Panasonic CSE9DKRW User Manual [en, es]

F565260
Operating Instructions
Air Conditioner
CS-E9DKDW CS-E9DKEW CS-ME7DKDG CS-ME7DKEG
CS-E12DKEW CS-ME10DD3EG CS-ME10DTEG
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Ma
laysia.
ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. 2 ~ 11, 72 ESPA
ÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento
de consulta. 12 ~ 21, 72
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro. 22 ~ 31, 72
NEDERLANDS Leest u voor het gebruik de instructie en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. 32 ~ 41, 72 PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. 42 ~ 51, 72 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προτού θέσετε τη µονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά. 52 ~ 61, 72 БЪЛГАРСКИ Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. 62 ~ 72
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
F565260 1EN(1-11).indd 1 2/6/2006 11:48:38 AM
12
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
Muchas gracias por elegir la climatizador de aire Panasonic
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Este símbolo denota una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan
una acción que es
OBLIGATORIA de hacer.
Adver­tencia
Definición
Esta indicación advierte
sobre la posibilidad de
daños a la propiedad.
Cuidado
Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:
Este dispositivo no debe ser utilizado por niños ni personas discapacitadas sin supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con este aparato.
Normas de seguridad
Condiciones de funcionamiento (°C)
Utilice este climatizador de aire dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
DBT:
Temperatura de bulbo seco
WBT:
Temperatura de bulbo húmedo
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
Temperatura máxima (ENFRIADO) 32 23 43 26 Temperatura
máxima (CALOR) 30 24 18
Temperatura
mínima (ENFRIADO) 16 11 16 11
Temperatura mínima
(CALOR) 16 -10 -11
No instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Por favor consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación.
Este equipo debe estar conectado a tierra e instalado con interruptor de circuito con toma de tierra. En
caso de mal funcionamiento puede provocar descargas eléctricas o un incendio.
Compruebe que las tuberías de drenaje están conectadas adecuadamente. Si no, habrá pérdidas de agua.
No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
Cuidado
Advertencia
Precauciones al instalar
Cuidado
Utilice el cable de alimentación especificado.
Si el cable de alimentación está dañado o es necesario cambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su servicio técnico asociado o una persona de cualificación equivalente para evitar riesgos.
Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante un largo tiempo.
Nuevas baterías del mismo tipo tienen que ser insertas de acuerdo con la polaridad mencionada para que el control remoto funcione bien.
En caso de emergencia o de funcionamiento extraño (olor a quemado, etc.), desconecte la fuente de alimentación.
No conecte otros aparatos a la misma salida de corriente.
No modifique el cable eléctrico.
No utilice un cable de extensión.
No opere la unidad con las manos mojadas.
No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en las unidades interna o externa.
No repare la unidad usted mismo.
No use pilas recargables (Ni-Cd).
No deje el control remoto a mano de niños y bebes para que no absorben las baterías.
• No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
No utilice el aparato para otros fines como la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire.
No se siente o coloque objetos sobre la unidad interior o exterior.
No se exponga directamente al aire frío por mucho tiempo.
Ventile la habitación regularmente.
Compruebe si el bastidor de instalación está dañado después de haber usado el aparato durante un largo período.
• Desconecte la alimentación antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la alimentación si no va a utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo.
Advertencia
Precauciones al Operar
F565260 2ES(12-21).indd 12 2/6/2006 12:06:51 PM
13
ESPAÑOL





i
QUIET
POWERFUL
ION
SUPER
ALLERU-BUSTER
TIMERPOWER
POWERFUL TIMER
QUIET
POWER
Función múltiple de aire acondicionado
Se pueden utilizar las unidades interiores por separado o al mismo tiempo.
Durante el funcionamiento, no se deben activar los modos de refrigeración y calefacción al mismo tiempo para distintas unidades
interiores.
El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está ajustada en un modo de funcionamiento distinto.
No se puede utilizar sólo el modo de ionización si únicamente 1 de las unidades interiores está activada en modo de calefacción.
Nota: Las ilustraciones de este manual se incluyen únicamente con fines explicativos y pueden ser
diferentes de la unidad real. Están sujetas a cambios sin previo aviso para futuras mejoras.
Entrada de aire
Persiana de dirección del flujo de aire
Ionizador
Filtro de aire
Panel frontal
Unidad interior (Serie DK)
Indicador
Dispositivo purificador de aire ultrarrápido
Botón de apagado/ encendido automático
Receptor
Corriente de aire
No tocar durante el funcionamiento
CS-ME7DKDG, CS-ME7DKEG, CS-E9DKDW, CS-E9DKEW, CS-E12DKEW
Unidad interior
Acerca de
CS-ME10DTEG
• La función de oscilación automática de aire mejora las condiciones de confort de la habitación, ya que proporciona un control más preciso sobre la dirección del flujo de aire.
CS-ME10DD3EG
• Estas unidades se instalan dentro del techo. Utiliza el aire de las tomas externas e internas para su funcionamiento.
Unidad interior (Serie DD)
CS-ME10DD3EG
Indicador
Unidad interior (Serie DT)
CS-ME10DTEG
Indicador
Corriente de aire
Persiana de dirección del flujo de aire
Filtro de aire
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL PRODUCTO
• Para hacer funcionar la unidad si el mando a distancia está mal colocado o no funciona correctamente.
Acción
Modo de
funcionamiento
Presione una vez.
Funcionamiento
autom
ático
Pulse hasta que
suene el pitido y,
después, suelte.
Función de
enfriamiento
Pulse hasta que
suene el pitido y,
después, suelte.
Pulse hasta
que suene el
doble pitido y,
después, suelte.
Función de
calentamiento
• Para apagar, presione de nuevo el botón de apagado/encendido automático.
• No se recomienda la utilización de este botón.
Botón de apagado/encendido automático
Panel frontal
F565260 2ES(12-21).indd 13 2/6/2006 12:06:57 PM
14
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
i
TEMP
MODE
POWERFUL
AIR SWING
F
AN SPEE
D
QUIET
1
2
3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
COOL
AU
TO
AU
T
T
O
AU
TO
F
A
N
CLOCK
OFF/ON
RESETCHECK
CANCEL
OFF
TIMERONTIMER
FAN SPEED
AUTO HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
O
P E
N
TEMP
MODE
POWERFUL
AIR SWING
F
AN SPEE
D
QUIET
1
2 3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
COOL
AUTO
AU
TO
AU
TO
FAN
RESETCHECK CLOCK
OFF/ON
Función múltiple de aire acondicionado
Se pueden utilizar las unidades interiores por separado o al mismo tiempo.
Durante el funcionamiento, no se deben activar los modos de refrigeración y calefacción al mismo tiempo para distintas unidades
interiores.
El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está ajustada en un modo de funcionamiento distinto.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL PRODUCTO
• Asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido.
• Distancia máxima: 8 m.
• Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden afectar a la transmisión de la señal. Consulte al distribuidor.
Señal del mando a distancia
5. Presione para confirmar
O
Acerca de
Pantalla LCD
Botón “Off/On” (Desconexión/conexión)
Ajuste del reloj
Borrado de memoria
Ajuste de temperatura
Funcionamiento potente
Modo de funcionamiento
Funcionamiento silencioso
Ajuste del temporizador
Selección de la velocidad del ventilador
Ajuste de la dirección del flujo de aire
Transmisor
Mando a distancia
Para utilizar con la unidad interior de las series DT y DD
Compruebe
Ajuste de temperatura
Funcionamiento potente
Ajuste del reloj
Funcionamiento silencioso
Ajuste del temporizador
Botón “Off/On” (Desconexión/conexión)
Selección de la velocidad del ventilador
Transmisor
Pantalla LCD
Borrado de memoria
Modo de funcionamiento
Funcionamiento de ionizador
Ajuste de la dirección del flujo de aire
Mando a distancia
Para utilizar con la unidad interior de la serie DK
Compruebe
Unidad exterior
Entrada de aire (posterior)
Salida de aire
Entrada de aire (lateral)
Preparación del mando a distancia
1. Quite la tapa
2. Inserte las pilas (AAA o R03)
3. Presione el botón “CLOCK”
4. Ajuste la hora actual
• El temporizador funcionará según la hora ajustada actual.
• Las pilas se pueden utilizar durante aproximadamente 1 año.
• Las pilas se deben reciclar o desechar correctamente.
1. Pulse y quítela
2. Inserte las pilas (AAA o R03)
3. Presione el botón “CLOCK”
4. Ajuste la hora actual
5. Presione para confirmar
F565260 2ES(12-21).indd 14 2/6/2006 12:07:06 PM
Loading...
+ 8 hidden pages