.
3
Välj önskad temperatur
Valområde: 16°C ~ 30°C (Ej tillgängligt i läget FAN).
Du kan spara energi om enheten används inom den rekommenderade temperaturen. HEAT : 20 °C ~ 24 °C. COOL : 26 °C ~ 28 °C. DRY : 1 °C ~ 2 °C lägre än
rumstemperatur.
Håll intryckt under 5 sekunder för att dämpa eller återställa
ljusstyrkan på indikeringen.
Fjärrkontrollen måste befi nna sig inom 8 m från inomhusdelens mottagare.
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter ...........14-15
Hur den används .................16-17
Läs mer... ................................ 18
Rengöringsinstruktioner............19
Problemlösning ........................ 20
Information................................21
Tillbehör
• Fjärrkontroll
• AAA eller R03 batterier × 2
• Hållare för fjärrkontroll
• Skruvar för fjärrkontrollens hållare × 2
Den här symbolen visar att utrustningen har ett antändbart
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
kylmedel. Om kylmedlet läcker fi nns risk för antändning vid en extern gnistkälla.
Den här symbolen visar att bruksanvisningen ska läsas igenom noggrant.
Den här symbolen visar att servicepersonalen ska hantera den här utrustningen med hänsyn till installationshandboken.
Den här symbolen visar att det fi nns information i bruksanvisningen och/eller installationshandboken.
Svenska
Bilderna i denna skötselanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska modellen. Förändringar kan göras utan föregående meddelande angående framtida förbättringar.
13
Page 14
Säkerhetsföreskrifter
För att undvika skada på dig själv, skada på andra, eller skada på egendom, var god iaktta följande: Felaktig användning orsakad av att skötselanvisningen inte följts kan leda till skador, nedan klassas deras allvar:
Den här utrustninen är fylld med R32 (milt antändbart kylmedel). Om kylmelet läcker och exponeras för en extern tändningskälla fi nns risk för brand.
Denna symbol
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Instruktioner klassifi ceras med följande symboler:
Inomhusdel
UtblåsningUtblåsning
Fjärrkontroll
Utomhusdelen
varnar för dödsfara eller allvarliga skador.
Denna symbol varnar för personskada eller skada på egendom.
Denna symbol betecknar en handling som är FÖRBJUDEN.
Dessa symboler betecknar handlingar som är NÖDVÄNDIGA.
Strömförsörjning
LuftintagLuftintag
LuftintagLuftintag
UtblåsningUtblåsning
VARNING
Inomhus- och utomhusenhet
Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt och personer med fysiska eller mentala hinder eller med brist på erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna som medföljer. Barn bör inte leka med apparaten. Rengörning och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
Utrustningen ska installeras och användas i ett rum med ett golv som är större än 2.06m² och hållas på avstånd från antändbara källor (såsom värme/gnistor/öppna lågor) eller farliga områden (såsom gasenheter, gastillagning, gastillförselsystem, elkylningsaggregat etc.).
Var medveten om att kylmedlet inte får innehålla någon lukt. Vi rekommenderar att du använder lämpliga kylmedelsgasdetetektorer, för användning och läckagevarning.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller specialist för att rengöra de interna delarna, reparera, installera, avlägsna eller återinstallera enheten. Felaktig installation kan leda till läckage, elektriska stötar eller eldsvåda.
Kontrollera med en auktoriserad återförsäljare eller specialist för användning av ett godkänt köldmedia. Att använda ett köldmedia annat än det som är specifi cerat kan ge upphov till skada på produkten, bristning och skada, etc.
Använd inte några medel för att påskynda avfrostning eller rengöring, utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Alla olämpliga metoder eller använding av inkompatibla material kan orsaka produktskada, att den går sönder och allvarlig personskada.
Stick inte i och bränn inte apparaten när den är trycksatt. Exponera inte enheten för värme, lågor, gnistor och andra antändbara källor. Den kan explodera och orsaka personskada eller dödsfall.
Installera inte enheten i en potentiellt explosiv eller lättantändlig miljö. Underlåtenhet i detta kan resultera i skada till följd av eldsvåda.
För inte in dina fi ngrar eller andra föremål i luftkonditionerarens inomhus­eller utomhusenhet, eftersom roterande delar kan orsaka personskada.
Rör inte utomhusenheten under blixtoväder, då det kan orsaka elstöt.
Utsätt dig inte för direkt kalluft under en längre tid för att undvika för kraftig nedkylning.
Sitt inte och ställ dig inte på enheten, eftersom du då kan trilla och skada dig.
14
Page 15
Fjärrkontroll
Låt inte små barn leka med fjärrkontrollen för att förhindra att de av olyckshändelse råkar svälja batterierna.
Strömförsörjning
Använd inte modifi erad sladd, förgreningssladd, förlängningssladd eller ospecifi cerad sladd för att undvika överhettning och eldsvåda.
För att förhindra överhettning, eldsvåda eller elchock:
Dela inte det använda uttaget med annan utrustning.
Manövrera inte enheten med våta händer.
Böj inte elsladden för mycket.
Manövrera inte enheten genom att dra ut eller sätta i elkontakten.
Om nätsladden blir skadad, måste den, för att farliga situationer ska undvikas, bytas ut av tillverkaren, servicepersonal eller en person med motsvarande kompetens.
Denna utrustning rekommenderas starkt att installeras med Jordfelsbrytare (ELCB, Earth Leakage Circuit Breaker) eller Skyddsenhet för Restström (RCD, Residual Current Device) för att undvika elstöt eller eldsvåda.
För att förhindra överhettning, eldsvåda eller elchock:
Sätt i elkontakten på rätt sätt.
Damm på elkontakten skall torkas av med jämna mellanrum med en torr trasa.
Sluta använda produkten om något onormalt/ fel uppträder och koppla ur strömkontakten eller stäng av med strömväxlaren och brytaren. (Risk för rök/eld/elstöt) Exempel på vad som är onormalt/fel
Jordfelsbrytaren (ELCB:n) löser ofta ut.
Det luktar bränt.
Onormala störljud eller vibrationer hos enheten.
Vatten läcker från inomhusenheten.
Strömsladden eller -kontakten blir onormalt het.
Fläkthastigheten kan inte kontrolleras.
Enheten stoppar direkt även om den satts på för drift.
Fläkten stoppar inte även om driften stoppas. Kontakta omedelbart din lokala återförsäljare för underhåll/reparation.
Denna utrustning måste jordas för att undvika elstöt eller eldsvåda.
Förhindra elskador genom att stänga av strömmen och koppla ur:
- Innan rengöring eller underhållsarbete,
- Vid långvarig avstängning, eller
- Vid kraftigt åskväder.
FÖRSIKTIGHET
Inomhus- och utomhusenhet
Tvätta inte inomhusdelen med vatten, bensin, thinner eller skurpulver för att undvika skada eller korrosion på enheten.
Använd inte för förvaring av fi nkänslig utrustning, mat, djur, växter, konstverk eller andra föremål. Detta kan orsaka kvalitetsförsämring, etc.
Använd inte antändbar utrustning framför luftfl ödesutgången för att undvika spridning av eldsvåda.
Utsätt inte växter eller husdjur för direkt luftfl öde för att undvika skador på dem, etc.
Rör inte den vassa aluminiumfl änsen, eftersom vassa delar kan orsaka personskada.
Sätt inte på inomhusenheten till ON då du vaxar golvet. Efter vaxning, vädra rummet ordentligt innan du använder enheten.
Installera inte enheten på oljiga eller rökiga platser för att förhindra skador på enheten.
Montera inte isär enheten för rengöring för att undvika personskador.
Stå inte på en ostadig bänk när du rengör för att undvika personskador.
Ställ inte vaser eller behållare med vatten på enheten. Vatten kan tränga in i enheten och försämra isoleringen. Detta kan orsaka elchock.
Öppna inte fönstret eller dörren under en längre användningsperiod, eftersom det kan leda till ineffektiv strömförbrukning och obehagliga temperaturförändringar.
Förhindra vattenläckage genom att se till att dräneringsröret är:
- Rätt anslutet,
- Fritt från rännor och behållare, eller
- Inte nersänkt i vatten Efter en längre tids användning eller användning
med någon bränsledriven utrustning, lufta rummet regelbundet.
Efter en längre tids användning, se till så att monteringskonsolen inte är försvagad för att undvika att enheten faller ner.
Säkerhetsföreskrifter
Svenska
Fjärrkontroll
Använd inte uppladdningsbara batterier (Ni-Cd) till fjärrkontrollen. Det kan skada fjärrkontrollen.
För att förhindra tekniska fel eller skador på fjärrkontrollen:
Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om värmepumpen inte skall användas under en längre tid.
Nya batterier av samma sort måste sättas i enligt polaritetsmarkeringen.
Strömförsörjning
Håll i nätkontakten – inte nätsladden – och dra, för att koppla ur enheten för att förhindra elchock.
15
Page 16
Hur den används
POWER
(Grön) (Grön) (Blå) (Orange)(Orange)(Orange) (Grön)
ECONAVI
TIMER
+8/10°C HEAT
DEICE
POWERFUL
QUIET
För att optimera energisparande
MODE
Välja funktionsläge
HEAT - För att få varm luft COOL - För att få kall luft DRY - För att avfukta din omgivning FAN - För att få luften att cirkulera i rummet AUTO - För enklare användning
+8/10°C
HEAT
Underhållsvärme
Bibehåll inomhustemperaturen vid 8/10°C. Fläkten växlar till hög fl äkthastighet automatiskt.
Denna funktion ändrar användarläget och kan raderas genom att
• Avfrostning vid utomhusenheten kan resultera i plötslig kall luft från inomhusenheten. Eliminera kall luft med uppvärmningsläget.
POWERFUL/QUIET
För att växla mellan kraftfull &
MODE
trycks ner.
10˚C
8˚C
tyst
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL: För att nå en temperatur snabbt
POWERFUL
Denna funktion stoppar automatiskt efter 20 minuter.
QUIET: För att få en tyst drift
QUIET
• Denna funktion reducerar luftfl ödesoljud.
Fjärrkontrollens display
AIR CONDITIONER
MODE
Solljussensor och fjärrkontrollmottagare
Tryck och håll nere i ungefär 10 sekunder för att visa temperaturinställningen i °C eller °F.
Tryck för att återställa fjärrkontrollen till standardinställning.
Används ej i normal drift.
FAN SPEED
Välja fl äkthastighet
(Fjärrkontrollens display)
• För AUTO, justeras inomhusfl äkthastigheten automatiskt enligt användarläge.
• I UPPVÄRMNINGS-läge, om manuell äkthastighet är obehagligt, ändra den då till AUTO eller sänk den.
Lysdioder
Auto-knapp OFF/ON
AUTO
OFF/ON
16
Används då fjärrkontrollen tappats bort eller fungerar felaktigt. Lyft frontpanelen:
• Tryck på knappen en gång för att använda AUTO-läget.
• För att använda COOL-läget ska knappen hållas intryckt tills ett pip hörs, och släpp knappen sedan.
• Om du vill använda enheten i HEAT-läge (VÄRME) håller du ned knappen tills 1 pip hörs och släpper den sedan. Tryck sedan på den igen tills 2 pip hörs och släpp den.
• Tryck på knappen igen för att stänga av.
Page 17
AIR SWING
CANCEL
3
TIMER
Justera luftfl ödets riktning
(Fjärrkontrollens display)
• Håller rummet ventilerat.
• I läget COOL/DRY, och om AUTO ställs in svänger klaffarna automatiskt till vänster/höger och upp/ned.
• I läget HEAT, och om AUTO är inställt, är den horisontella klaffen fi xerad i det förutbestämda läget. Den vertikala klaffen svänger till höger och vänster efter att tempraturen stiger.
• Justera inte klaffen för hand.
Se ”Läs mer...” för mer information.
Ställa in timern
2 inställningar för ON- och OFF-timer fi nns tillgängliga för att sätta på enheten till ON eller stänga av den till OFF vid olika förinställda tider.
1 2 3
TIMER
ON
123
OFF
Välj ON eller OFF
1
timer
• Vid varje tryckning:
Ställa in tiden
2
SET
CANCEL
Exempel: OFF kl. 22:00
OFF
Cancel
2
Kontroll automatisk omstart
• När strömmen kommer tillbaka efter ett strömavbrott, kommer driften återupptas automatiskt i samma läge och luftriktning som tidigare.
• Denna kontroll fungerar inte när TIMERN är konfi gurerad.
Bekräfta
3
SET
TIMER
• För att stänga av ON- eller OFF-timern, tryc på ON eller
och tryck sedan på
OFF
för att välja respektive
CANCEL
.
• Om timern avbryts manuellt eller på grund av strömavbrott, kan du återställa timern igen
genom att trycka på ON eller respektive eller och tryck sedan på
OFF
för att välja
SET
• Den närmaste timerinställningen visas och aktiveras i följd.
• När Timern är satt i läget ON, kan enheten starta tidigare (upp till 35 minuter) före den faktiska inställda tiden för att kunna nå den önskade temperaturen till den inställda tiden.
• Timeroperation är baserad på klockan i fjärrkontrollen och den upprepas dagligen när den väl är inställd. För klockinställning, se Snabbguide.
Obs
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Kan aktiveras i alla lägen och kan stängas av genom att motsvarande knapp trycks ned en gång till.
,
+8/10°C
HEAT
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Kan inte väljas samtidigt.
Hur den används
Svenska
.
17
Page 18
Läs mer...
Driftsläge
HEAT : Det tar en stund för enheten att värmas upp. Driftsindikatorn blinkar under tiden.
• Enheten kanske stoppar varmluftstillförseln för avisningen. Avisningsindikatorn är PÅ under denna funktion.
COOL : Ger en effektiv nedkylning som passar dina behov. DRY
: Enheten arbetar med låg äkthastighet för att ge en mild nedkylning.
FAN : För att få luften att cirkulera i rummet AUTO
: Då val av användarläge sker blinkar driftslampan.
• Enheten väljer driftsläge var 10 minut beroende på temperaturinställningen och rumstemperaturen.
ECONAVI
Solljusgivardrift
ECONAVI ; Känner av solljusets intensitet så att enheten ställer in rumstemperaturen
Läge
COOL/DRY
HEAT
• I ett rum utan fönster eller med tjocka gardiner kommer sensorn att bedöma det som molnigt/nattetid.
för att spara energi.
Omgivningsförhållanden
+1 °C
Inställd temperatur
-1 °C -1 °C
ECONAVI-läget aktiveras och enheten bibehåller den inställda temperaturen tills givaren känner av ett starkt solljus. Solljusgivaren registrerar solljusets intensitet när vädret ändras eller när det går från dag till natt vilket medför att enheten justerar temperaturen.
Driftsförhållanden
Värmepumpen får användas vid följande temperaturer. DBT : Torr temperatur
WBT : Våt temperatur
Temperatur (°C)
COOL
HEAT
+8/10°C
HEAT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
Max. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
Inomhus Utomhus
DBT WBT DBT WBT
18
Page 19
Rengöringsinstruktioner
För att säkerställa optimal prestanda för enheten måste rengöring utföras vid regelbundna intervall. På en smutsig enhet kan tekniska fel uppstå och du kan få felkoden ”H99”. Kontakta en auktoriserad återförsäljare.
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten innan rengöring utförs.
• Rör ej aluminiumfl änsen, den vassa delen kan orsaka skada.
• Använd inte bensin, thinner eller skurpulver.
• Använd endast tvål ( hushållsrengöringsmedel.
• Använd inte varmare vatten än 40°C.
pH 7) eller neutrala
Inomhusdel
Torka försiktigt med en torr, mjuk trasa.
Utomhusdelen
Rengör smuts på den omgivande enheten. Rensa från smuts i utloppsröret.
Frontpanel
Rengör varsamt och låt torka.
Avlägsna frontpanelen
Dra ut
2
Lyft
1
Inomhusdel
Aluminiumfl änsFrontpanel
Luftfi lter
Luftfi lter
Varannan vecka
• Tvätta/skölj fi ltren försiktigt med vatten för att undvika skada på lterytan.
• Torka fi ltren noggrant i skuggan, borta från eld eller direkt solljus.
• Byt ut fi ltret om det är skadat.
Ta bort luftfi lter Sätt fast luftfi lter
För in i enheten
Luftrenande fi lter
• Tvätta inte/skölj inte fi ltret i vatten.
• Byt ut fi ltret vartannat år eller när det är skadat. Artikelnr: CZ-SA31P
Läs mer... / Rengöringsinstruktioner
Svenska
Stäng den ordentligt
För in på båda sidorna
1
2
Stäng
Tryck på båda ändarna på frontpanelen
3
Luftrenande fi lter
För säsongskontroll efter längre period utan användning
Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
Se till att öppningarna för luftintag och luftutgång inte hindras av något.
Använd knappen Auto OFF/ON (Auto AV/PÅ) för att välja COOL/HEAT-läge (KYLA/VÄRME). Efter 15 minuters drift är det normalt att ha följande temperaturskillnad mellan luftinlopp och luftutsläppet:
COOL: 8 °C HEAT: 14 °C
Om värmepumpen inte ska användas under längre tid
Aktivera HEAT-läget (VÄRME) i 2~3 timmar för att
avlägsna kvarvarande fukt i de interna delarna för att förhindra mögeltillväxt.
Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten.
Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen.
19
Page 20
Problemlösning
K
SETRES
C
RC
ON
OFFS
CANCEL
1
3
TIMER
Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel.
Yttring Orsak
Dimma kommer ur inomhusdelen. • Kondensering på grund av kylprocessen. Låter som rinnande vatten under drift. • Flöde av kylmedel inuti enheten. Onormal lukt i rummet. • Detta kan bero på en fuktig lukt som avges från
Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid automatisk fl äkthastighet.
Luftfl ödet fortsätter även efter att användningen stoppats.
Driften fördröjs några minuter efter återstart. • Fördröjningen utgör ett skydd för enhetens kompressor. Utomhusdelen avger vatten/ånga. • Kondensering eller avdunstning sker på rören. TIMER-indikeringen är alltid på. • Den inställda timertiden upprepas dagligen när den är
Under avisningsfunktionen, är spjället stängt. • LUFTRIKTNING är inställd på AUTO. Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid
uppvärmning. POWER-indikeringen blinkar innan enheten
startar. Knakande ljud vid drift. • Temperaturförändringar orsakar utvidgningen/
Urblekning av vissa plastdelar. • Den del av materialet som används i plastdelar bleks
Kontrollera följande innan du ringer för att få hjälp.
Yttring Kontrollera
Drift i läget HEAT/COOL fungerar inte effektivt.
Det hörs oljud under drift. • Kolla ifall enheten installerats med en lutning.
Fjärrkontrollen fungerar inte. (Displayen är svag eller sändningssignalen är svag.)
Enheten fungerar inte. • Kolla ifall strömbrytaren är frånslagen.
Enheten tar ej emot signal från fjärrkontrollen. • Se till så att mottagaren ej är är skymd bakom något.
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
STÄNG AV STRÖMMEN OCH DRA UR KONTAKTEN och kontakta därefter en auktoriserad återförsäljare under följande förutsättningar:
• Onormala ljud vid drift.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen.
• Vattenläcka från inomhusenheten.
• Strömbrytaren stängs ofta av.
• Elkabeln överhettas.
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
20
väggen, mattan, möblerna eller textilier.
• Hjälper till att avlägsna lukt från inomhusdelen.
• Utsläppning av återstående värme från inomhusenheten (max 30 sekunder).
inställd.
• För att undvika kallras under avfrostning.
• Detta utgör ett förberedande funktionssteg när ON timer har ställts in.
sammandragningen hos enheten.
ur. Detta sker i högre takt när de utsätts för värme, solljus, UV-strålning eller andra miljöfaktorer.
• Ställ in temperaturen korrekt.
• Stäng alla dörrar och fönster.
• Rengör eller byt ut fi ltren.
• Ta bort eventuella hinder vid öppningarna för luftintag och luftutsläpp.
• Stäng frontpanelen ordentligt.
• Sätt i batterierna korrekt.
• Byt ut svaga batterier.
• Kolla ifall timern har ställts in.
• Vissa fl uorescerande ljus kan störa signalen. Kontakta en auktoriserad återförsäljare.
Enheten stannar och TIMER-indikeringen blinkar.
Använd fjärrkontrollen för att få fram felkoden.
Tryck i 5 sekunder
3
Tryck i 5 sekunder för att avsluta felkontrollen
För vissa fel, kan du behöva starta om enheten med begränsad användning med 4 pipljud under användningsstarten.
TIMER
ON
123
OFF
CANCEL
AC
A
CLOCKSET CHECK RESET
CLOC
SET
21
ET
RC
ET
4
Tryck tills du hör ett bipljud och anteckna sedan felkoden
Stäng av enheten och meddela felkoden till auktoriserad återförsäljare
Page 21
Information
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa
Pb
föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Problemlösning / Information
Svenska
21
Page 22
For maksimal komfort, ren luft og optimert energibesparelse
ECONAVI + INVERTER Den perfekte teknologien for å spare energi
ECONAVI oppdager hvor det vanligvis sløses med energi og justerer kjøling-/oppvarmingseffekten avhengig av forholdene i rommet og aktivitetsnivået. Deretter benytter INVERTEREN ECONAVIs sensordata og justerer kompressorens rotasjonshastighet. Dette bidrar til å optimalisere driften av kjøling/oppvarming og redusere sløsende kjøling/oppvarming.
Se "For å lære mer..." for detaljer.
22
Page 23
Hurtigguide
A
R
1
3
1
AIR CONDITIONER
IR CONDITIONE
2
1
3
2 3
MODE
MODE
2
8m
Sette inn batteriene
1
Trekk ut bakdekslet på
fjernkontrollen Sett inn batterier type AAA
2
eller R03 (kan brukes ~ 1 år)
3
Lukk dekselet
Klokkeinnstilling
1
Trykk på CLOCK
2
Still inn tiden
3
Bekreft
Grunnleggende bruk
Velg ønsket modus
1
HEAT COOL
Start/stopp driften
2
FAN
DRYAUTO
POWER
• Legg merke til at AV­indikasjonen er på til å begynne med.
3
Velg ønsket temperatur
• Utvalgsområde: 16°C ~ 30°C (Gjelder ikke for VIFTE modus).
Betjening av enheten innenfor den anbefalte temperaturen kan spare strøm. VARME : 20 °C ~ 24 °C. KJØLIG : 26 °C ~ 28 °C. TØRR : 1 °C ~ 2 °C lavere
• For å dempe eller gjenopprette lysstyrken på enhetens indikator, trykker du på og holder i fem sekunder.
• Bruk fjernkontrollen innen 8 m fra fjernkontrollmottakeren på innendørsenheten.
enn romtemperatur.
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforanstaltninger ...24-25
Slik bruker du.......................26-27
For å lære mer... .....................28
Rengjøringsinstruksjoner .......... 29
Feilsøking ................................30
Informasjon ............................... 31
Tilbehør
• Fjernkontroll
• AAA- eller R03-batterier × 2
• Fjernkontrollholder
• Skruer for fjernkontrollholder × 2
Dette symbolet viser at dette utstyret bruker et brennbart
WARNING
kjølemiddel. Hvis det lekker ut kjølemiddel og dette utsettes for en ekstern antennelseskilde, er det fare for antennelse.
Dette symbolet viser at bruksanvisningen bør leses nøye.
CAUTION
Dette symbolet viser at servicepersonell
CAUTION
CAUTION
(fagfolk) skal håndtere dette utstyret med henvisning til installasjonshåndboken.
Dette symbolet viser at det er informasjon som er inkludert i bruksanvisningen og/eller installasjonshåndboken.
Norsk
Illustrasjonene i denne veiledningen er kun ment som eksempler, og kan variere i forhold til den reelle enheten. Spesifi kasjoner og utseende kan endres uten foregående varsel for fremtidige forbedringer.
23
Page 24
Sikkerhetsforanstaltninger
For å forhindre personskader eller skade på eiendom, må du følge påfølgende: Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke følges, kan føre til skade eller ødeleggelser. Alvorligheten av dette klassifi seres som følger:
Dette apparatet er fylt med R32 (et middels brannfarlig kjølemiddel). Hvis det lekker ut kjølemiddel og dette utsettes for en ekstern antennelseskilde, er det fare for brann.
Dette skiltet advarer
ADVARSEL
FORSIKTIG
Instruksjonene som må følges, klassifi seres av følgende symboler:
Innvendig Enhet
LuftuttakLuftuttak
Fjernkontroll
Utvendig Enhet
om fare for død eller alvorlig personskade.
Dette skiltet advarer om fare for personskade eller skade på eiendom.
Dette symbolet angir en handling som er FORBUDT.
Disse symbolene beskriver handlinger som er OBLIGATORISKE.
Strømforsyning
LuftinntakLuftinntak
LuftinntakLuftinntak
LuftuttakLuftuttak
Innendørs- og utendørsenhet
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som ikke har erfaring og kunnskap, hvis de har tilstrekkelig tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og forstår risikoer som kan forårsakes. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
Apparatet skal installeres og brukes i et rom med et gulvareal større enn 2.06 m² og holdes unna kilder til antennelse (for eksempel varme/gnister/ åpen fl amme) eller farlige områder (for eksempel gassapparater, gassdrevet utstyr til matlaging, retikulerte gassforsyningssystemer, elektriske kjøleapparater osv.).
Vær oppmerksom på at kjølemiddelet kan være luktfritt. Du anbefales å sørge for at egnede kjølegassdetektorer er på plass, i drift og i stand til å varsle om en evt. lekkasje.
Ta kontakt med en autorisert forhandler eller spesialist for å rengjøre indre deler, reparere, installere, fjerne og installere enheten på nytt. Feilaktig installasjon og håndtering kan føre til lekkasje, elektrisk støt eller brann.
Sjekk med en autorisert forhandler eller spesialist om bruk av eventuell spesifi sert type kjølemedium. Bruk av en annen type kjølemedium enn den som er spesifi sert kan føre til skade på produktet, sprekk, personskade, osv.
Ikke bruk midler til å få fortgang i avisingsprosessen eller andre midler til rengjøring enn det som er anbefalt av produsenten. Enhver uegnet metode eller bruk av uforenlig materiale vil kunne forårsake skade på produktet, eksplosjon og alvorlige skader.
Får ikke punkteres eller brennes, ettersom apparatet er under trykk. Ikke utsett apparatet for varme, fl ammer, gnister eller andre antennelseskilder. Ellers vil det kunne eksplodere og forårsake personskade eller død.
Ikke monter enheten i atmosfærer som potensielt kan være eksplosive eller brennbare. Dette kan føre til brann.
Ikke sett fi ngrene dine, eller andre objekter inn i klimaapparatets innvendige eller utvendige enhet, da roterende deler kan føre til skader.
Ikke ta på den utvendige enheten når det lyner og tordner, da det kan gi støt.
Utsett ikke deg selv direkte til kald luft over en lengre periode for å unngå overdreven nedkjøling.
Ikke sitt eller tråkk på enheten, da du kan falle ned ved et uhell.
ADVARSEL
24
Page 25
Fjernkontroll
Ikke la spedbarn eller små barn leke med fjernkontrollen da det kan føre til at de svelger batteriene.
Strømforsyning
Ikke bruk modifi serte ledninger, fellesledninger, forlengelsesledninger eller uspesifi serte ledninger for å unngå overoppheting og brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller elektrisk støt:
Ikke del samme strømkontakten med annet utstyr.
Ikke ha våte hender ved betjening.
Bøy ikke strømledningen.
Ikke betjen eller slå av enheten ved å sette i eller trekke ut kontakten.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, en serviceagent eller tilsvarende kvalifi serte personer for å hindre fare.
Det anbefales at utstyret monteres sammen med en jordfeilbryter eller en reststrømbryter for å unngå støt eller brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller elektrisk støt:
Sett støpselet riktig inn.
Støv på strømpluggen bør tørkes med en tørr klut med jevne mellomrom.
Stopp å bruke dette produktet når det oppstår avvik/feil og koble frå strømpluggen eller slå av nettbryteren og bryteren. (Fare for røyk/brann/elektrisk støt) Eksempler på avvik/feil.
ELCB utløses hyppig.
Legger merke til lukt av forbrenning.
Legger merke til unormal støy eller vibrasjon på enheten.
Vannlekkasje fra innendørs enhet.
Strømledningen eller pluggen blir veldig varm.
Kan ikke kontrollere hastigheten på viften.
Enheten stopper å kjøre med en gang selv om den slås på for drift.
Viften stopper ikke selv om driften stoppes. Kontakt din lokale forhandler med en gang for vedlikehold/reparasjon.
Dette utstyret må jordes for å unngå støt eller brann.
Forhindre elektrisk støt ved å slå av strømforsyningen og koble fra:
- Før rengjøring eller vedlikehold,
- Når det står ubrukt over lengre tid, eller
- Under unormalt kraftig lynaktivitet.
FORSIKTIG
Innendørs- og utendørsenhet
Ikke vask innendørsenheten med vann, benzen, fortynner eller skuremiddel da dette kan skade eller føre til korrosjon på enheten.
Bruk ikke for oppbevaring av presisjonsutstyr, mat, dyr, planter, kunst eller andre gjenstander. Dette kan forringe kvaliteten osv.
Ikke bruk utstyr med tennstoff foran luftstrømmen for å unngå fl ammespredning.
Utsett ikke planter eller husdyr direkte til luftfl yten for å unngå skade osv.
Rør ikke den skarpe aluminiumsfi nnen. Skarpe deler kan forårsake skade.
Ikke slå på inne-enheten når du vokser gulvet. Etter voksingen må du lufte godt før du kan slå enheten på.
Ikke monter enheten i områder som er røykfylte eller oljete for å forebygge skade til enheten.
Demonter ikke enheten for rengjøringsformål, for å unngå skade.
Stå ikke på en ustabil benk når enheten rengjøres, for å unngå skade.
Plasser ikke vaser eller vannbeholdere på enheten. Vann kan komme inn i enheten og forringe isolasjonen. Dette kan forårsake elektrisk støt.
Ikke ha vindu eller dør åpne i lengre tid under drift, siden det vil kunne føre til ineffektiv strømforbruk og ubehagelige temperaturendringer.
Forhindre vannlekkasje ved å sørge for at dreneringsrøret er:
- Riktig koblet til,
- Holdt unna avløpsrenner og beholdere, eller
- Ikke er sunket ned i vann Etter lange bruksperioder eller bruk med
brennbart utstyr, må rommet luftes jevnlig. Etter en lengre tids bruk, må du kontrollere
at monteringsstativet ikke er forringet, slik at enheten ikke faller ned.
Sikkerhetsforanstaltninger
Norsk
Fjernkontroll
Ikke bruk oppladbare (Ni-Cd) batterier. Det kan skade fjernkontrollen.
For å unngå feilfunksjon eller skade på fjernkontrollen:
Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre tidsperiode.
Nye batterier av samme type må settes inn i henhold til polariteten vist.
Strømforsyning
Ikke koble fra støpslet ved å dra i ledningen da dette kan føre til elektrisk støt.
25
Page 26
Slik bruker du
POWER
(Grønn) (Grønn) (Blå) (Oransje)(Oransje)(Oransje) (Grønn)
ECONAVI
TIMER
+8/10°C HEAT
DEICE
POWERFUL
QUIET
For å optimere energisparing
Fjernkontroll-
MODE
Å velge operasjonsmodus
VARME - For å få varm luft KJØLIG - For å få kald luft TØRR - For å avfukte luften VIFTE - Sirkulere luften i rommet AUTO - Enklere for deg
+8/10°C
HEAT
Vedlikeholdsvarme
Opprettholde innendørstemperaturen ved 8/10°C. Viften skifter til høy fart automatisk.
Denne operasjonen overskriver driftsmodus og kan
annulleres med å trykke på
• Avrimingsoperasjonen ved utendørsenheten kan resultere i
MODE
.
10˚C
plutselig kaldluft fra innendørsenheten. Eliminer kaldluft
8˚C
med varmemodus.
POWERFUL/QUIET
Veksle mellom kraftig og stille
QUIETPOWERFUL NORMAL
display
AIR CONDITIONER
MODE
Sollyssensor og fjernkontrollmottaker
Trykk og hold i ca 10 sekunder for å vise temperaturinnstillingen i °C eller °F.
Trykk for å gjenopprette fjernkontrollen til standardinnstilling.
Brukes ikke i normale operasjoner.
Indikator
POWERFUL: For å nå temperaturen raskt
POWERFUL
Denne funksjonen stoppes automatisk etter 20 minutter.
QUIET: For å nyte stille drift
QUIET
• Denne operasjonen reduserer lyden av luftstrømmen.
Auto OFF/ON-knapp
Brukes når fjernkontrollen er forlagt eller ikke fungerer. Hev frontpanelet:
• Trykk én gang på knappen for å bruke i AUTO-modus.
• For å bruke i KJØLIG-modus, trykk og hold knappen til ett pip kan høres, slipp så
AUTO
OFF/ON
knappen.
• For å bruke i VARME-modus, trykk og hold knappen inntil det høres 1 pipelyd, og så slipper du. Og trykk igjen inntil det høres 2 pipelyder, og slipp.
• Trykk på knappen igjen for å slå av.
26
FAN SPEED
Justere viftehastighet
(Fjernkontrolldisplay)
• For AUTO, blir innendørsviften automatisk justert i henhold til operasjonsmodus.
• I VARME-modus, hvis manuell viftehastighet forårsaket ubehag, må viftehastigheten slås til AUTO eller reduser viftehastigheten.
Page 27
AIR SWING
CANCEL
3
TIMER
Justere luftstrømretning
(Fjernkontrolldisplay)
• Holder rommet ventilert.
• Når du velger AUTO i KALD/TØRR-modus, svinger klaffene til venstre/høyre eller opp/ned automatisk.
• Når du velger AUTO i VARME-modus, vil den horisontale klaffen bli værende i ned laveste posisjonen skifte til den øvre posisjonen. Den vertikale klaffen svinger til venstre/høyre etter at temperaturen stiger.
• Juster ikke klaffen for hånd.
Se "For å lære mer..." for detaljer.
Stille inn tidsur
2 sett med PÅ- og AV-timere er tilgjengelige for å slå enheten PÅ eller AV til forskjellige forhåndsdefi nerte tidspunkt.
1 2 3
TIMER
ON
123
OFF
Velg ON eller OFF
1
tidsur
• Hver gang den trykkes:
Still inn tiden
2
SET
CANCEL
Eksempel: AV kl. 22:00
OFF
Cancel
2
Automatisk omstartskontroll
• Hvis strømmen gjenopprettes etter et strømbrudd, vil driften etter en stund starte på nytt automatisk med forrige driftsmodus og luftstrømretning.
• Denne kontrollen vil ikke være aktivert når TIMER er innstilt.
3
Bekreft
SET
TIMER
Hvis du vil avbryte PÅ- eller AV-timerne, må du trykke ON eller eller , og deretter trykke
Hvis en timer blir avbrutt manuelt, eller som følge av
OFF
for å velge henholdsvis
CANCEL
.
en strømstans, kan du gjenopprette timeren igjen ved å trykke ON eller
eller , og deretter må du trykke
Den nærmeste timerinnstillingen vil vises og vil
OFF
for å velge henholdsvis
SET
.
aktiveres i sekvens.
Når timeren er stilt til PÅ, kan enheten starte tidligere (opp til 35 minutter) før den aktuelle innstilte tiden for å greie å oppnå den bestemte temperaturen tidsnok.
Betjening med tidsbryter er basert på klokken som er innstilt på fjernkontrollen og gjentas daglig når det er stilt inn. For innstilling av klokken, se Hurtigveiledning.
Merknad
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Kan aktiveres i alle modus, og kan avbrytes ved å trykke på respektive knapp en gang til.
,
+8/10°C
HEAT
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Kan ikke velges samtidig.
Slik bruker du
Norsk
27
Page 28
For å lære mer...
Operasjonsmodus
VARME : Enheten bruker en stund for å varmes opp.Strømindikatoren blinker under denne operasjonen.
• Enheten vil stanse tilførsel av varmluft ved avising. Avisingsindikatoren viser ON.
KJØLIG : TØRR : Enheten opererer med lav viftefart for å gi en forsiktig kjøleoperasjon. VIFTE : Sirkulere luften i rommet AUTO : Når driftsmodusen velges blinker strømindikatoren.
• Enheten velger driftsmodus hvert 10. minutt i henhold til temperaturinnstilling og romtemperatur.
Dekker behovene dine ved å gi effektiv, behagelig kjøling.
ECONAVI
Sollyssensorbetjening
ECONAVI ; Ved registrering av intensiteten til sollyset, justerer enheten temperaturen
Modus
KJØLIG/TØRR
VARME
• I et rom uten vindu eller med tykke gardiner vil sollysføleren oppfatte det som overskyet/mørkt.
for å spare strøm.
Omgivelsesforhold
+1 °C
Angi temperatur
-1 °C -1 °C
ECONAVI er aktivert, enheten opprettholder en innstilt temperatur inntil en høy sollysintensitet påvises. Sollyssensorene påvirker sollysintensiteten i løpet av vær og/eller dag-/ nattendringer og enheten justerer temperaturen.
Betingelser for bruk
Bruk dette klimaanlegget innefor følgende temperaturområde. DBT : Temperatur tørr kolbe
WBT : Temperatur fuktig kolbe
Temperatur (°C)
KJØLIG
VARME
+8/10°C
VARME
Maks. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
Maks. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
Maks. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
Innendørs Utvendig
DBT WBT DBT WBT
28
Page 29
Rengjøringsinstruksjoner
For å sikre at enheten yter optimalt, må rengjøring utføres ved regelmessige intervaller. En skitten enhet kan medføre funksjonsfeil, og du kan få feilkode “H99”. Rådfør deg med en autorisert forhandler.
• Slå av strømforsyningen og koble fra før rengjøring.
• Ikke berør aluminiumsribben, skarpe deler kan forårsake skade.
• Ikke bruk benzen, fortynner eller skuremiddel.
• Kun bruk såpe ( pH 7) eller nøytrale rengjøringsmidler.
• Ikke bruk vann som er varmere enn 40°C.
Innvendig enhet
Tørk forsiktig av enheten med en myk, tørr klut.
Utvendig Enhet
Gjør enheten ren for rusk som omgir den. Gjør avløpsrøret rent for hindringer som tetter til.
Frontpanel
Vask forsiktig og tørk.
Ta av frontpanelet
Trekk ut
2
Innvendig enhet
AluminiumsribbeFrontpanel
Luftfi lter
Luftfi lter
Annenhver uke
• Vask/skyll fi ltrene forsiktig med vann for å unngå skade på lteroverfl aten.
• Tørk fi ltrene grundig i skyggen, i avstand fra ammer eller direkte sollys.
• Bytt skadet fi lter.
Fjern luftfi lter Fest luftfi lter
For å lære mer... / Rengjøringsinstruksjoner
Hev
1
Lukk det sikkert
Sett inn på begge sider
1
2
Lukk ned
Trykk på begge ender av frontpanelet
3
Sett inn i enheten
Luftrensingsfi lter
• Vask/skyll ikke fi lteret i vann.
• Bytt fi ltret hvert 2. år, eller bytt et fi lter som er skadet. Del nr.: CZ-SA31P
Luftrensingsfi lter
Periodisk inspeksjon av enheten etter lang tids stans
Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
Ingen blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene.
Bruk knappen Auto AV/PÅ for å velge KJØLE-/ VARME-drift. Etter 15 minutters drift er det normalt å ha den følgende temperaturforskjellen mellom luftinntaks- og luftutløpsventilene:
KJØLIG: 8 °C VARME: 14 °C
For lengre tids inaktivitet
Aktiver VARME-driften i 2-3 timer for å fjerne fuktighet som fi nnes i de interne delene grundig for å forhindre muggvekst.
Slå av strømforsyningen og trekk ut støpselet.
Ta ut batteriene i fjernkontrollen.
29
Norsk
Page 30
Feilsøking
K
SETRES
C
RC
ON
O
S
CANCEL
1
3
TIMER
Følgende symptomer indikerer ikke funksjonsfeil.
Symptom Årsak
Damp kommer fra den innvendige enheten. • Kondensasjonseffekt på grunn av kjøleprosessen. Lyd fra vannkretsen under drift. • Kjølevæske inne i enheten.
Rommet har en spesiell lukt. • Dette kan komme av at veggen, teppet, møbler eller
Viften innvendig stopper enkelte ganger under innstilling av automatisk viftehastighet.
Luftestrømmen fortsetter selv etter at operasjonen har stoppet.
Operasjonen er forsinket et par minutter etter restart.
Den utvendige enheten avgir vann/damp. • Kondenseringen eller fordampingen oppstår på rørene. TIMER-indikatoren er alltid på. • Tidsinnstillingene gjentar seg daglig når de er angitt. Under avising er luftventilen stengt. • LUFTSIRKULERING er satt på AUTO. Viften innvendig stopper enkelte ganger under
oppvarmingsdrift. STRØM-indikatoren blinker før enheten slås
på. Knitrelyd under drift. • Temperaturendringer fører til utvidelse/krymping av
Misfarging av noen plastdeler. • Materialtyper brukt for plastdeler er gjenstand for
Kontroller følgende før du kontakter service.
Symptom Kontroller
Betjening i VARME/KJØLIG-modus fungerer ikke bra nok.
Støyende under bruk. • Kontroller om enheten har blitt installert skjevt.
Fjernkontrollen virker ikke. (Displayet er dempet eller overføringssignalet er svakt.)
Enheten virker ikke. • Kontroller om strømbryteren er koblet ut.
Enheten mottar ikke signal fra fjernkontrollen. • Sikre at mottakeren ikke er blokkert.
klær er fuktig.
• Dette hjelper til med å fjerne lukten.
• Ekstraksjon av gjenværende varme fra innendørsenheten (maksimum 30 sekunder).
• Forsinkelsen er en beskyttelse for enhetens kompressor.
• For å unngå utilsiktet kjøleeffekt.
• Dette er et tidlig trinn i forberedelsene for bruk når tidsuret er slått PÅ.
enheten.
misfarging, og den skjer fortere hvis delene er utsatt for varme, sollys, UV-lys eller miljøfaktorer.
Still inn riktig temperatur.
Lukk alle dører og vinduer.
Rengjør eller skift ut fi ltrene.
Fjern eventuelle blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene.
• Lukk frontpanelet ordentlig.
• Sett batteriene inn riktig.
• Skift ut dårlige batterier.
• Kontroller om tidsuret er stilt inn.
Bestemte fl uoriserende lys kan påvirkes med
• signalsenderen. Rådfør deg med en autorisert forhandler.
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
SLÅ AV STRØMFORSYNINGEN OG KOBLE FRA, ta deretter kontakt med en autorisert forhandler ved følgende forhold:
• Unaturlige lyder under bruk.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen.
• Vannlekkaasje i innendørsenheten.
• Sikringene slår seg av fl ere ganger.
• Nettkabelen blir veldig varm.
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
30
Enheten stopper, og TIMER-indikatoren blinker.
Bruk fjernkontroll for å gjenopprette feilkode.
Trykk i 5 sekunder
3
Trykk i 5 sekunder for å stoppe kontrollen
For enkelte feil kan du restarte enheten med begrenset
TIMER
ON
123
OFF
FF
CANCEL
AC
A
CLOCKSET CHECK RESET
CLOC
21
SET
ET
RC
ET
Trykkes ned til du hører et pip. Deretter skriver du ned feilkoden
4
Slå av enheten og informer den autoriserte forhandleren om feilkoden
drift med 4 pipelyder under drift starter.
Page 31
Informasjon
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst
Pb
kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering. Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler): Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Feilsøking / Informasjon
Norsk
31
Page 32
Nauti puhtaasta, miellyttävästä ilmasta ja optimoi virrankulutus
ECONAVI + INVERTER Täydellinen energiansäästöteknologia
ECONAVI tunnistaa alueet joissa energiaa yleensä kulutetaan turhaan ja säätää jäähdytys/lämmitys­tehon huoneen olosuhteiden ja aktiivisuustason mukaan. INVERTER (muuntaja) laskee ECONAVI­anturin tiedot ja vaihtelee kompressorin pyörimisnopeutta. Tämä auttaa optimoimaan jäähdytys/ lämmitys-toiminnon ja vähentää turhaa jäähdytystä/lämmitystä.
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
32
Page 33
Pikaopas
A
R
1
3
2 3
1
AIR CONDITIONER
IR CONDITIONE
MODE
MODE
2
1
3
Paristojen asetus
1
2
Irrota kaukosäätimen takakansi Aseta AAA- tai R03-paristot
2
paikoilleen (voidaan käyttää noin 1 vuoden ajan)
3
Sulje kansi
Kelloasetus
1
Paina CLOCK-painiketta
2
Määritä aika
3
Vahvista
Perustoiminta
Valitse haluamasi toimintatila
1
HEAT COOL
FAN
Käynnistä/sammuta laite
2
POWER
Varmista, että OFF-ilmaisin näkyy ennen kuin aloitat.
3
Valitse haluamasi lämpötila
Lämpötila-alue: 16°C ~ 30°C (Ei koske FAN-tilaa).
Laitteen käyttö suositelluissa lämpötilarajoissa voi säästää energiaa. HEAT : 20 °C ~ 24 °C. COOL: 26 °C ~ 28 °C. DRY: 1 °C ~ 2 °C
huoneenlämpötilaa vähemmän.
Voit himmentää tai palauttaa laitteen ilmaisimen kirkkauden pitämällä
8m
-painiketta painettuna 5
sekunnin ajan.
Käytä kaukosäädintä 8 m etäisyydellä sisälaitteen kaukosäädinvastaanottimesta.
Sisällysluettelo
Turvatoimet ..........................34-35
Käyttö ..................................36-37
Lisätietoja... ..............................38
Puhdistusohjeet ........................ 39
Vianetsintä ............................... 40
Tiedot ........................................41
Varusteet
• Kauko-ohjain
• AAA- tai R03-paristo × 2
• Kaukosäätimen pidike
• Kaukosäätimen pidikkeen ruuvi × 2
DRYAUTO
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Tämä symboli ilmoittaa, että laite käyttää syttyvää kylmäainetta. Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja ulkoinen syttymislähde on tilassa, syttymisen mahdollisuus on olemassa.
Tämä symboli ilmoittaa, että käyttöohje on luettava huolellisesti.
Tämä symboli ilmoittaa, että huoltohenkilökunnan tulee käsitellä laitetta asennusohjeen mukaisesti.
Tämä symboli osoittaa, että käyttöohjeessa ja/ tai asennusohjeessa on aihetta koskevia tietoja.
Suomi
Tämän käyttöohjeen kuvilla on vain selittävä tehtävä, ja ne voivat poiketa itse yksiköstä. Muutoksia voidaan tehdä ilman ilmoitusta tulevasta parannuksesta.
33
Page 34
Turvatoimet
Noudata seuraavia ohjeita käyttäjän ja muiden henkilöiden loukkaantumisten ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi: Ohjeiden huomiotta jättäminen ja yksikön virheellinen käyttö voi johtaa vikoihin ja vaurioihin, joiden vakavuus luokitellaan alla olevalla tavalla:
Tämä laite on täytetty R32-aineella (lievästi syttyvä kylmäaine). Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja altistuu ulkoiselle syttymislähteelle, tulipalon vaara on olemassa.
Tämä merkki varoittaa kuoleman
VAARA
VAROITUS
Ohjeet, joita tulee noudattaa, luokitellaan seuraavien symbolien avulla:
Sisäyksikkö
poistoaukkopoistoaukko
Kauko-ohjain
Ulkoyksikkö
ja vakavien loukkaantumisten vaarasta.
Tämä merkki varoittaa loukkaantumisen ja aineellisen vahingon vaarasta.
Tämä symboli merkitsee KIELLETTYÄ toimintaa.
Nämä symbolit kuvaavat PAKOLLISIA toimia.
Virransyöttö
IlmanIlman
tuloaukkotuloaukko
IlmanIlman
Ilman Ilman
tuloaukkotuloaukko
IlmanIlman
poistoaukkopoistoaukko
VAARA
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteen läheisyydessä. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä tehdä lasten toimesta valvomattomasti.
Laite tulee asentaa ja sitä käyttää huonetilassa, jonka lattia-ala on suurempi kuin 2,06 m² ja se on pidettävä erossa syttymislähteistä (kuten kuumuudesta/kipinöistä/avotulesta) tai vaarallisista tiloista (esimerkiksi kaasulaitteista, kaasuliesistä, kaasunsyöttöputkista tai sähköistä jäähdytysjärjestelmistä jne.).
Huomaa, että kylmäaine voi olla hajutonta, ja suositeltavaa on käyttää soveliasta syttyvien kylmäainekaasujen tunnistinlaitetta tilassa, toimintakunnossa ja valmiina ilmoittamaan mahdollisesta vuodosta.
Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään tai ammattilaiseen, jos laitteen sisäosia tarvitsee puhdistaa tai laite täytyy korjata, asentaa, poistaa tai asentaa uudelleen. Väärin suoritettu asennus ja käyttö voi johtaa vuotoihin, sähköiskuihin tai tulipaloon.
Varmista valtuutetulta jälleenmyyjältä tai ammattilaiselta, sopiiko jokin tietty jäähdytysainetyyppi laitteeseen. Jonkin muun kuin erikseen määritetyn jäähdytysainetyypin käyttö voi johtaa laitteen vahingoittumiseen, vuotoihin, loukkaantumiseen jne.
Älä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen tai puhdistamiseen keinoja, joita valmistaja ei suosittele. Sopimaton menetelmä tai epäyhteensopivan materiaalin käyttö voi aiheuttaa tuotevahinkoja, halkeamia ja vakavan loukkaantumisen.
Älä puhkaise tai polta laitetta, sillä se on paineistettu. Älä altista laitetta kuumuudelle, liekeille, kipinöille tai muille syttymislähteille. Se voi muuten räjähtää ja aiheuttaa loukkaantumisen tai kuoleman.
Älä asenna laitetta räjähdys- tai paloalttiiseen ympäristöön. Muuten seurauksena voi olla tulipalo.
Älä työnnä ilmastointilaitteen sisä- tai ulkoyksikköön sormia tai esineitä, sillä pyörivät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kosketa ulkoyksikköä ukkosella, sillä seurauksena voi olla sähköisku.
Älä oleskele pitkäaikaisesti kylmässä ilmassa, jotta ruumiinlämpösi ei laske liikaa.
Älä istu tai astu laitteen päälle, koska voit vahingossa pudota.
34
Page 35
Kauko-ohjain
Pidä kaukosäädin poissa lasten ulottuvilta, jotta he eivät vahingossa nielaisisi sen paristoja.
Virransyöttö
Älä käytä muokattua johtoa, jatkettua johtoa, jatkojohtoa tai määrittämätöntä johtoa ylikuumenemisen ja tulipalon välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen ehkäiseminen:
Älä jaa samaa pistorasiaa muiden laitteiden kanssa.
Älä käytä laitetta märin käsin.
Älä taivuta virtajohtoa liikaa.
Älä käynnistä tai pysäytä laitetta kytkemällä tai irrottamalla virtapistoke.
Jos virtajohto on vahingoittunut, sen voi vaihtaa vain laitteen valmistaja, huoltohenkilö tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö vaaran välttämiseksi.
On erittäin suositeltavaa asentaa laite maavuodon suojakytkimeen (ELCB) tai jäännösvirtalaitteeseen (RCD) sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen ehkäiseminen:
Työnnä virtapistoke kunnolla paikalleen.
Pyyhi virtapistokkeeseen kerääntyvä pöly säännöllisesti kuivalla liinalla.
Lopeta tuotteen käyttö, jos havaitset epänormaalia toimintaa tai virheitä, ja irrota pistoke tai kytke virtakytkin ja vikavirtakytkin pois päältä. (Savun/tulipalon/sähköiskun vaara) Esimerkkejä epänormaalista toiminnasta/ virheistä
Vikavirtakytkin laukeaa toistuvasti.
Palaneen haju havaitaan.
Laitteessa havaitaan epätavallinen ääni tai tärinä.
Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
Virtajohto tai pistoke on epätavallisen kuuma.
Tuulettimen nopeutta ei voi säätää.
Laite lakkaa toimimasta heti, vaikka se kytketään päälle käyttöä varten.
Tuuletin ei pysähdy, vaikka käyttö
pysäytetään. Ota viivytyksettä yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään huoltoa/korjausta varten.
Tämä laite on maadoitettava sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi.
Ehkäise sähköiskuja katkaisemalla virta laitteesta ja ota virtajohto seinästä seuraavissa tapauksissa:
- Ennen puhdistusta tai huoltoa.
- Kun laite on pitkään pois käytöstä.
- Voimakkaan ukkosen ja salamoinnin
yhteydessä.
VAROITUS
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Älä pese sisälaitetta vedellä, bensiinillä, tinnerillä tai hankausjauheella, jotta laite ei vahingoittuisi tai ruostuisi.
Älä käytä tarkkuuslaitteiden, ruuan, eläinten, kasvien, taiteen tai muiden esineiden säilömiseen. Laatu saattaa heikentyä tms.
Älä käytä mitään syttyviä laitteita ilmanpoistoaukon edessä tulen leviämisen välttämiseksi.
Älä altista kasveja tai lemmikkejä suoralle ilmavirralle, sillä se voi aiheuttaa vahinkoa.
Älä koske terävään alumiiniseen jäähdytysripaan, sillä terävät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kytke sisäyksikköä päälle lattiaa vahatessa. Tuuleta huone huolellisesti vahaamisen jälkeen ennen laitteen käyttöä.
Älä asenna laitetta öljyisiin tai savuisiin ympäristöihin, jotta laite ei vahingoitu.
Henkilövahinkojen välttämiseksi älä pura laitetta puhdistuksen yhteydessä.
Henkilövahinkojen välttämiseksi käytä tukevaa alustaa puhdistaessasi laitetta.
Älä aseta maljakoita tai vesisäiliöitä laitteen päälle. Vettä voi joutua laitteeseen ja heikentää eristystä. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Älä avaa ikkunaa tai ovea pitkäksi aikaa käytön aikana, sillä se voi aiheuttaa tehotonta energiankulutusta ja epätoivottuja lämpötilamuutoksia.
Estä vesivuodot varmistamalla, että poistoletku:
- on kiinnitetty oikein,
- sijoitettu muualle kuin kouruun tai säiliöön sekä
- ei ole veden peitossa. Pitkäaikaisen käytön jälkeen tai tulenarkojen
laitteiden käytön yhteydessä huone tulee tuulettaa säännöllisesti.
Kun laitetta on käytetty pitkään, tarkasta asennusteline heikentymisen varalta, jotta laite ei putoaisi.
Kauko-ohjain
Älä käytä ladattavia (Ni-Cd) paristoja. Kaukosäädin voi vahingoittua.
Kauko-ohjaimen vioittumisen ehkäiseminen:
Poista paristot, jos yksikköä ei käytetä pitkään aikaan.
Uusien paristojen tulee olla samantyyppiset, ja ne tulee asettaa napamerkintöjen mukaisesti.
Turvatoimet
Suomi
Virransyöttö
Älä irrota pistoketta johdosta vetämällä sähköiskujen välttämiseksi.
35
Page 36
Käyttö
POWER
(
Vihreä
)(
ECONAVI
+8/10°C HEAT
TIMER
Oranssi
Vihreä
) (
DEICE
)(
Sininen
)(
POWERFUL
Oranssi
Energiansäästön optimointi
MODE
HEAT - Lämpöä elämään COOL - Viileää ilmaa DRY - Kosteuden poisto FAN - Ilman kierrätys huoneessa HELPPOKÄYTTÖINEN AUTOMAATTITILA
+8/10°C
POWERFUL/QUIET
Toimintatilan valitseminen
HEAT
Peruslämmön ylläpitäminen
Pidä sisälämpötila 8/10°C:ssa. Tuuletinnopeus muuttuu automaattisesti nopeaksi. Tämä toiminto on ensisijainen valittuun toimintotilaan
nähden. Toiminnon voi peruuttaa painamalla
MODE
. Ulkoyksikön sulatus saattaa yllättäen tuoda sisäyksikön kautta
10˚C
sisälle kylmää ilmaa. Ota tällöin lämmitystoiminto käyttöön.
8˚C
Vaihda voimakkaan ja hiljaisen välillä
QUIETPOWERFUL NORMAL
QUIET
Oranssi
)(
)(
Kaukosäätimen näyttö
AIR CONDITIONER
MODE
Vihreä
)
Indikaattori
Auringonvaloanturi ja kaukoohjaimen vastaanotin
Vaihda lämpötila­asteikoksi °C tai °F painamalla painiketta kymmenen sekunnin ajan.
Palauta kaukosäädin oletusasetukseen painamalla painiketta.
Ei käytössä perustoiminnoissa.
POWERFUL:
POWERFUL
Tämä toiminto keskeytetään automaattisesti
Lämpötilan saavuttaminen nopeasti
20 minuutin kuluttua.
QUIET: Hiljaisesta toiminnasta nauttiminen
QUIET
Tämä toiminto vähentää ilmavirrasta syntyvää ääntä.
Auto OFF/ON -painike
Käytetään, jos kaukosäädin ei toimi tai se on hukassa. Nosta etupaneeli:
• Jos haluat käyttää AUTO-tilaa, paina painiketta kerran.
• Jos haluat käyttää COOL-tilaa, pidä painiketta painettuna, kunnes kuulet yhden
AUTO
OFF/ON
merkkiäänen, ja vapauta sitten painike.
• Voit käyttää HEAT-tilaa painamalla painiketta ja pitämällä sitä painettuna, kunnes kuulet yhden äänimerkin, ja vapauttamalla sitten painikkeen. Paina sitten painiketta uudelleen, kunnes kuulet kaksi äänimerkkiä, ja vapauta painike.
• Ota pois käytöstä painamalla painiketta uudelleen.
36
FAN SPEED
Tuulettimen nopeuden säätäminen
(Kaukosäätimen näyttö)
AUTO-asetuksen aikana sisätuulettimen nopeutta säädetään automaattisesti toimintatilan mukaan.
HEAT-tilassa, mikäli manuaalinen tuulettimen nopeus aiheuttaa epämukavuutta, muuta tuulettimen nopeutta AUTO-tilaan tai vähennä nopeutta.
Page 37
AIR SWING
CANCEL
3
TIMER
Ilmavirran suunnan säätäminen
(Kaukosäätimen näyttö)
• Pitää huoneen ilmastoituna.
• VIILEÄ/KUIVA -tilassa, jos AUTO on asetettu, läpät heilahtelevat vasen/oikea ja ylös/alas suunnissa automaattisesti.
• HEAT-tilassa, jos AUTO on asetettu, vaakatason läppä on kiinnitetty esiasetettuun asentoon. Pystysuuntainen läppä keinuu vasen/oikea suunnassa lämpötilan noustua.
• Älä säädä läppää käsin.
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
Ajastimen käyttäminen
Kaksi sarjaa käynnistys- ja sammutusajastimia on saatavilla laitteen kytkemiseen päälle ja pois päältä esiasetettuihin aikoihin.
1 2 3
TIMER
ON
123
OFF
Valitse ON (päällä) tai
1
OFF (pois) -ajastin
• Jokaisen painalluksen jälkeen:
Määritä aika
2
SET
CANCEL
Esimerkki: OFF klo 22:00
OFF
Cancel
2
Automaattinen uudelleen käynnistyksen ohjaus
• Jos virta alkaa uudelleen sähkökatkoksen jälkeen, toiminta käynnistyy automaattisesti tietyn ajan kuluttua edellisessä toimintatilassa ja ilmavirtauksen suunnassa.
• Tämä säädin ei ole käytettävissä, kun AJASTIN on asetettu.
Vahvista
3
SET
TIMER
Voit peruuttaa käynnistys- ja sammutusajastimen painamalla ON tai ajastimen tai valitsemista varten ja painamalla sitten
CANCEL
. Jos ajastin peruutetaan manuaalisesti tai sähkökatkoksen vuoksi, voit palauttaa ajastimen painamalla ON tai
OFF
to ajastimen tai valitsemista varten ja painamalla sitten Lähimmän ajastimen asetus tulee näkyviin ja
aktivoituu vuorollaan. Kun ajastin on käytössä, laite saattaa käynnistyä (enintään 35 minuuttia) ennen määritettyä aikaa, jotta haluttu lämpötila saavutetaan määräaikaan mennessä. Ajastimen toiminta perustuu kellonaikaan, joka on määritetty kaukosäätimellä, ja määrittämisen jälkeen se toistuu päivittäin. Kelloasetuksen määrittämisestä on tietoa Pikaoppaassa.
OFF
SET
.
Huom
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Voidaan aktivoida kaikissa tiloissa ja voidaan peruuttaa painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
,
+8/10°C
HEAT
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Ei voida valita samaan aikaan.
Käyttö
Suomi
37
Page 38
Lisätietoja...
Toimintatila
HEAT : Laitteen lämpeneminen kestää jonkin aikaa. Tällöin virran indikaattori vilkkuu.
• Yksikkö voi katkaista laitteen lämpimän ilman syötön. Toiminnan aikana laitteen merkkivalo palaa.
COOL : Tuottaa tarpeisiisi sopivaa tehokasta jäähdytysmukavuutta. DRY
: Laitteen tuuletin toimii hiljaisella nopeudella ja jäähdyttää ilmaa vain vähän.
FAN : Ilman kierrätys huoneessa. AUTO
: Toimintatilan valinnan aikana virran indikaattori vilkkuu.
• Yksikkö valitsee toimintatilan 10 minuutin välein lämpötila-asetuksen ja huoneen lämpötilan mukaan.
ECONAVI
Aurinkoanturin toiminta
ECONAVI ; tunnistaa auringonvalon voimakkuuden ja säätää laitteen toimintaa säästääkseen energiaa.
Tila
COOL/DRY
HEAT
• Jos huoneessa ei ole ikkunoita tai ikkunoissa on paksut verhot, aurinkoanturi toimii kuten pilvisellä säällä tai yöllä.
Ympäristön tila
+1 °C
Aseta lämpötila
-1 °C -1 °C
ECONAVI on aktivoituna, yksikkö säilyttää asetetun lämpötilan, kunnes havaitaan suuri auringonvalon intensiteetti. Aurinkoanturi havaitsee auringonvalon intensiteetin sään tai vuorokauden ajan vaihtuessa ja yksikkö säätää lämpötilaa.
Käyttöolosuhteet
Käytä tätä ilmastointilaitetta seuraavissa lämpötiloissa. DBT : Kuiva lämpötila
WBT : Märkä lämpötila
Lämpötila (°C)
COOL
HEAT
+8/10°C
HEAT
Maks. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
Maks. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
Maks. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
Sisällä Ulkona
DBT WBT DBT WBT
38
Page 39
Puhdistusohjeet
Laite on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta se toimisi mahdollisimman hyvin. Likainen yksikkö voi aiheuttaa toimintahäiriön ja saatat nähdä virhekoodin ”H99”. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
Ennen puhdistamista katkaise virransyöttö ja irrota pistoke pistorasiasta.
Älä koske alumiiniseen jäähdytysripaan, sen terävät reunat voivat aiheuttaa vammoja.
Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai hankausjauhetta.
Käytä saippuaa ( pH 7) tai neutraalia yleispuhdistusainetta.
Älä käytä yli 40°C lämpöistä vettä.
Sisäyksikkö
Pyyhi yksikkö varovasti pehmeällä, kuivalla liinalla.
Ulkoyksikkö
Puhdista lika laitteen ympäristöstä. Puhdista tukokset tyhjennysputkesta.
Etupaneeli
Pese varovaisesti ja kuivaa.
Poista etupaneeli
Vedä ulos
2
Sisäyksikkö
Etupaneeli
Ilman suodatin
Jäähdytysripa
Ilman suodatin
Joka toinen viikko
Pese ja huuhtele suodatin varovaisesti vedellä. Älä vahingoita suodattimen pintaa.
Anna suodattimien kuivaa täysin kuiviksi varjoisessa paikassa, suojattuina tulelta tai suoralta auringonvalolta.
Korvaa vioittuneet suodattimet uusilla.
Poista ilmasuodatin Kiinnitä ilmasuodatin
Nosta
1
Sulje pitävästi
Aseta molemmille puolille
1
2
Vedä alas ja sulje
Paina etupaneelin molempia päitä
3
Aseta laitteeseen
Ilmanpuhdistussuodatin
• Älä pese/huuhtele suodatinta vedellä.
• Vaihda suodatin 2 vuoden välein ja vaihda vahingoittunut suodatin uuteen. Osanro: CZ-SA31P
Ilmanpuhdistussuodatin
Kausitarkastus pitkän käyttötauon jälkeen
Tarkista kauko-ohjaimen paristot.
Ei esteitä ilman tulo- ja poistoaukkoihin.
Valitse COOL/HEAT-toiminta Auto OFF/ON
-painikkeella. Kun laite on toiminut 15 minuutin ajan, ilman tuloja poistoaukkojen välillä voi olla seuraavanlainen lämpötilaero:
COOL: 8 °C
Pidempiaikainen käyttämättömyys
Aktivoi HEAT-tila kahden tai kolmen tunnin ajaksi yksikön sisäisiin osiin jääneen kosteuden poistamiseksi huolellisesti homeen kasvun estämistä varten.
Katkaise virransyöttö ja irrota pistoke rasiasta.
Poista kauko-ohjaimen paristot.
HEAT: 14 °C
Lisätietoja... / Puhdistusohjeet
Suomi
39
Page 40
Vianetsintä
K
SETRES
C
RC
ON
OFFS
CANCEL
1
3
TIMER
Seuraavassa kuvatut ilmiöt eivät ole merkki toimintahäiriöstä.
Ilmiö Syy
Sisäyksiköstä tulee sumua. • Vesi tiivistyy jäähdytystoiminnan seurauksena. Veden virtauksen ääni toiminnan aikana. • Jäähdytysaine virtaa laitteen sisällä.
Huoneessa on omituinen haju. • Kyseessä voi olla seinistä, matosta, huonekaluista tai
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain automaattisen tuulettimen nopeuden asetuksen aikana.
Ilmavirtaus jatkuu, vaikka toiminto on päättynyt.
Toiminta viivästyy muutamilla minuuteilla uudelleen käynnistämisen jälkeen.
Ulkoyksiköstä tulee vettä/höyryä. • Putkissa tapahtuu tiivistymistä tai höyrystymistä. TIMER-merkkivalo on aina päällä. • Ajastimen asetus toistuu päivittäin asetuksen jälkeen. Laitteen toimiessa säleikkö on kiinni. • AIR SWING -asetuksena on AUTO. Sisätuuletin pysähtyy ajoittain
lämmitystoiminnan aikana. POWER-merkkivalo vilkkuu ennen kuin
yksikkö on päällä. Käytön aikana kuuluu murtumiselta
kuulostava ääni. Joidenkin muoviosien värjäytymistä. • Värjäytyminen riippuu muoviosien materiaaleista,
Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Ilmiö Tarkista
Toiminta HEAT/COOL-tilassa ei ole tehokasta. • Aseta oikea lämpötila.
Äänekäs toiminnan aikana. • Tarkista, onko yksikkö asennettu vinoon.
Kauko-ohjain ei toimi. (Näyttö on himmeä tai kaukosäätimen signaali heikko.)
Yksikkö ei toimi. • Tarkista, onko vikavirtakytkin lauennut.
Laite ei vastaanota kaukosäätimen signaalia. • Varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen välissä ole
vaatteista tuleva kostea haju.
• Tämä auttaa poistamaan ympäröivät hajut.
• Sisäyksikköön jääneen lämmön poistaminen (enintään 30 sekuntia).
• Viivästyminen suojaa yksikön kompressoria.
• Tahattoman jäähdytysvaikutuksen ehkäisemiseksi.
• Tämä on alustava vaihe valmisteltaessa laitteen toimintaa, kun ON-ajastin on asetettu päälle.
• Laite laajenee tai vetäytyy lämpötilan vaihteluiden vaikutuksesta.
nopeutuen altistettaessa lämmölle, auringonvalolle, UV-säteilylle, tai ympäristötekijöille.
• Sulje ovet ja ikkunat.
• Puhdista tai vaihda suodattimet.
Poista mahdolliset esteet ilman tulo- ja poistoaukoista.
• Sulje takapaneeli oikein.
• Aseta paristot laitteeseen oikein.
• Vaihda paristot tarvittaessa.
• Tarkista, onko ajastin käytössä.
esteitä.
• Loistevalaistus saattaa häiritä kaukosäätimen signaalin kulkua. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
KRIITTISET VIKATAPAUKSET
KATKAISE VIRTA JA IRROTA PISTOKE ja ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään seuraavissa tapauksissa:
• Epätavallinen ääni käytön aikana.
• Kauko-ohjaimeen on päässyt vettä/vieraita hiukkasia.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
• Katkaisija kytkee pois päältä toistuvasti.
• Virtajohto lämpenee epätavallisen kuumaksi.
• Kytkimet tai painikkeet eivät toimi oikein.
40
Yksikkö pysähtyy ja ajastimen indikaattori vilkkuu.
Selvitä virhekoodi kaukosäätimen avulla.
Paina 5 sekunnin ajan
3
Paina 5 sekunnin ajan poistuaksesi tarkistustilasta
Joidenkin virheiden yhteydessä laite voidaan käynnistää uudelleen rajoitetuin toiminnoin. Tällöin laite antaa aluksi 4 äänimerkkiä.
TIMER
ON
123
OFF
CANCEL
AC
A
CLOCKSET CHECK RESET
CLOC
21
SET
ET
RC
ET
Paina, kunnes kuulet äänimerkin. Kirjoita sen jälkeen vikakoodi muistiin
4
Sammuta laite ja ilmoita virhekoodi valtuutetulle jälleenmyyjälle
Page 41
Tiedot
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota
Pb
yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä. Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä): Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
41
Vianetsintä / Tiedot
Suomi
Page 42
Giver maksimal komfort, ren luft og optimal energibesparelse
ECONAVI + INVERTER Den perfekte energibesparende teknologi
ECONAVI registrerer hvor energien normalt spildes og justerer strømmen til afkøling/opvarmning afhængigt af lokaleforhold og aktivitetsniveau. Derefter udnytter INVERTER ECONAVIs sensordata og varierer kompressor-rotationshastigheden. Dette medvirker til at optimere effekten af afkøling/ opvarmning og reducerer forkert afkøling/opvarmning.
Se “Hvis du vil vide mere...” for yderligere oplysninger.
42
Page 43
Kvikvejledning
A
R
1
3
2 3
1
AIR CONDITIONER
IR CONDITIONE
MODE
MODE
2
1
3
Isætning af batterier
2
1
Træk bagsiden af fjernbetjeningen Isæt AAA- eller R03-batterier
2
(kan bruges i ~ 1 år)
3
Luk dækslet
Indstilling af ur
1
Tryk på CLOCK
2
Indstil et tidspunkt
3
Bekræft
Grundlæggende betjening
Vælg den ønskede tilstand
1
Start/stop driften
2
3
Vælg den ønskede temperatur
8m
Du kan dæmpe eller gendanne enhedens indikatorlysstyrke ved at trykke på og holde den inde i 5 sekunder.
Brug fjernbetjeningen inden for 8 m fra fjernbetjeningsmodtageren på den indendørs enhed.
HEAT COOL
FAN
DRYAUTO
POWER
Vær opmærksom på, at OFF- (FRA) indikationen er sat til ved start.
Områdevalg: 16°C ~ 30°C (Gælder ikke ved tilstanden FAN). Drift af anlægget inden for den anbefalede temperatur kan spare på energien. HEAT (LUFTVARMNING): 20 °C ~ 24 °C. COOL (LUFTKØLING) : 26 °C ~ 28 °C. DRY (AFFUGT): 1 °C ~ 2 °C
lavere end rumtemperatur.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter ......................... 44-45
Sådan bruger du anlægget ............... 46-47
Hvis du vil vide mere... ...........................48
Rengøringsvejledning .............................49
Fejlfi nding ..............................................50
Oplysninger ............................................51
Tilbehør
Fjernbetjening
AAA- eller R03-batterier × 2
Holder til fjernbetjening
Skruer til fjernbetjeningsholder × 2
Dette symbol viser, at udstyret benytter en brandbar kølevæske.
WARNING
Hvis kølevæsken lækker, samtidig med forekomsten af en ekstern antændelseskilde, er der mulighed for antændelse.
Dette symbol viser, at betjeningsvejledningen skal læses grundigt.
CAUTION
Dette symbol viser, at servicepersonale skal
CAUTION
CAUTION
tage sig af dette udstyr i henhold til installationsvejledningen.
Dette symbol viser, at der er informationer inkluderet i betjenings- og/eller installationsvejledningen.
Illustrationerne i denne brugervejledning er udelukkende til orienteringsformål og kan afvige fra det aktuelle anlæg. Der tages forbehold for ændringer uden varsel med henblik på forbedringer.
Dansk
43
Page 44
Sikkerhedsforskrifter
For at forhindre personskade, skade mod andre eller beskadigelse af ejendom skal følgende overholdes: Forkert brug grundet manglende overholdelse af brugsanvisningen kan resultere i person­eller tingskade, og farligheden heraf er klassifi ceret nedenstående:
Denne anordning er fyldt med R32 (lettere brændbar kølevæske). Hvis kølevæsken lækker og udsættes for en ekstern antændelseskilde, er der risiko for brand.
Dette symbol
ADVARSEL
FORSIGTIG
Anvisninger, der skal følges, klassifi ceres med følgende symboler:
Indendørs enhed
LuftudtagLuftudtag
Fjernbetjening
Udendørs enhed
44
advarer om fare for dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
Dette symbol advarer om fare for person- eller tingskade.
Dette symbol angiver en handling, der er FORBUDT.
Disse symboler angiver, at handlingen er OBLIGATORISK.
Strømforsyning
LuftindtagLuftindtag
LuftindtagLuftindtag
LuftudtagLuftudtag
ADVARSEL
Indendørs enhed og udendørs enhed
Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået information eller instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde, og forstår den involverede risiko. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Anordningen skal installeres og betjenes i et rum med et gulvareal, som er større end 2.06m², og holdes væk fra antændelseskilder (som f.eks. varme/gnister/åben ild) eller farlige områder (som f.eks. gasanordninger, madlavning med gas, netformede gasforsyningssystemer eller elektriske madlavningsapparater osv.).
Vær opmærksom på, at kølevæsken ikke har nogen lugt, og det anbefales stærkt at sikre tilstedeværelsen af passende gasdetektorer for brandbare kølevæsker, sørge for at disse fungerer og kan advare i tilfælde af udslip.
Kontakt din autoriserede forhandler eller specialist for at få renset de indre dele, reparere, installere, fjerne og geninstallere enheden. Forkert installation og håndtering kan forårsage lækage, elektrisk stød eller brand.
Få bekræftet hos autoriseret forhandler eller specialist, at du kan bruge et andet kølemiddel end det anbefalede. Brug af en anden kølemiddeltype end den specifi cerede kan forårsage skader på produktet, brud, og personskader osv.
Benyt ikke midler til at accelerere optøningsprocessen eller til rengøring, andet end dem som anbefales af producenten. Enhver upassende metode eller brug af uforeneligt materiale kan forårsage beskadigelse, sprængning og alvorlig skade.
Du må ikke perforere eller brænde anordningen, da den er sat under tryk. Udsæt ikke anordningen for varme, fl ammer, gnister eller andre antændelseskilder. Ellers kan den eksplodere og forårsage skade eller døden.
Installer ikke enheden i en potentiel eksplosiv eller brandbar atmosfære. I modsat fald kan det resultere i en brandulykke.
Undgå, at fi ngre eller andre genstande berører airconditionanlægget eller den udvendige enhed, da roterende dele kan forårsage personskade.
Berør ikke den udvendige enhed, når det lyner, da det kan forårsage stød.
Udsæt ikke dig selv direkte for kold luft i en lang periode for at undgå for kraftig afkøling.
Undgå at sidde eller træde på enheden, da du kan falde ned.
Page 45
Fjernbetjening
Lad ikke helt små og mindre børn lege med fjernbetjeningen for at forhindre dem i at sluge batterierne ved et uheld.
Strømforsyning
Brug ikke en ændret ledning, samlet ledning, forlængerledning eller ikke­specifi ceret ledning for at forhindre overophedning og brand.
Sådan undgås overopvarmning, brand eller elektrisk stød:
Brug ikke den samme stikkontakt til andet udstyr.
Betjen ikke enheden med våde hænder.
Bøj ikke netledningen for meget.
Start og stop ikke enheden ved at sætte nedstikket i og trække det ud.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den, for at undgå enhver risiko, udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalifi ceret fagmand.
Det anbefales på det kraftigste at installere med ELCB (Earth Leakage Circuit Breaker) eller RCD (Residual Current Device), så stød eller brand undgås.
Sådan undgås overopvarmning, brand eller elektrisk stød:
Sæt netstikket rigtigt i.
Støv på netstikket bør jævnligt tørres af med en tør klud.
Indstil brugen af dette produkt, når noget unormalt/en fejl, og frakobl netstikket, eller sluk på strømkontakten og afbryderen. (Risiko for røg/brand/elektrisk stød) Eksempler på noget unormalt/en fejl
ELCB udløses ofte.
Der konstateres en lugt af brændt.
Enheden støjer eller vibrerer unormalt.
Der lækker vand fra den indendørs enhed.
Netledningen eller -stikket bliver unormalt varmt.
Ventilatorhastigheden kan ikke reguleres.
Enheden holder omgående op med at køre, selvom den er tændt og klar til brug.
Ventilatoren stopper ikke, selvom
betjeningen stopper. Kontakt omgående din lokale forhandler for vedligeholdelse/reparation.
Dette udstyr skal jordforbindes, så stød eller brand undgås.
Forebyg elektrisk stød ved at slukke for strømmen, og tag stikket ud:
- Før rengøring eller vedligeholdelse
- Når anlægget ikke skal anvendes i længere
tid
- Under unormalt stærk lynaktivitet.
FORSIGTIG
Indendørs enhed og udendørs enhed
For at undgå skader eller korrosion på indendørsenheden må den ikke vaskes med vand, rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
Brug den ikke til bevarelse af præcisionsudstyr, fødevarer, dyr, planter, kunstværker eller andre genstande. Dette kan bevirke kvalitetsforringelse osv.
Brug ikke brandbart udstyr foran luftudtaget, så spredning af ild undgås.
Udsæt ikke planter eller husdyr direkte for luftstrømmen for at undgå kvæstelser osv.
Berør ikke den skarpe aluminiumsfi nne, da skarpe dele kan forårsage personskade.
TÆND ikke den indendørs, når gulvet vokses. Efter gulvet er vokset, skal rummet udluftes ordentligt, før enheden betjenes.
Installer ikke enheden i et olie- og røgfyldt område for at undgå beskadigelse af enheden.
Adskil ikke enheden for at rengøre den, så personskade undgås.
Undgå at stå på en ustabil bænk ved rengøring af enheden for at undgå personskade.
Anbring ikke en vase eller vandbeholder på enheden. Vandet kan komme ind i enheden og forringe isolationen. Dette kan bevirke elektrisk stød.
Hold ikke vinduer eller døre åbne i længere tid under betjeningen, det kan forårsage ineffektiv energiforbrug og ubehagelige temperaturændringer.
Undgå lækage ved at sikre, at drænrøret er:
- Tilsluttet korrekt,
- Holdes fri af tagrender og beholdere
- Ikke er nedsænket i vand Efter en lang periode med brug eller brug med
forbrændingsudstyr skal lokalet udluftes jævnligt. Kontroller, at installationsracket efter længere
tids brug ikke er svækket for at undgå, at enheden falder ned.
Fjernbetjening
Undlad brug af genopladelige (Ni-Cd) batterier. Hvilket kan ødelægge fjernbetjeningen.
Sådan undgås fejl eller beskadigelse af fjernbetjeningen:
Fjern batterierne, hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid.
Der skal isættes nye batterier af samme type i overensstemmelse med den angivne polaritet.
Strømforsyning
For at forhindre stød må du ikke stikket ud ved at trække i ledningen.
Sikkerhedsforskrifter
Dansk
45
Page 46
Sådan bruger du anlægget
POWER
(Grøn) (Grøn) (Blå) (Orange)(Orange)(Orange) (Grøn)
ECONAVI
Sådan optimeres
TIMER
+8/10°C HEAT
DEICE
POWERFUL
QUIET
energibesparelsen
Fjernbetjeningens display
MODE
HEAT (LUFTVARMNING) - Nyd den varme luft COOL (LUFTKØLING) - Nyd den kølige luft DRY (AFFUGT) - Affugter omgivelserne FAN (VENTILATOR) - Luftcirkulation i rummet AUTO - Praktisk for dig
+8/10°C
• Afrimningsdrift på udendørsenheden
POWERFUL/QUIET
POWERFUL: Opnå temperatur hurtigt
QUIET: Nyde lydløse betjeninger
• Denne drift reducerer luftstøj.
Sådan vælges driftstilstand
HEAT
Indstilling af min. drifttemperatur
Hold indendørstemperaturen på 8/10°C. Blæseren skifter automatisk til høj blæserhastighed. Denne handling overskriver driftstilstanden
og kan annulleres ved at trykke på
kan forårsage pludselig kold luft fra indendørsenheden. Undgå kold luft med opvarmningsfunktionen.
MODE
.
10˚C
8˚C
Du kan skifte mellem kraftfuld & støjsvag
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL
Driften standser automatisk efter 20 minutter.
QUIET
AIR CONDITIONER
MODE
Sollyssensor og fjernbetjeningsmodtager
Holdes nede i ca. 10 sekunder for at få vist temperaturindstilling i °C eller °F.
Tryk for at gendanne fjernbetjeningen til standardindstillingen.
Bruges ikke i normal drift.
FAN SPEED
Sådan vælges blæserhastighed
(Fjernbetjeningens display)
I AUTO indstilles indendørsventilatorens hastighed automatisk i overensstemmelse med driftstilstanden.
Hvis den manuelle blæserhastighed forårsager ubehag i VARME-tilstand, kan man skifte blæserhastigheden til AUTO eller sænke blæserhastigheden.
Indikator
Knappen auto OFF/ON (AUTO-TÆND/SLUK)
Bruges, når fjernbetjeningen er forlagt eller ikke fungerer. Løft frontpanelet:
Hvis du vil bruge AUTO-tilstand, skal du trykke én gang på knappen.
Hvis du vil bruge i COOL-tilstand, skal trykke på og holde knappen nede, indtil 1 bip
AUTO
OFF/ON
høres, og derefter slippe.
Hvis du vil bruge HEAT-tilstand, skal du trykke på og holde knappen nede, indtil det høres 1 bip, og derefter slippe knappen. Og tryk igen indtil der høres 2 bip, og slip derefter.
Tryk på knappen igen for at slukke.
46
Page 47
Se "Hvis du vil vide mere..." for yderligere oplysninger.
CANCEL
3
TIMER
Sådan justeres
AIR SWING
luftstrømsretningen
(Fjernbetjeningens display)
• Sørg for at holde rummet ventileret.
• På funktionen KOLD/TØR, drejer fl apperne automatisk til venstre/højre og op/ned, hvis enheden står på AUTO.
• På funktionen OPVARMNING, holder den vandrette fl ap stille på den indstillede placering, hvis apparatet står på AUTO. Den lodrette ap bevæger sig til højre og venstre, når temperaturen stiger.
• Flappen må ikke indstilles med hånden.
Sådan indstilles timeren
2 sæt ON- og OFF-timere er tilgængelige til at TÆNDE eller SLUKKE for enheden på forskellige forudindstillede tidspunkter.
1 2 3
TIMER
ON
123
OFF
Slå timer TIL
1
eller FRA
• Hver gang du trykker:
Indstil et tidspunkt
2
Bekræft
3
SET
CANCEL
Eksempel: OFF kl. 22:00
OFF
Cancel
2
SET
TIMER
Automatisk genstartskontrol
• Hvis strøm genoptages efter et strømsvigt, vil drift genstarte automatisk efter en periode med tidligere driftstilstand og luftretning.
• Denne kontrol er ikke relevant når TIMEREN er indstillet.
• Tryk på ON eller eller , og tryk derefter på
OFF
for at vælge enten
CANCEL
for at
annullere ON- eller OFF-timeren.
• Hvis timeren annulleres manuelt eller på grund
af strømsvigt, kan du genindstille timeren ved at trykke på ON eller
eller , og derefter trykke på
OFF
for at vælge enten
SET
.
• Den nærmeste indstilling af timeren vises og
aktiveres i rækkefølge.
• Når TIL-timeren er indstillet, starter anlægget
muligvis før det valgte tidspunkt (op til 35 minutter før) for at opnå den ønskede temperatur til tiden.
• Timerdrift er baseret på uret, der er indstillet i
fjernbetjeningen og gentages dagligt, når den er fastsat. For indstilling af uret, henvises til Quick guide.
Bemærk
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Kan aktiveres i alle tilstande, og kan annulleres ved at trykke på den samme knap igen.
,
+8/10°C
HEAT
POWERFUL/QUIET
ECONAVI
,
• Kan ikke vælges på samme tidspunkt.
Sådan bruger du anlægget
Dansk
47
Page 48
Hvis du vil vide mere...
Driftstilstand
HEAT (LUFTVARMNING) : Det tager anlægget et stykke tid at varme op. Driftsindikatoren blinker i denne tilstand.
• Enheden afbryder muligvis varmluftforsyningen under afi sning. Afi sningsindikatoren ON er tænd imens.
COOL (LUFTKØLING) : Giver effektiv og behagelig nedkøling efter dit behov. DRY (AFFUGT) FAN (VENTILATOR) : Luftcirkulation i rummet AUTO
• Enheden vælger driftstilstand hvert 10 minut, så den passer til temperaturindstillingen og rumtemperaturen.
ECONAVI
: Anlægget kører ved lav ventilatorhastighed for at opnå en afdæmpet køletilstand.
: Under driftstilstand blinker driftsindikatoren.
Sensorens drift ved sollys
ECONAVI ; Detekterer sollysets intensitet og enheden tilpasser temperaturen for
Tilstand
COOL (LUFTKØLING)/ DRY (AFFUGT)
HEAT (LUFTVARMNING)
• Et lokale uden vinduer eller med et tykt gardin vil sollyssensoren vurdere som overskyet/nat.
at spare energi.
Omgivelsesforhold
+1 °C
Indstil temperatur
-1 °C -1 °C
Driftsbetingelser
Brug dette airconditionanlæg inden for følgende temperaturområder. DBT : Tørpæretemperatur
WBT : Vådpæretemperatur
Temperatur (°C)
COOL
(LUFTKØLING)
HEAT
(LUFTVARMNING)
+8/10°C
HEAT
(LUFTVARMNING)
Maks. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
Maks. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
Maks. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
Indendørs Udendørs
DBT WBT DBT WBT
ECONAVI bliver aktiveret og enheden holder den indstillede temperatur, indtil høj sollysintensitet registreres. Sollyssensoren registrerer sollysets intensitet under skiftende vejrforhold eller dag/ nat-skift, og enheden justerer temperaturen i overensstemmelse hermed.
48
Page 49
Rengøringsvejledning
For at sikre optimal ydeevne af enheden, skal rengøring udføres med regelmæssige mellemrum. En snavset enhed kan resultere i fejl, og du kan se fejlkoden “H99”. Kontakt din autoriserede forhandler.
Afbryd strømmen og træk stikket ud, inden der foretages rengøring.
Rør ikke ved aluminiumsbladet, skarpe dele kan forårsage personskade.
Brug ikke rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
Brug kun sæbe ( pH 7) eller neutrale rengøringsmidler til husholdning.
Brug ikke vand, der er varmere end 40 °C.
Indendørs enhed
Aftør anlægget forsigtigt med en blød, tør klud.
Udendørs enhed
Fjern de rester, som omgiver enheden. Fjern eventuelle blokeringer fra afl øbsrøret.
Frontpanel
Vask det forsigtigt og aftør det.
Fjern frontpanelet
Træk ud
2
Indendørs enhed
AluminiumsbladFrontpanel
Luftfi lter
Luftfi lter
Hver 2. uge
• Vask/skyl fi lteret forsigtigt med vand for at undgå beskadigelse af lterets overfl ade.
• Tør fi ltrene grundigt i skygge, væk fra åben ild eller direkte sollys.
• Udskift fi ltret, hvis det er beskadiget.
Fjern luftfi lter Montér luftfi lter
Løft
1
Luk det sikkert
Indsæt på begge sider
1
2
Luk ned
Tryk på begge ender af frontpanelet
3
Sæt det ind i enheden
Luftrensningsfi lter
• Filteret må ikke vaskes/skylles med vand.
• Udskift fi lteret hvert 2. år, eller udskift ethvert beskadiget fi lter. Delnr.: CZ-SA31P
Luftrensningsfi lter
Ved sæsoneftersyn efter længere driftspause
Kontrol af batterierne i fjernbetjeningen.
Ingen blokeringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
Brug Auto OFF/ON-knappen til at vælge COOL/ HEAT. Efter 15 minutters drift er det normalt at have den følgende temperaturforskel mellem luftindtagene og luftudgangene:
COOL (LUFTKØLING): 8 °C HEAT (LUFTVARMNING): 14 °C
Før en længere driftspause
For at forhindre skimmelvækst skal HEAT aktiveres i 2~3 timer for at fjerne al fugt i de indvendige dele.
Afbryd strømmen, og tag stikket ud.
Fjern batterierne i fjernbetjeningen.
Hvis du vil vide mere... / Rengøringsvejledning
Dansk
49
Page 50
Fejlfi nding
K
SETRES
C
RC
ON
OFFS
CANCEL
1
3
TIMER
De følgende symptomer er ikke udtryk for funktionsfejl.
Symptom Årsag
Der kommer tåge ud af indendørsenheden. Lyden af strømmende vand kan høres under drift.• Kølemiddelstrømning i anlægget.
Der er en mærkelig lugt i rummet.
Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i forbindelse med automatisk ventilatorindstilling.
Luftstrømmen fortsætter efter afsluttet drift.
Driften forsinkes i nogle få minutter efter genstart. Udendørsenheden udsender vand/damp.
TIMER-indikatoren er altid tændt.
Når afi sning foretages, er spjældet lukket. Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i
forbindelse med opvarmningstilstand. POWER-indikatoren blinker, før enheden
tændes. Det lyder som om noget revner, når enheden
bruges. Misfarvning af nogle plastikdele. • Misfarvning er grundet visse materialetyper, der
Kontroller følgende, før service tilkaldes.
Symptom Kontrol
Drift i HEAT/COOL-tilstand fungerer ikke effektivt.• Indstil temperaturen korrekt.
Støj under driften.
Fjernbetjeningen virker ikke. (Displayet eller sendesignalet er svagt.)
Anlægget virker ikke.
Anlægget modtager ikke signal fra fjernbetjeningen.
Kondenseringsvirkning på grund af køleprocessen.
Dette kan evt. være en fugtig lugt afgivet af tapet, gulvtæppe, møbler eller tøj.
Dette medvirker til at fjerne de omgivende lugte.
Udledning af restvarme fra indendørsenheden (maksimalt 30 sekunder).
Forsinkelsen er en beskyttelse af anlæggets kompressor.
Der forekommer kondensering eller fordampning på rørene.
Indstillingen på timeren gentages dagligt, når den først er foretaget.
AIR SWING er indstillet på AUTO.
For at undgå utilsigtet kølevirkning.
Det er et indledende skridt til forberedelse af drift, når ON­timeren er blevet indstillet.
Temperaturændringer kan få det materiale, som enheden er lavet af, til at udvide sig eller trække sig sammen.
anvendes i plastikdelene, denne proces accelereres, når materialerne udsættes for varme, sollys, UV-lys, eller anden miljømæssig faktor.
Luk alle døre og vinduer.
Rens eller udskift fi ltrene.
Fjern alle forhindringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
Kontroller, om anlægget er blevet installeret på et hældende underlag.
Luk frontpanelet korrekt.
Isæt batterierne korrekt.
Udskift svage batterier.
Kontroller, om effektafbryderen er blevet aktiveret.
Kontroller, om timere er blevet indstillet.
Sørg for, at modtageren ikke er blokeret.
Nogle lysstofrør kan forstyrre signalet. Kontakt din autoriserede forhandler.
KRITERIER FOR FUNKTIONSSVIGT
SLUK FOR STRØMMEN OG TAK STIKKET UD og kontakt derefter din autoriserede forhandler, hvis ét af følgende indtræffer:
Unormal lyd ved drift.
Vand/fremmede partikler i fjernbetjeningen.
Vand lækker fra indedelen.
Sikring springer fl ere gange.
Elkabel overophedet.
Afbryder eller knapper fungerer ikke.
50
Enheden stopper, og TIMER-indikatoren blinker.
Brug fjernbetjeningen til at hente fejlkoden.
Tryk i 5 sekunder
3
Tryk i 5 sekunder for at afslutte kontrol
For visse fejl kan det være nødvendigt at genstarte
TIMER
ON
123
OFF
CANCEL
AC
A
CLOCKSET CHECK RESET
CLOC
21
SET
ET
RC
ET
Tryk, indtil du hører en bippelyd, og skriv så fejlkoden ned
4
Sluk for enheden, og giv besked om fejlkoden til den autoriserede forhandler
apparatet med begrænset funktion i 4 trin under opstart.
Page 51
Oplysninger
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere
Pb
sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Fejlfi nding / Oplysninger
Dansk
51
Page 52
Panasonic Corporation
Website: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2015
Printed in Malaysia
Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
F570014
YA0515-0
Loading...