CS-ME10DTEG CS-E15DTEW
CS-E18DTEW
Indoor Unit (DD-series)
CS-ME10DD3EG CS-E15DD3EW
CS-E18DD3EW
Indoor Unit (DB-series)
CS-E15DB4EW CS-E18DB4EW
Indoor Unit (GF-series)
CS-E9GFEW CS-E12GFEW
CS-E18GFEW
Outdoor Unit
CU-3E18EBE CU-3E23CBPG
CU-4E27CBPG
FRANÇAIS 2 ~ 17
Avant d’utiliser l’appareil,
lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservezle pour toute référence
G
U
I
D
E
G
U
R
A
I
D
A
R
ultérieure.
P
I
D
E
A
/
P
K
I
U
D
R
A
/
Z
S
A
N
N
E
L
L
E
L
I
E
T
G
U
I
N
D
G
S
DEUTSCH 18 ~ 33
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO 34 ~ 49
Prima di utilizzare l’unità
si prega di leggere
attentamente le istruzioni
e di conservare questo
opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
NEDERLANDS 50 ~ 65
Lees voor u het
apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies
grondig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Entrée
d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
DÉFINITION
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit
ci-après:
Ce symbole signale la présence
Avertissement
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
d’un danger pouvant provoquer
des blessures graves ou mortelles.
Attention
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Avertissement
Télécommande
Lors de l’utilisation
• N’utilisez pas de piles
rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et
des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les
piles.
• Retirez les piles si vous
envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
• Utilisez des piles de même
type lorsque celles-ci doivent
être remplacées et introduisezles en respectant la polarité
indiquée afi n d’éviter un
mauvais fonctionnement de la
télécommande.
Alimentation
Lors de l’installation
• Cet équipement doit être relié à la terre
et installé avec un disjoncteur différentiel.
Sinon, un dysfonctionnement pourrait
provoquer une électrocution ou un incendie.
Lors de l’utilisation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des qualifi cations équivalentes afi n
d’éviter tout risque.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de
brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et
consultez votre revendeur le plus proche.
Unité Intérieure
Lors de l’installation
• Vous ne devez jamais installer,
démonter et réinstaller l’appareil
vous-même; une installation
incorrecte peut provoquer des
fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer
l’installation, veuillez prendre
contact avec un distributeur
agréé ou un spécialiste.
Lors de l’utilisation
• N’insérez pas les doigts ou
d’autres objets dans l’unité
intérieure ou l’unité extérieure.
• Ne réparez pas l’appareil vousmême.
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Entrée
d’air
Attention
Unité Intérieure
Lors de l’installation
• N’installez pas l’appareil dans une zone
qui présente des risques d’explosion.
• Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée afi n
d’éviter des fuites d’eau.
Lors de l’utilisation
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns
que celles prévues, notamment pour
conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible
dans la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
Lors de l’utilisation
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage
ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si vous
envisagez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur
de surtension intégré. Néanmoins,
comme mesure de protection
additionnelle en cas d’orage violent,
vous pouvez déconnecter la source
d’alimentation. Ne touchez pas le
climatiseur lors d’un orage, vous
risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
Lors de l’installation
• Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée afi n
d’éviter des fuites d’eau.
Lors de l’utilisation
• Ne vous asseyez pas sur l’unité
intérieure ou l’unité extérieure et ne
posez aucun objet dessus.
• Après une période d’inutilisation
prolongée, vérifi ez que la grille
d’installation n’est pas endommagée.
2
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans
surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
TABLE DES MATIÈRES
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
“Instructions pour l’utilisateur fi nal” concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les
équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un
système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter
vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte,
ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi
que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent
être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux normes locales
en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de
traitement spécialisé afi n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés,
et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter
votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus
amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en
cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation
nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union
Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez
éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou
les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
FONCTIONNEMENT
(Pour les unités intérieures des séries GK)
FONCTIONNEMENT
(Pour les unités intérieures des séries DB, DD,
DT, GF)
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
(Pour les unités intérieures des séries DD)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
(Pour les unités intérieures des séries GK)
11~12
2
3
4~7
8~9
10
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont
fournies à titre d’exemple uniquement et
peuvent présenter des différences par
rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci
peut être modifi é sans préavis à des fi ns
d’amélioration.
• Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Remplacez
les piles lorsque l’affi cheur de la télécommande ou le
signal de transmission sont faibles.
Réglage de l’heure
Appuyez
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
Refermez
Réglez l’heure
Confi rmez
SélectionnezAllumezRéglez la
AUTOHEAT
DRYCOOL
température
TÉMOIN
TÉMOIN
SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour une utilisation avec les unités intérieures des séries GK.
• Assurez-vous qu’il ne soit pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interferer avec le signal
de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche.
Distance maximale : 8m
Affi cheur de la
télécommande
MODE AUTO - SEL ON VOS PRÉFÉRENCES
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la
température extérieure et celle de la pièce.
• Le mode de fonctionnement est re-sélectionné toutes les 3
heures. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le
voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - POUR UN AIR
CHAUD
• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes
à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette
opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - POUR
UN AIR FRAIS
MODE DÉSHUMIDIFICATION - POUR
DÉSHUMIDIFIER L’ATMOSPHÈRE
• En mode déshumidifi cation, le ventilateur intérieur
fonctionne lentement pour assurer un léger refroidissement.
● La sélection de la température se fait dans une plage
de 16°C à 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage
●
de température recommandée peut induire des
économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à
2°C par rapport à la
température de la pièce.
Remarque:
• Appuyez sur
de la télécommande.
• En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire
d’utiliser les touches et RESET.
• Lorsque vous utilisez la télécommande, soyez attentif à
l’indication OFF sur l’affi cheur afi n d’éviter que l’unité ne
démarre / ne s’arrête de façon incorrecte.
• Le dispositif PATROL fonctionne automatiquement dès que
l’appareil est mis sous tension avec la touche
RESET pour revenir aux réglages prédéfi nis
.
4
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR
• La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du
mode de vitesse automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du ventilateur de
l’unité intérieure est automatiquement
réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU
FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles pour orienter le
fl ux d’air vertical.
• Si l’orientation automatique du fl ux d’air vertical
a été sélectionnée, les claires-voies pivotent
automatiquement vers le haut et vers le bas.
• En mode de chauffage, l’air souffl e
horizontalement pendant un moment, puis
commence à souffl er vers le bas.
• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du
fl ux d’air vertical.
• Claire-voie d’orientation du fl ux d’air horizontal
ajustable manuellement.
POUR SURVEILLER LA QUALITÉ DE L ’AIR
• Ce réglage permet à la sonde de surveillance
de détecter automatiquement la qualité de l’air.
• Lorsque la qualité de l’air n’est pas
satisfaisante, la fonction e-ion démarre
automatiquement.
POUR RÉGLER L’HEURE
• Lorsque vous souhaitez que le climatiseur soit mis
automatiquement sous ou hors tension à une heure
prédéfi nie.
Sélectionnez
le mode
marche (ON)
Réglez
l’heure
souhaitée.
Confi rmez le
la minuterie.
4)-%2
réglage de
ou arrêt de
la minuterie
(OFF).
Pour annuler le mode marche (ON) ou
arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur
ou sur , puis sur .
• Lorsque le mode marche de la minuterie est activé,
il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle
défi nie de façon à atteindre la température que vous
avez choisie (environ 35 minutes avant).
• Lorsque des minuteries sont réglées, leur
fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au
réglage précédent une fois que l’alimentation est
rétablie en appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur pour
revenir au réglage précédent.
.
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
POUR UN AIR PROPRE
• Ce réglage permet de générer de l’air proper
en produisant des ions négatifs qui attirent la
poussière qui sera alors capturée dans les fi ltres
e-ion chargés positivement.
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Ce réglage permet un fonctionnement silencieux
en réduisant le bruit du fl ux d’air.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Ce réglage permet d’atteindre rapidement la
température souhaitée.
● Les fonctions , , et sont disponibles
dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur
la touche correspondante.
Les fonctions
●
être activées en même temps.
Les fonctions
●
climatiseur est à l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la touche e-ion en
position ON, l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur AUTO et
la variation d’air.
Toutefois, le mode ne peut pas être activé si une autre unité
intérieure fonctionne en mode chauffage.
et ou et ne peuvent pas
et peuvent être activées même lorsque le
La minuterie est dépendante de l’heure réglée
●
dans la télécommande.
Vous pouvez régler l´heure souhaitée pour les
●
minuteries en mode marche et arrêt.
Conseil
■ Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en
augmentant de 1°C la température souhaitée en mode
de refroidissement et en réduisant de 2°C la température
souhaitée en mode de chauffage.
■ Pour réduire la consommation d’énergie en mode de
refroidissement, fermez les volets afi n que la lumière du
soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
■ Pour désactiver le dispositif PATROL pendant le
démarrage de l’appareil avec
la touche
secondes, puis relâchez.
Pour réinitialiser, appuyer à nouveau sur
5 secondes, puis relâchez.
■ Pour passer du mode d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm)
ou 12/24, appuyez sur la touche
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
■ Pour diminuer la luminosité de l’affi chage sur le
climatiseur:
Appuyez sur la touche
pendant au moins 5 secondes.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
secondes.
■ Pour régler la température en °C ou en °F, appuyez sur
la touche
environ 10 secondes.
● Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur .
et maintenez-la enfoncée pendant 5
tout en la maintenant enfoncée pendant
, appuyez sur
pendant
et maintenez-la
et maintenez-la enfoncée
pendant 5
5
TÉMOIN
TÉMOIN
(Pour les unités intérieures des séries GK)
PRÉPARATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
PRÉPARATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
PRÉPARATION DE LA
PRÉPARATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
Insertion des piles
Retirez
Placez des piles
AAA ou R03
• Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Remplacez
les piles lorsque l’affi cheur de la télécommande ou le
signal de transmission sont faibles.
Réglage de l’heure
Appuyez
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
Refermez
Réglez l’heure
Confi rmez
SélectionnezAllumezRéglez la
AUTOHEAT
DRYCOOL
température
SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour une utilisation avec les unités intérieures des séries GK.
• Assurez-vous qu’il ne soit pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interferer avec le signal
de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche.
Distance maximale : 8m
Affi cheur de la
télécommande
TÉMOIN
TÉMOIN
MODE AUTO - SEL ON VOS PRÉFÉRENCES
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la
température extérieure et celle de la pièce.
• Le mode de fonctionnement est re-sélectionné toutes les 3
heures. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le
voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - POUR UN AIR
CHAUD
• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes
à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette
opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - POUR
UN AIR FRAIS
MODE DÉSHUMIDIFICATION - POUR
DÉSHUMIDIFIER L’ATMOSPHÈRE
• En mode déshumidifi cation, le ventilateur intérieur
fonctionne lentement pour assurer un léger refroidissement.
● La sélection de la température se fait dans une plage
de 16°C à 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage
●
de température recommandée peut induire des
économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à
2°C par rapport à la
température de la pièce.
Remarque:
• Appuyez sur
de la télécommande.
• En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire
d’utiliser les touches et RESET.
• Lorsque vous utilisez la télécommande, soyez attentif à
l’indication OFF sur l’affi cheur afi n d’éviter que l’unité ne
démarre / ne s’arrête de façon incorrecte.
• Le dispositif PATROL fonctionne automatiquement dès que
RESET pour revenir aux réglages prédéfi nis
6
l’appareil est mis sous tension avec la touche
.
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR
• La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du
mode de vitesse automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du ventilateur de
l’unité intérieure est automatiquement
réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER
L’ORIENTATION DU FLUX
D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles pour
orienter le fl ux d’air horizontal et vertical.
• Ne réglez pas manuellement la clairevoie du fl ux d’air horizontal et vertical.
• Si l’orientation automatique du fl ux
d’air horizontal/vertical a été sélectionnée, les claires-voies pivotent
automatiquement vers la gauche et vers la doite, vers le haut et vers le
bas.
• En mode de chauffage, l’air souffl e horizontalement pendant un moment,
puis commence à souffl er vers le bas et les claires-voies du fl ux d’air
pivotent vers la gauche et vers la droite une fois que la température
monte.
POUR SURVEILLER LA QUALITÉ DE L ’AIR
• Ce réglage permet à la sonde de surveillance
de détecter automatiquement la qualité de l’air.
• Lorsque la qualité de l’air n’est pas
satisfaisante, la fonction e-ion démarre
automatiquement.
POUR RÉGLER L’HEURE
• Lorsque vous souhaitez que le climatiseur soit mis
automatiquement sous ou hors tension à une heure
prédéfi nie.
Sélectionnez
le mode
marche (ON)
Réglez
l’heure
souhaitée.
Confi rmez le
la minuterie.
4)-%2
réglage de
ou arrêt de
la minuterie
(OFF).
Pour annuler le mode marche (ON) ou
arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur
ou sur , puis sur .
• Lorsque le mode marche de la minuterie est activé,
il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle
défi nie de façon à atteindre la température que vous
avez choisie (environ 35 minutes avant).
• Lorsque des minuteries sont réglées, leur
fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au
réglage précédent une fois que l’alimentation est
rétablie en appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur pour
revenir au réglage précédent.
.
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
POUR UN AIR PROPRE
• Ce réglage permet de générer de l’air proper
en produisant des ions négatifs qui attirent la
poussière qui sera alors capturée dans les fi ltres
e-ion chargés positivement.
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Ce réglage permet un fonctionnement silencieux
en réduisant le bruit du fl ux d’air.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Ce réglage permet d’atteindre rapidement la
température souhaitée.
● Les fonctions , , et sont disponibles
dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur
la touche correspondante.
Les fonctions
●
être activées en même temps.
Les fonctions
●
climatiseur est à l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la touche e-ion en
position ON, l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur AUTO et
la variation d’air.
Toutefois, le mode
intérieure fonctionne en mode chauffage.
et ou et ne peuvent pas
et peuvent être activées même lorsque le
ne peut pas être activé si une autre unité
La minuterie est dépendante de l’heure réglée
●
dans la télécommande.
Vous pouvez régler l´heure souhaitée pour les
●
minuteries en mode marche et arrêt.
Conseil
■ Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en
augmentant de 1°C la température souhaitée en mode
de refroidissement et en réduisant de 2°C la température
souhaitée en mode de chauffage.
■ Pour réduire la consommation d’énergie en mode de
refroidissement, fermez les volets afi n que la lumière du
soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
■ Pour désactiver le dispositif PATROL pendant le
démarrage de l’appareil avec
la touche
secondes, puis relâchez.
Pour réinitialiser, appuyer à nouveau sur
5 secondes, puis relâchez.
■ Pour passer du mode d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm)
ou 12/24, appuyez sur la touche
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
■ Pour diminuer la luminosité de l’affi chage sur le
climatiseur:
Appuyez sur la touche
pendant au moins 5 secondes.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
secondes.
■ Pour régler la température en °C ou en °F, appuyez sur
la touche
environ 10 secondes.
● Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur .
et maintenez-la enfoncée pendant 5
tout en la maintenant enfoncée pendant
, appuyez sur
pendant
et maintenez-la
et maintenez-la enfoncée
pendant 5
7
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
1
23
OFF
CLOCKRESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUA
L
CHECK
(Pour les unités intérieures des séries DB, DD, DT, GF)
• Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Remplacez
les piles lorsque l’affi cheur de la télécommande ou le
signal de transmission sont faibles.
Refermez
Réglage de l’heure
TIMER
ON
123
Appuyez
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
OFF
CHECK
CLOCK RESET
OFF/ON
SET
CANCEL
Réglez l’heure
Confi rmez
TEMP
POWER
QUIET
POWERFULTIMER
TÉMOIN
TÉMOIN
SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour une utilisation avec les unités intérieures des séries DB,
DD, DT, GF.
• Assurez-vous qu’il ne soit pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interferer avec le signal
de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche.
Distance maximale : 8m
SélectionnezAllumezRéglez la
AUTOHEAT
DRYCOOL
MODE AUTO - SEL ON VOS PRÉFÉRENCES
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la
température extérieure et celle de la pièce.
• Le mode de fonctionnement est re-sélectionné toutes les 3
heures. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le
voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - POUR UN AIR
CHAUD
• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes
à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette
opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - POUR
UN AIR FRAIS
MODE DÉSHUMIDIFICATION - POUR
DÉSHUMIDIFIER L’ATMOSPHÈRE
• En mode déshumidifi cation, le ventilateur intérieur
fonctionne lentement pour assurer un léger refroidissement.
● La sélection de la température se fait dans une plage
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage
●
de 16°C à 30°C.
de température recommandée peut induire des
économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à
température
2°C par rapport à la
température de la pièce.
Affi cheur de la
télécommande
Remarque:
• Appuyez sur
télécommande.
• Lorsque vous utilisez la télécommande, soyez attentif à
l’indication OFF sur l’affi cheur afi n d’éviter que l’unité ne
démarre / ne s’arrête de façon incorrecte.
pour revenir aux réglages prédéfi nis de la
8
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
AUTO
AIR SWING
AIR SWING
MANUAL
POUR SÉLECTIONNER LA
VITESSE DU VENTILATEUR
• La ventilateur possède 5 vitesses, en
plus du mode de vitesse automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du
ventilateur de l’unité intérieure est
automatiquement réglée selon le
mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• CIRCULATION D’AIR - AUTO
• La claire-voie du fl ux d’air se soulève
et se baisse automatiquement.
• En mode de chauffage, l’air souffl e
horizontalement pendant un moment,
puis commence à souffl er vers le bas.
• CIRCULATION D’AIR - MANUEL
• La direction du fl ux d’air peut être
réglée à l’aide de la télécommande.
• Ne réglez pas manuellement la claire-
voie du fl ux d’air vertical.
• Claire-voie d’orientation du fl ux d’air
horizontal ajustable manuellement.
• Les claires-voies d’orientation du fl ux
d’air horizontal et vertical sont ajustables
manuellement.
• L’air est réparti de manière égale
par l’intermédiaire des 4 orifi ces
d’évacuation.
(Séries DT)
(Séries GF)
POUR RÉGLER L’HEURE
• Lorsque vous souhaitez que le climatiseur soit mis
automatiquement sous ou hors tension à une heure
prédéfi nie.
ON
1
OFF
Sélectionnez
le mode
marche (ON)
2
Réglez
l’heure
souhaitée.
SET
Confi rmez le
réglage de
la minuterie.
ou arrêt de
la minuterie
(OFF).
Pour annuler le mode marche (ON) ou
arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur
ON
ou sur
• Lorsque le mode marche de la minuterie est activé,
il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle
défi nie de façon à atteindre la température que vous
avez choisie (environ 35 minutes avant).
• Lorsque des minuteries sont réglées, leur
fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au
réglage précédent une fois que l’alimentation est
rétablie en appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur
pour revenir au réglage précédent.
● La minuterie est dépendante de l’heure réglée
dans la télécommande.
● Vous pouvez régler l´heure souhaitée pour les
minuteries en mode marche et arrêt.
OFF
, puis sur
SET
CANCEL
.
SET
.
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
• Le balancement de l’air ne s’applique pas
à l’unité intérieure des séries DD.
(Séries DB)
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
QUIET
• Ce réglage permet un fonctionnement
silencieux en réduisant le bruit du fl ux d’air.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Ce réglage permet d’atteindre rapidement
la température souhaitée.
QUIET
● Les fonctions et
les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la
touche correspondante.
● Les fonctions et
même temps.
sont disponibles dans tous
QUIET
ne peuvent pas être activées en
Conseil
■ Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en
augmentant de 1°C la température souhaitée en mode
de refroidissement et en réduisant de 2°C la température
souhaitée en mode de chauffage.
■ Pour réduire la consommation d’énergie en mode de
refroidissement, fermez les volets afi n que la lumière du
soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
■ Pour passer du mode d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm)
ou 12/24, appuyez sur la touche
enfoncée pendant au moins 10 secondes.
● Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur
et maintenez-la
CLOCK
OFF/ON
.
9
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
Unité
extérieure
Pièce A
Salon
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Pièce B
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
• Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même temps sur différentes
unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
Attention (Pour les unités
intérieures des séries GK):
Les fonctions et peuvent être
activées même lorsque le climatiseur est à
l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la touche
e-ion en position ON, l’appareil fonctionnera
avec la vitesse de ventilateur AUTO et la
variation d’air.
Toutefois, le mode
activé si une autre unité intérieure fonctionne
en mode chauffage.
ne peut pas être
Pièce A
Salon
Unité
extérieure
Pièce B
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CS-ME10DD3EG, CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue
ou en panne.
Appuyez une fois sur la touche.Automatique
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
POWER
POWERFUL TIMER
QUIET
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez deux bip, puis relâchez-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO
OFF/ON (marche/arrêt automatique).
(Pour les unités intérieures des séries DD)
Action
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
Conseil
Ces appareils sont fi xés dans le plafond. Elle utilise un orifi ce d’admission d’air extérieur et un orifi ce d’évacuation d’air. Veuillez contacter
votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de
l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à
distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Pour le retirer,
soulevez-le et tirez
dessus. Lavez-le avec
précaution et séchezle.
Retirez-le
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
Nettoyez-le avec un
coton-tige sec.
• Il est recommandé de
nettoyer le générateur
d’e-ions actifs tous les 6
mois.
UNITÉ
UNITÉ
INTÉRIEURE
INTÉRIEURE
Frottez
délicatement
l’appareil avec
un chiffon doux
et sec.
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
DU FLUX D’AIR
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager
neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande
est perdue ou en panne.
Action
Appuyez une fois sur la touche.Automatique
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bip, puis
relâchez-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la
touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
Conseil
■ Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
■ Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Retirez-le
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
INTÉRIEURE
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
Ne pas toucher pendant le fonctionnement
(Pour les unités intérieures des séries GK)
FILTRES e-ion
• Nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de
l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à
distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Pour le retirer,
soulevez-le et tirez
dessus. Lavez-le avec
précaution et séchezle.
Retirez-le
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
Nettoyez-le avec un
coton-tige sec.
• Il est recommandé de
nettoyer le générateur
d’e-ions actifs tous les 6
mois.
UNITÉ
UNITÉ
INTÉRIEURE
INTÉRIEURE
Frottez
délicatement
l’appareil avec
un chiffon doux
et sec.
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
DU FLUX D’AIR
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager
neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande
est perdue ou en panne.
Action
Appuyez une fois sur la touche.Automatique
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bip, puis
relâchez-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la
touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
Conseil
■ Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
■ Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CLOSE
OPEN
OPEN
CLOSE
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
Retirez-le
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
(Pour les unités intérieures des séries DB)
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement
l’appareil avec un chiffon
doux et sec.
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
CLOSE
OPEN
PEN
O
CLOSE
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 6
semaines.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n
d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du
feu ou de la lumière directe du soleil.
Retirez-le
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande
est perdue ou en panne.
Action
Appuyez une fois sur la touche.Automatique
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bip, puis
relâchez-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la
touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager
neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
Conseil
■ Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
■ Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
13
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Retirez-le
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
CS-ME10DTEG, CS-E15DTEW, CS-E18DTEW
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement
l’appareil avec un chiffon
doux et sec.
(Pour les unités intérieures des séries DT)
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande
est perdue ou en panne.
Action
Appuyez une fois sur la touche.Automatique
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bip, puis
relâchez-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la
touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
Retirez-le
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 6
semaines.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n
d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du
feu ou de la lumière directe du soleil.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager
neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
DU FLUX D’AIR
Conseil
■ Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
■ Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
GRILLE D’ADMISSION
GRILLE D’ADMISSION
SÉLECTEUR DE SORTIE D’AIR
SÉLECTEUR DE SORTIE D’AIR
1. Relâcher
Retirez-le
Retirez-le
1. Relâcher
2. Relâcher
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
INTÉRIEURE
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ARRÊT
AUTOMATIQUE)
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ARRÊT
AUTOMATIQUE)
CS-E9GFEW, CS-E12GFEW, CS-E18GFEW
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
(Pour les unités intérieures des séries GF)
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
• Nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de
l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à
distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
Retirez-le
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ARRÊT
AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue ou en
panne.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO OFF/ON
Retirez-le
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ARRÊT
AUTOMATIQUE)
Action
Appuyez une fois sur la touche.Automatique
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un bip, puis relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un bip, puis relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez deux bip, puis relâchez-la.
(marche/arrêt automatique).
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
UNITÉ
UNITÉ
INTÉRIEURE
INTÉRIEURE
Frottez
délicatement
l’appareil avec
un chiffon doux
et sec.
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
1. Relâcher
1. Relâcher
GRILLE D’ADMISSION
GRILLE D’ADMISSION
1. Libérez 2 leviers pour l’ouvrir.
2. Libérez le ressort pour la retirer.
SÉLECTEUR DE SORTIE D’AIR
SÉLECTEUR DE SORTIE D’AIR
Pour sélectionner le mode de sortie du fl ux d’air.
SélectionModeDescription
Lavez-le avec précaution et
séchezle.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager
neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
2. Relâcher
Avec ce réglage, l’air souffl e uniquement par la sortie
supérieure.
Ce réglage décide automatiquement du mode de sortie du fl ux d’air en
fonction du mode et des conditions (celles par défaut et recommandées).
En mode Chauffage, lors du démarrage ou de la faible
température d’évacuation / En mode Refroidissement,
lorsque le réglage de la température est terminé, l’air
souffl e uniquement par la sortie supérieure.
Pour un refroidissement très grande vitesse en mode
COOL (Refroidissement), ainsi que pour un remplissage
rapide d’air chaud de la pièce en mode HEAT (Chauffage),
l’air souffl e par les sorties supérieure et inférieure.
Conseil
■ Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
■ Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
15
DÉPANNAGE
Les symptômes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
SymptômeCause
Le voyant de mise sous tension clignote
avant que l’unité ne soit mise en route.
Le témoin d’alimentation clignote lors du
fonctionnement et le ventilateur de l’unité
intérieure s’arrête.
Vous entendez parfois des cognements.
Des craquements sont perceptibles pendant
la marche.
Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
Le fl ux d’air continue même après l’arrêt de
l’unité.
En mode de chauffage, le ventilateur
intérieur s’arrête de temps en temps.
En mode de réglage automatique de la
vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
La pièce a une odeur étrange.
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.■ Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou
de l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes
après avoir remis en marche l’appareil.
■
Le mode de fonctionnement est différent de celui des autres unités intérieures.
■
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de
départ ON a été réglée.
■
L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité
extérieure.
■
Transfert du gaz réfrigérant dans le système pendant le dégivrage et en fi n de marche.
■
Le panneau se contracte et se relâche au gré des variations de température.
■
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
■
Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde maximum).
■
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
■
Ceci permet d’éliminer l’odeur environnante.
■
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble
ou d’un vêtement.
■
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
■
Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
■
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
SymptômeVérifi cation
La fonction chauffage/refroidissement ne
fonctionne pas effi cacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.■ Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le voyant de la sonde de surveillance ou
de la fonction e-ion de l’unité intérieure
clignote (Pour les unités intérieures des
séries GK).
■
Réglez la température correctement.
■
Fermez toutes les portes et fenêtres.
■
Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
■
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
■
Fermez correctement le panneau avant.
■
Insérez les piles correctement.
■
Remplacez les piles faibles.
■
Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
■
Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
■
Appuyez deux fois sur
ou . Si le voyant de la sonde de surveillance ou de la
fonction e-ion clignote toujours, veuillez consulter votre revendeur le plus proche.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
■
Pour les unités intérieures des séries GF.
Notez le code d’erreur qui
s’affi che sur l’indicateur.
Si le code d’erreur n’apparaît pas sur
l’affi cheur.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
CHECK
Appuyez pour récupérer
le code d’erreur, puis
notez le code d’erreur
sur l’affi cheur.
■
Pour les unités intérieures des séries DB, DD, DT,
GK.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
CHECK
Appuyez sur cette touche
pendant au moins 5 secondes.
Appuyez sur cette touche jusqu’à
ce que vous entendiez un bip,
puis notez le code d’erreur.
Appuyez à nouveau sur cette
touche lorsque la vérifi cation est
terminée.
■
Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre revendeur le plus proche.
Remarque:
• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps.
16
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour sécher complètement l’unité.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifi ces d’entrée et de sortie
d’air:
Refroidissement: ≥ 8°C
Chauffage: ≥ 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service. • Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
17
SICHERHEITSHINWEISE
Luftaustritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
DEFINITION
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu
vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
Vorsicht
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine
bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden
darf.
kann zu schweren Verletzungen oder
gar zum Tod führen.
Achtung
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen.
Diese Symbole weisen darauf hin, dass
bestimmte Tätigkeiten durchgeführt
werden MÜSSEN.
Fernbedienung
Für den Betrieb
• Es sollten keine
wiederaufl adbaren Ni-Cd-
Akkus verwendet werden.
• Kinder sollten Sie nicht mit
der Fernbedienung spielen
lassen, da sonst die Gefahr
besteht, dass sie Batterien
verschlucken könnten.
• Nehmen Sie die Batterien aus
dem Batteriefach, wenn die
Fernbedienung längere Zeit
nicht benutzt wird.
• Um Fehlfunktionen der
Fernbedienung zu vermeiden,
sind stets zwei neue Batterien
gleichen Typs einzulegen,
wobei die Polarität zu
beachten ist.
Stromversorgung
Für die Montage
• Das Klimagerät muss geerdet und mit
einem FI-Schutzschalter versehen werden.
Ist dies nicht der Fall, könnte es unter
Umständen Stromschläge oder einen Brand
verursachen.
Für den Betrieb
• Schließen Sie keine anderen elektrischen
Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
• Nehmen Sie keine Änderungen am
Netzkabel vor.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
• Verwenden Sie nur das vorgeschriebene
Netzkabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels muss
das Kabel durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine entsprechend
autorisierte Person ausgewechselt werden,
um eine Gefährdung für Personen zu
vermeiden.
• Bei Störungen (z. B. verbranntem Geruch)
unterbrechen Sie die Spannungsversorgung
und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Vorsicht
Für die Montage
Für den Betrieb
Innengerät
• Nehmen Sie den Ein- und
Ausbau bzw. die Neuinstallation
dieses Geräts nicht selbst vor.
Eine unsachgemäße Installation
kann elektrische Schläge oder
Brände verursachen oder dazu
führen, dass Wasser aus dem
Gerät tropft. Bitte wenden Sie
sich daher an einen Fachhändler
bzw. Fachinstallateur.
• Versuchen Sie nicht, den Finger
oder andere Gegenstände in die
Geräte zu stecken.
• Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst.
Lufteintritt
Luftaustritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Achtung
Innengerät
Für die Montage
• Das Gerät darf nicht an Orten installiert
werden, wo brennbare oder explosive
Gase entweichen können.
• Die Kondensatleitung muss korrekt
angeschlossen sein. Bei unsachgemäß
angeschlossener Kondensatleitung kann
Kondenswasser austreten.
Für den Betrieb
• Das Klimagerät darf nicht mit Wasser,
Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver
gereinigt werden.
• Das Klimagerät darf nicht
zweckentfremdet werden, etwa zum
Frischhalten von Lebensmitteln.
• Keine Verbrennungsgeräte in den
Luftstrom des Geräts stellen.
• Halten Sie sich nicht zu lange im kalten
Luftstrom auf.
• Lüften Sie den Raum regelmäßig.
Stromversorgung
Für den Betrieb
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung,
bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
• Dieses Klimagerät ist mit einem eigenen
Überspannungsschutz versehen.
Um Ihr Klimagerät darüber hinaus
jedoch gegen häufi ge und starke
Blitzeinschläge zu schützen, sollten
Sie die Stromversorgung unterbrechen.
Berühren Sie das Klimagerät nicht
während einem Gewitter, um die Gefahr
von Stromschlägen auszuschließen.
Außengerät
Für die Montage
• Die Kondensatleitung muss korrekt
angeschlossen sein. Bei unsachgemäß
angeschlossener Kondensatleitung kann
Kondenswasser austreten.
Für den Betrieb
• Legen Sie nichts auf das Innen- oder
Außengerät, und setzen Sie sich nicht
darauf.
• Achten Sie nach langer Betriebsdauer
darauf, dass die Montagekonsole nicht
beschädigt ist.
18
BESTIMMUNGEN UND
V ORSCHRIFTEN
Wir danken Ihnen für den Kauf
Ihres -Klimageräts
INHALT
Dieses Gerät darf von kleinen Kindern oder hilfsbedürftigen Personen nicht
ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
UMWELTBESTIMMUNGEN
Entsorgung der Batterien
Die Batterien müssen ordnungsgemäß recycelt oder entsorgt werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
“Vorschriften für den Endverbraucher” von Klimageräten:
Ihr Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gelangen sollten. Die Länder der Europäischen Union (*) verfügen über
ein besonderes Sammelsystem für diese Produkte. Versuchen Sie nicht
selbst, das System zu zerlegen, da sich dies durch falsche Behandlung
von Abfallstoffen schädlich auf Ihre Gesundheit und die Umwelt auswirken
könnte. Das Entfernen und Entsorgen von Kältemittel, Öl und anderen Teilen
muss durch einen qualifi zierten Installateur in Übereinstimmung mit den
entsprechenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Klimageräte
müssen in einer speziellen Aufbereitungsanlage dem Recycling, der
Wiederverwertung oder der Wiederverwendung zugeführt werden und sollten
nicht in die allgemeine Abfallbeseitigung gelangen. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrem Installateur, Ihrem Fachhändler oder den örtlichen
Behörden. Entsprechend der nationalen Gesetzgebung kann die nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung von Abfallprodukten unter Strafe gestellt sein.
*entsprechend der nationalen Gesetze jedes Mitgliedsstaats
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen
Union
Dieses Symbol gilt nur für die Europäische Union. Wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur, Ihren
Fachhändler oder die örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
vorschriftsmäßigen Entsorgungsmethode.
SICHERHEITSHINWEISE
18
BESTIMMUNGEN UND
VORSCHRIFTEN
19
BEDIENUNG
(Für Innengeräte der Baureihe GK)
20~23
BEDIENUNG
(Für Innengeräte der Baureihen DB, DD,
DT und GF)
24~25
FUNKTION DER MULTI-SPLITKLIMAGERÄTE
PFLEGE UND REINIGUNG
(Für Innengeräte der Baureihe DD)
26
PFLEGE UND REINIGUNG
(Für Innengeräte der Baureihe GK)
27~28
PFLEGE UND REINIGUNG
(Für Innengeräte der Baureihe DB)
ENGLISHDEUTSCHENGLISHENGLISH
BETRIEBSBEREICHE
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen
nur Erläuterungszwecken und können sich
von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Sie können durch künftige Verbesserungen
am Gerät ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
• Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.
Wechseln Sie die Batterien, wenn das Sendesignal oder
die Anzeige auf der Fernbedienung schwach sind.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
Uhrzeit
einstellen
Bestätigen
Drücken
BETRIEBSARTEN
BETRIEBSARTEN
ANZEIGELEISTE
ANZEIGELEISTE
INFRAROT-SENDER
Zur Verwendung mit Innengeräten der Baureihe GK.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse im
Übertragungsweg befi nden.
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Maximale Entfernung : 8m
Anzeige
auf dem
Display
AuswählenEinschaltenTemperatur
AUTOHEAT
DRYCOOL
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
• Das Gerät wählt die Betriebsart in Abhängigkeit von
der eingestellten Temperatur, der Außen- und der
Raumlufttemperatur automatisch.
• Die Betriebsart wird alle 3 Stunden neu bestimmt.
Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das
POWER-Symbol.
HEIZBETRIEB (HEAT)
• Im Heizbetrieb dauert es eine Zeit, bis das Gerät
aufgewärmt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWERSymbol.
KÜHLBETRIEB (COOL)
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
• In der Betriebsart Entfeuchten läuft der Ventilator mit
niedriger Drehzahl, um den Raum sanft zu kühlen.
● Die Temperatur kann in einem Bereich von 16 bis
30°C eingestellt werden.
Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen
●
Temperatur kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZBETRIEB : 20°C ~ 24°C.
KÜHLBETRIEB : 26°C ~ 28°C.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB :
1°C bis 2°C niedriger als die Raumtemperatur.
einstellen
Hinweise:
• Drücken Sie die Taste
• Die Tasten
• Wenn Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten möchten, achten Sie bitte
darauf, ob auf dem Display OFF (AUS) angezeigt wird oder nicht.
Wenn die Anzeige nicht dem Schaltzustand des Geräts entspricht,
müssen Sie die Taste
ein- bzw. auszuschalten.
• Die Luftqualitätsüberwachung (PATROL) arbeitet automatisch, sobald
und RESET werden im Normalbetrieb nicht benötigt.
RESET, um die Fernbedienung zurückzusetzen.
zweimal drücken, um das Gerät
20
das Gerät mit der Taste
eingeschaltet wird.
WEITERE FUNKTIONEN
WEITERE FUNKTIONEN
WEITERE FUNKTIONEN
TIMER-PROGRAMMIERUNG
TIMER-PROGRAMMIERUNG
WEITERE FUNKTIONEN
TIMER-PROGRAMMIERUNG
TIMER-PROGRAMMIERUNG
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL
• Es stehen 5 Ventilatordrehzahlen sowie
die Ventilatorautomatik* zur Verfügung.
* In der Ventilatorautomatik wird die
Drehzahl des Innengeräteventilators
automatisch an den Betrieb angepasst.
AUSRICHTEN DES LUFTSTROMS
• Durch die richtige Lamellenposition wird die
Luft gleichmäßig im Raum verteilt.
• Neben der automatischen vertikalen
Luftstromrichtung gibt es 5
Wahlmöglichkeiten.
• Falls die vertikale Schwenkautomatik
eingestellt wurde, schwenken die Lamellen
automatisch auf/ab.
• Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit lang
horizontal ausgeblasen, danach erst wird sie
nach unten geblasen.
• Stellen Sie die Luftlenklamellen für die
vertikale Luftstromrichtung nicht manuell ein.
• Die Luftlenklamellen für die horizontale
Zuluftrichtung werden von Hand verstellt.
ÜBERWACHUNG DER LUFTQUALITÄT
• Mit dieser als “Patrol” bezeichneten
Funktion wird die Qualität der Raumluft
durch den Luftqualitätssensor überwacht.
• Bei unzureichender Luftqualität wird der
e-ion-Betrieb automatisch gestartet.
EINSTELLEN DES TIMERS
• Mit Hilfe des Timers kann das Klimagerät automatisch
zu den eingestellten Zeiten ein- bzw. ausgeschaltet
werden.
Wählen Sie
den Einschalt-
bzw. den
Ausschalt-
Stellen
Sie die
gewünschte
Uhrzeit ein.
Einstellung.
4)-%2
Bestätigen
Sie die
Timer aus.
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer
zu löschen, drücken Sie die Taste
bzw. , dann die Taste .
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das
Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit
anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu
diesem Zeitpunkt erreicht ist.
• Die Timerfunktion wird täglich ausgeführt.
• Nach einem Stromausfall können durch Drücken
der Taste
wiederhergestellt werden.
• Wenn die Timer-Einstellung gelöscht ist, kann sie
durch Drücken der Taste
werden.
die vorherigen Einstellungen
wiederhergestellt
ENGLISHDEUTSCHENGLISHENGLISH
LUFTREINIGUNG
• Mit dieser als e-ion bezeichneten Funktion
werden negative Ionen erzeugt. Staubpartikel
werden dadurch angezogen und am positiv
geladenen e-ion-Filter abgeschieden.
FLÜSTERBETRIEB
• Diese Funktion sorgt durch Verringerung
des Strömungsgeräusches der Luft für einen
leisen Gerätebetrieb.
TURBOBETRIEB
• Diese Funktion dient dem raschen Erreichen
der gewünschten Raumtemperatur.
● , , und stehen in allen Betriebsarten
zur Verfügung und können durch erneutes Drücken der jeweiligen
Taste wieder beendet werden.
und bzw. und können nicht
●
gleichzeitig verwendet werden.
●
anderes Innengerät den Heizbetrieb anfordert.
und können auch dann verwendet werden,
wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist. Wenn die LED e-ion
leuchtet, arbeitet das Gerät in der Ventilatorautomatik, und die
Lamellenschwenkautomatik ist aktiviert.
Allerdings kann der
-Betrieb nicht aktiviert werden, wenn ein
Die Timerfunktionen richten sich nach der in der
●
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit.
Ein- und Ausschaltzeitpunkt können nach Bedarf
●
eingestellt werden.
Hinweis
■ Wenn die Temperatur im Kühlbetrieb 1°C höher oder
im Heizbetrieb 2°C niedriger eingestellt wird als die
gewünschte Temperatur, kann bis zu 10% Strom
gespart werden.
■ Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern,
schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes
Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
■ Um die Luftqualitätsüberwachung (PATROL) beim
Einschalten des Geräts mit der Taste
unterdrücken, ist die Taste
drücken.
Die Funktion wird durch erneutes 5-sekündiges Drücken
der Taste
■ Drücken Sie die Taste
zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige
zu wechseln.
■ Um die Helligkeit der Symbole in der Anzeigenleiste
zu verringern, ist die Taste
drücken.
Die Änderung wird durch erneutes 5-sekündiges
Drücken der Taste wieder aufgehoben.
■ Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F zu
wechseln, ist die Taste ca. 10 Sekunden lang zu
drücken.
● Drücken Sie , um das Klimagerät auszuschalten.
wieder aktiviert.
5 Sekunden lang zu
etwa 5 Sekunden lang, um
5 Sekunden lang zu
zu
21
(Für Innengeräte der Baureihe GK)
ANZEIGELEISTE
ANZEIGELEISTE
VORBEREITUNG DER
FERNBEDIENUNG
VORBEREITUNG DER
FERNBEDIENUNG
BETRIEBSARTEN
BETRIEBSARTEN
BEDIENUNG
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
VORBEREITUNG DER
VORBEREITUNG DER
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG
Einlegen der Batterien
Nach unten ziehen
Batterien einlegen
(AAA oder R03)
Schließen
• Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.
Wechseln Sie die Batterien, wenn das Sendesignal oder
die Anzeige auf der Fernbedienung schwach sind.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
Uhrzeit
einstellen
Bestätigen
Drücken
BETRIEBSARTEN
BETRIEBSARTEN
ANZEIGELEISTE
ANZEIGELEISTE
INFRAROT-SENDER
Zur Verwendung mit Innengeräten der Baureihe GK.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse im
Übertragungsweg befi nden.
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Maximale Entfernung : 8m
Anzeige
auf dem
Display
AuswählenEinschaltenTemperatur
AUTOHEAT
DRYCOOL
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
• Das Gerät wählt die Betriebsart in Abhängigkeit von
der eingestellten Temperatur, der Außen- und der
Raumlufttemperatur automatisch.
• Die Betriebsart wird alle 3 Stunden neu bestimmt.
Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das
POWER-Symbol.
HEIZBETRIEB (HEAT)
• Im Heizbetrieb dauert es eine Zeit, bis das Gerät
aufgewärmt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWERSymbol.
KÜHLBETRIEB (COOL)
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
• In der Betriebsart Entfeuchten läuft der Ventilator mit
niedriger Drehzahl, um den Raum sanft zu kühlen.
● Die Temperatur kann in einem Bereich von 16 bis
30°C eingestellt werden.
Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen
●
Temperatur kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZBETRIEB : 20°C ~ 24°C.
KÜHLBETRIEB : 26°C ~ 28°C.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB :
1°C bis 2°C niedriger als die Raumtemperatur.
einstellen
Hinweise:
• Drücken Sie die Taste
• Die Tasten und RESET werden im Normalbetrieb nicht benötigt.
• Wenn Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten möchten, achten Sie bitte
darauf, ob auf dem Display OFF (AUS) angezeigt wird oder nicht.
Wenn die Anzeige nicht dem Schaltzustand des Geräts entspricht,
müssen Sie die Taste
ein- bzw. auszuschalten.
• Die Luftqualitätsüberwachung (PATROL) arbeitet automatisch, sobald
RESET, um die Fernbedienung zurückzusetzen.
zweimal drücken, um das Gerät
22
das Gerät mit der Taste
eingeschaltet wird.
TIMER-PROGRAMMIERUNG
TIMER-PROGRAMMIERUNG
WEITERE FUNKTIONEN
WEITERE FUNKTIONEN
WEITERE FUNKTIONEN
WEITERE FUNKTIONEN
TIMER-PROGRAMMIERUNG
TIMER-PROGRAMMIERUNG
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL
• Es stehen 5 Ventilatordrehzahlen sowie
die Ventilatorautomatik* zur Verfügung.
* In der Ventilatorautomatik wird die
Drehzahl des Innengeräteventilators
automatisch an den Betrieb angepasst.
AUSRICHTEN DES
LUFTSTROMS
• Durch die richtige Lamellenposition
wird die Luft gleichmäßig im Raum
verteilt.
• Für die vertikale bzw. horizontale
Luftführung können jeweils 5
Lamellenstellungen genutzt werden.
• Die Luftlenklamellen für die vertikale und horizontale
Luftführung dürfen nicht von Hand verstellt werden.
• Falls die horizontale/vertikale Schwenkautomatik eingestellt
wurde, schwenken die Lamellen automatisch nach rechts und
links sowie auf und ab.
• Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit lang horizontal
ausgeblasen, danach erst wird sie nach unten geblasen.
Sobald die Temperatur ansteigt, beginnt die Lamelle nach
rechts und links zu schwenken.
ÜBERWACHUNG DER LUFTQUALITÄT
• Mit dieser als “Patrol” bezeichneten
Funktion wird die Qualität der Raumluft
durch den Luftqualitätssensor überwacht.
• Bei unzureichender Luftqualität wird der
e-ion-Betrieb automatisch gestartet.
EINSTELLEN DES TIMERS
• Mit Hilfe des Timers kann das Klimagerät automatisch
zu den eingestellten Zeiten ein- bzw. ausgeschaltet
werden.
Wählen Sie
den Einschalt-
bzw. den
Ausschalt-
Stellen
Sie die
gewünschte
Uhrzeit ein.
Einstellung.
4)-%2
Bestätigen
Sie die
Timer aus.
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer
zu löschen, drücken Sie die Taste
bzw. , dann die Taste .
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das
Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit
anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu
diesem Zeitpunkt erreicht ist.
• Die Timerfunktion wird täglich ausgeführt.
• Nach einem Stromausfall können durch Drücken
der Taste
wiederhergestellt werden.
• Wenn die Timer-Einstellung gelöscht ist, kann sie
durch Drücken der Taste
werden.
die vorherigen Einstellungen
wiederhergestellt
ENGLISHDEUTSCHENGLISHENGLISH
LUFTREINIGUNG
• Mit dieser als e-ion bezeichneten Funktion
werden negative Ionen erzeugt. Staubpartikel
werden dadurch angezogen und am positiv
geladenen e-ion-Filter abgeschieden.
FLÜSTERBETRIEB
• Diese Funktion sorgt durch Verringerung
des Strömungsgeräusches der Luft für einen
leisen Gerätebetrieb.
TURBOBETRIEB
• Diese Funktion dient dem raschen Erreichen
der gewünschten Raumtemperatur.
● , , und stehen in allen Betriebsarten
zur Verfügung und können durch erneutes Drücken der jeweiligen
Taste wieder beendet werden.
und bzw. und können nicht
●
gleichzeitig verwendet werden.
●
anderes Innengerät den Heizbetrieb anfordert.
und können auch dann verwendet werden,
wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist. Wenn die LED e-ion
leuchtet, arbeitet das Gerät in der Ventilatorautomatik, und die
Lamellenschwenkautomatik ist aktiviert.
Allerdings kann der
-Betrieb nicht aktiviert werden, wenn ein
Die Timerfunktionen richten sich nach der in der
●
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit.
Ein- und Ausschaltzeitpunkt können nach Bedarf
●
eingestellt werden.
Hinweis
■ Wenn die Temperatur im Kühlbetrieb 1°C höher oder
im Heizbetrieb 2°C niedriger eingestellt wird als die
gewünschte Temperatur, kann bis zu 10% Strom
gespart werden.
■ Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern,
schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes
Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
■ Um die Luftqualitätsüberwachung (PATROL) beim
Einschalten des Geräts mit der Taste
unterdrücken, ist die Taste
drücken.
Die Funktion wird durch erneutes 5-sekündiges Drücken
der Taste
■ Drücken Sie die Taste
zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige
zu wechseln.
■ Um die Helligkeit der Symbole in der Anzeigenleiste
zu verringern, ist die Taste
drücken.
Die Änderung wird durch erneutes 5-sekündiges
Drücken der Taste wieder aufgehoben.
■ Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F zu
wechseln, ist die Taste ca. 10 Sekunden lang zu
drücken.
• Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.
Wechseln Sie die Batterien, wenn das Sendesignal oder
die Anzeige auf der Fernbedienung schwach sind.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
TIMER
ON
123
Drücken
BETRIEBSARTEN
BETRIEBSARTEN
OFF
CHECK
CLOCK RESET
OFF/ON
SET
CANCEL
Uhrzeit
einstellen
Bestätigen
TEMP
POWER
QUIET
POWERFULTIMER
ANZEIGELEISTE
ANZEIGELEISTE
INFRAROT-SENDER
Zur Verwendung mit Innengeräten der Baureihen DB, DD, DT
und GF.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse im
Übertragungsweg befi nden.
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Maximale Entfernung : 8m
AuswählenEinschaltenTemperatur
AUTOHEAT
DRYCOOL
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
• Das Gerät wählt die Betriebsart in Abhängigkeit von
der eingestellten Temperatur, der Außen- und der
Raumlufttemperatur automatisch.
• Die Betriebsart wird alle 3 Stunden neu bestimmt.
Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das
POWER-Symbol.
HEIZBETRIEB (HEAT)
• Im Heizbetrieb dauert es eine Zeit, bis das Gerät
aufgewärmt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWERSymbol.
KÜHLBETRIEB (COOL)
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
• In der Betriebsart Entfeuchten läuft der Ventilator mit
niedriger Drehzahl, um den Raum sanft zu kühlen.
● Die Temperatur kann in einem Bereich von 16 bis
Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen
●
30°C eingestellt werden.
Temperatur kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZBETRIEB : 20°C ~ 24°C.
KÜHLBETRIEB : 26°C ~ 28°C.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB :
1°C bis 2°C niedriger als die Raumtemperatur.
einstellen
24
Anzeige
auf dem
Display
Hinweise:
• Drücken Sie die Taste
zurückzusetzen.
• Wenn Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten möchten, achten
Sie bitte darauf, ob auf dem Display OFF (AUS) angezeigt
wird oder nicht. Wenn die Anzeige nicht dem Schaltzustand
des Geräts entspricht, müssen Sie die Taste
drücken, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
, um die Fernbedienung
OFF/ON
zweimal
WEITERE FUNKTIONEN
WEITERE FUNKTIONEN
WEITERE FUNKTIONEN
TIMER-PROGRAMMIERUNG
TIMER-PROGRAMMIERUNG
WEITERE FUNKTIONEN
TIMER-PROGRAMMIERUNG
TIMER-PROGRAMMIERUNG
AUTO
AIR SWING
AIR SWING
MANUAL
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL
• Es stehen 5 Ventilatordrehzahlen sowie
die Ventilatorautomatik* zur Verfügung.
* In der Ventilatorautomatik wird die
Drehzahl des Innengeräteventilators
automatisch an den Betrieb angepasst.
AUSRICHTEN DES LUFTSTROMS
• Durch die richtige Lamellenposition
wird die Luft gleichmäßig im Raum
verteilt.
• AIR SWING - AUTO
• Die vertikale Luftlenklamelle
schwenkt automatisch auf und ab.
• Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit
lang horizontal ausgeblasen, danach
erst wird sie nach unten geblasen.
• AIR SWING - MANUAL
• Die Luftstromrichtung kann über
die Fernbedienung nach Bedarf
angepasst werden.
• Stellen Sie die Luftlenklamellen für
die vertikale Luftstromrichtung nicht
manuell ein.
• Die Luftlenklamellen für die horizontale
Zuluftrichtung werden von Hand
verstellt.
(Baureihe DT)
• Die Lüftungsschlitze für den
horizontalen Luftstrom oben und unten
sind beide manuell einstellbar.
EINSTELLEN DES TIMERS
• Mit Hilfe des Timers kann das Klimagerät automatisch
zu den eingestellten Zeiten ein- bzw. ausgeschaltet
werden.
ON
1
OFF
Wählen Sie
den Einschalt-
bzw. den
Ausschalt-
2
Stellen
Sie die
gewünschte
Uhrzeit ein.
SET
Bestätigen
Sie die
Einstellung.
Timer aus.
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu
löschen, drücken Sie die Taste
ON
bzw.
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das
Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit
anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu
diesem Zeitpunkt erreicht ist.
• Die Timerfunktion wird täglich ausgeführt.
• Nach einem Stromausfall können durch Drücken
der Taste
wiederhergestellt werden.
• Wenn die Timer-Einstellung gelöscht ist, kann sie
durch Drücken der Taste
werden.
, dann die Taste
OFF
SET
die vorherigen Einstellungen
SET
wiederhergestellt
.
CANCEL
ENGLISHDEUTSCHENGLISHENGLISH
(Baureihe GF)
• Die Luft wird gleichmäßig durch
die 4 Luftauslässe abgegeben.
• Der Lamellenschwenkbetrieb ist nicht
anwendbar bei Innengeräten der
Baureihe DD.
(Baureihe DB)
FLÜSTERBETRIEB
QUIET
• Diese Funktion sorgt durch Verringerung
des Strömungsgeräusches der Luft für einen
leisen Gerätebetrieb.
TURBOBETRIEB
• Diese Funktion dient dem raschen
Erreichen der gewünschten
Raumtemperatur.
QUIET
● und
und können durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder
beendet werden.
●
und
stehen in allen Betriebsarten zur Verfügung
QUIET
können nicht gleichzeitig verwendet werden.
● Die Timerfunktionen richten sich nach der in der
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit.
● Ein- und Ausschaltzeitpunkt können nach Bedarf
eingestellt werden.
Hinweis
■ Wenn die Temperatur im Kühlbetrieb 1°C höher oder
im Heizbetrieb 2°C niedriger eingestellt wird als die
gewünschte Temperatur, kann bis zu 10% Strom
gespart werden.
■ Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern,
schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes
Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
■ Drücken Sie die Taste
um zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden-
Anzeige zu wechseln.
● Drücken Sie
OFF/ON
, um das Klimagerät auszuschalten.
etwa 10 Sekunden lang,
CLOCK
25
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Außengerät
FUNKTION DER MULTI-SPLIT-KLIMAGERÄTE
Raum A
Wohnzimmer
Raum B
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
DEFINITION
Bei einem Multi-Split-Klimasystem ist ein Außengerät mit mehreren Innengeräten verbunden.
INNENGERÄT
INNENGERÄT
• Die Innengeräte können einzeln oder zusammen verwendet werden.
• Die Wahl der Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das als erstes eingeschaltet wird.
• Heiz- und Kühlbetrieb können nicht gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten genutzt werden.
• Die LED POWER blinkt, um anzuzeigen, dass das Innengerät sich im Standby-Betrieb befi ndet, bis eine andere Betriebsart verwendet wird.
Achtung (Für Innengeräte der
Baureihe GK):
und können auch dann
verwendet werden, wenn das Klimagerät
ausgeschaltet ist. Wenn die LED e-ion leuchtet,
arbeitet das Gerät in der Ventilatorautomatik,
und die Lamellenschwenkautomatik ist
aktiviert.
Allerdings kann der -Betrieb nicht
aktiviert werden, wenn ein anderes Innengerät
den Heizbetrieb anfordert.
Raum A
Wohnzimmer
Außengerät
Raum B
(Für Innengeräte der Baureihe DD)
PFLEGE UND REINIGUNG
CS-ME10DD3EG, CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
Wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffi ndbar
ist, kann das Klimagerät ohne Fernbedienung betrieben
werden.
TätigkeitBetriebsart
Einmal drücken.Automatik
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
POWER
POWERFUL TIMER
QUIET
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
Solange drücken, bis zwei Pieptöne
ertönen, dann loslassen.
• Zum Abschalten die Taste AUTO OFF/ON erneut drücken.
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Hinweis
Diese Geräte sind in der Decke angebracht. Zum Betrieb sind nach außen geführte Lufteinlässe und Luftauslässe erforderlich. Wenden Sie
sich für Wartungsinspektionen an Ihren Fachhändler.
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der
Luftfi lter vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche
nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie
in direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
FRONTABDECKUNG
FRONTABDECKUNG
Zum Entfernen anheben
und ziehen. Vorsichtig
abwaschen und trocknen.
Herausnehmen
ACTIVE e-ion LEISTUNGSMODUL
ACTIVE e-ion GENERATOR
Mit einem trockenen
Wattestäbchen reinigen.
• Es wird empfohlen, den
Active e-ion Generator alle
6 Monate zu reinigen.
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Wischen Sie
das Gerät mit
einem weichen,
trockenen Tuch
ab.
LUFTLENKLAMELLE
LUFTLENKLAMELLE
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
(pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
Wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffi ndbar
ist, kann das Klimagerät ohne Fernbedienung betrieben
werden.
TätigkeitBetriebsart
Einmal drücken.Automatik
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
Solange drücken, bis zwei Pieptöne
ertönen, dann loslassen.
• Zum Abschalten die Taste AUTO OFF/ON erneut drücken.
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Hinweis
■ Um eine optimale Leistung zu erzielen und die Stromaufnahme
zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen.
■ Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren
Fachhändler.
27
(Für Innengeräte der Baureihe GK)
e-ion LUFTREINIGUNGSSYSTEM
e-ion LUFTREINIGUNGSSYSTEM
FRONTABDECKUNG
FRONTABDECKUNG
Herausnehmen
INNENGERÄT
INNENGERÄT
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
LUFTLENKLAMELLE
LUFTLENKLAMELLE
PFLEGE UND REINIGUNG
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr
e-ion LUFTREINIGUNGSSY STEM
e-ion LUFTREINIGUNGSSY STEM
Nicht während des Betriebs berühren
e-ion LUFTFILTER
• Reinigen Sie die Luftfi lter regelmäßig.
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der
Luftfi lter vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche
nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie
in direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
Herausnehmen
FRONTABDECKUNG
FRONTABDECKUNG
ACTIVE e-ion LEISTUNGSMODUL
ACTIVE e-ion GENERATOR
Mit einem trockenen
Wattestäbchen reinigen.
• Es wird empfohlen, den
Active e-ion Generator alle
6 Monate zu reinigen.
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Wischen Sie
das Gerät mit
einem weichen,
trockenen Tuch
ab.
Zum Entfernen anheben
und ziehen. Vorsichtig
abwaschen und trocknen.
LUFTLENKLAMELLE
LUFTLENKLAMELLE
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
(pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
Wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffi ndbar
ist, kann das Klimagerät ohne Fernbedienung betrieben
werden.
TätigkeitBetriebsart
Einmal drücken.Automatik
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
Solange drücken, bis zwei Pieptöne
ertönen, dann loslassen.
• Zum Abschalten die Taste AUTO OFF/ON erneut drücken.
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Hinweis
■ Um eine optimale Leistung zu erzielen und die Stromaufnahme
zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen.
■ Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren
Fachhändler.
28
(Für Innengeräte der Baureihe DB)
CLOSE
OPEN
OPEN
CLOSE
LUFTFILTER
LUFTFILTER
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
Herausnehmen
INNENGERÄT
INNENGERÄT
PFLEGE UND REINIGUNG
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Wischen Sie das Gerät
mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
ENGLISHDEUTSCHENGLISHENGLISH
CLOSE
OPEN
PEN
O
CLOSE
Herausnehmen
LUFTFILTER
LUFTFILTER
• Sie sollten die Luftfi lter alle sechs Wochen reinigen.
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luftfi lter
vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie in direktem
Sonnenlicht oder an einem Feuer.
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
Wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffi ndbar
ist, kann das Klimagerät ohne Fernbedienung betrieben
werden.
TätigkeitBetriebsart
Einmal drücken.Automatik
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
Solange drücken, bis zwei Pieptöne
ertönen, dann loslassen.
• Zum Abschalten die Taste AUTO OFF/ON erneut drücken.
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
(pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
Hinweis
■ Um eine optimale Leistung zu erzielen und die Stromaufnahme
zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen.
■ Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren
Fachhändler.
29
(Für Innengeräte der Baureihe DT)
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
Herausnehmen
LUFTFILTER
LUFTFILTER
INNENGERÄT
INNENGERÄT
LUFTLENKLAMELLE
LUFTLENKLAMELLE
PFLEGE UND REINIGUNG
CS-ME10DTEG, CS-E15DTEW, CS-E18DTEW
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
Wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffi ndbar
ist, kann das Klimagerät ohne Fernbedienung betrieben
werden.
TätigkeitBetriebsart
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Wischen Sie das Gerät
mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
Einmal drücken.Automatik
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
Solange drücken, bis zwei Pieptöne
ertönen, dann loslassen.
• Zum Abschalten die Taste AUTO OFF/ON erneut drücken.
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Herausnehmen
LUFTFILTER
LUFTFILTER
• Sie sollten die Luftfi lter alle sechs Wochen reinigen.
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luftfi lter
vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie in direktem
Sonnenlicht oder an einem Feuer.
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
(pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
LUFTLENKLAMELLE
LUFTLENKLAMELLE
Hinweis
■ Um eine optimale Leistung zu erzielen und die Stromaufnahme
zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen.
■ Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren
Fachhändler.
30
(Für Innengeräte der Baureihe GF)
WAHLSCHALTER FÜR LUFTAUSTRITT
WAHLSCHALTER FÜR LUFTAUSTRITT
ANSAUGGITTER
ANSAUGGITTER
LUFTFILTER
LUFTFILTER
1. Auslöser
1. Auslöser
2. Auslöser
INNENGERÄT
INNENGERÄT
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
Herausnehmen
Herausnehmen
PFLEGE UND REINIGUNG
CS-E9GFEW, CS-E12GFEW, CS-E18GFEW
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr
LUFTFILTER
LUFTFILTER
• Reinigen Sie die Luftfi lter regelmäßig.
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der
Luftfi lter vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche nicht
beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie in
direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
Herausnehmen
Herausnehmen
TASTE AUTO OFF/ON
TASTE AUTO OFF/ON
Wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffi ndbar ist,
kann das Klimagerät ohne Fernbedienung betrieben werden.
TätigkeitBetriebsart
Einmal drücken.Automatik
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt, dann
loslassen.
Solange drücken, bis ein Piepton ertönt, dann
loslassen.
Solange drücken, bis zwei Pieptöne ertönen,
dann loslassen.
• Zum Abschalten die Taste AUTO OFF/ON erneut drücken.
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Wischen Sie
das Gerät mit
einem weichen,
trockenen Tuch
ab.
ENGLISHDEUTSCHENGLISHENGLISH
1. Auslöser
ANSAUGGITTER
ANSAUGGITTER
1. Öffnen Sie die beiden
Schiebeverschlüsse.
2. Entfernen Sie die Kordel,
um die Frontabdeckung
abzunehmen.
Vorsichtig abwaschen und
trocknen.
2. Auslöser
1. Auslöser
WAHLSCHALTER FÜR LUFTAUSTRITT
WAHLSCHALTER FÜR LUFTAUSTRITT
Es kann ausgewählt werden, wie die Luft ausgeblasen wird.
AuswahlLuftaustrittBeschreibung
In dieser Einstellung wird die Luft nur aus dem oberen
Austritt ausgeblasen.
In dieser Einstellung entscheidet das Gerät selbst in Abhängigkeit von der
Betriebsart und den Bedingungen (empfohlene Standardeinstellung).
Im Heizbetrieb beim Anlaufen, wenn die
Ausblastemperatur noch niedrig ist, und im Kühlbetrieb,
wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, wird die Luft
ausschließlich über den oberen Luftaustritt ausgeblasen.
Bei raschem Kühlen im Kühlbetrieb und zum
gleichmäßigen Erwärmen des Raums im Heizbetrieb wird
die Luft aus dem oberen und dem unteren Luftaustritt
ausgeblasen.
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
(pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
Hinweis
■ Um eine optimale Leistung zu erzielen und die Stromaufnahme
zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen.
■ Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren
Fachhändler.
31
STÖRUNGSSUCHE
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
SymptomMögliche Ursache
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das
Gerät eingeschaltet wird.
Das POWER-Symbol am Innengerät
blinkt während des Betriebs, und der
Innengeräteventilator steht.
Gelegentlich ist ein Klopfgeräusch zu
hören.
Während des Betriebs kann ein Knacken zu
hören sein.
Während des Betriebs ist das Geräusch
fl ießenden Wassers zu hören.
Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts
weiter Luft aus.
Der Innengeräteventilator bleibt im
Heizbetrieb gelegentlich stehen.
Der Innengeräteventilator bleibt in der
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.■ Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder
Dampf aus.
Das TIMER-Symbol leuchtet immer.
Nach dem Neustart verzögert sich der
Betrieb um einige Minuten.
■
Es wurde eine andere Betriebsart eingestellt als an einem der anderen Innengeräte.
■
Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit programmiertem
Einschalttimer vor.
■
Das Gerät befi ndet sich im Abtaubetrieb, das Eis im Außengerät wird geschmolzen.
■
Kühlgaswechsel im System während der Enteisung und am Ende des Betriebs.
■
Die Frontabdeckung dehnt sich aufgrund von Temperaturschwankungen aus bzw. zieht
sich zusammen.
■
Durch das Gerät strömt Kältemittel.
■
Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30 Sekunden lang).
■
Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
■
Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
■
Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
■
Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
■
Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
■
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
SymptomZu überprüfen
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig.
Das Gerät arbeitet laut.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Patrol- oder das e-ion-Symbol leuchtet
am Innengerät (Für Innengeräte der
Baureihe GK).
■
Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
■
Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
■
Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfi lter.
■
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
■
Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
■
Schließen Sie das Frontgitter richtig.
■
Legen Sie die Batterien richtig ein.
■
Ersetzen Sie schwache Batterien.
■
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
■
Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
■
Drücken Sie
bzw. zweimal. Wenn das Patrol- oder das e-ion-Symbol immer
noch blinkt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.
■
Für Innengeräte der Baureihe GF.
Lesen Sie den Fehlercode auf
der Anzeige ab.
■
Gerät abschalten und Ihrem Fachhändler den Fehlercode mitteilen.
Wenn der Fehlercode nicht auf der
Anzeige erscheint.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
CHECK
Drücken Sie diese
Taste und lesen Sie
den Fehlercode auf der
Anzeige ab.
■
Für Innengeräte der Baureihen DB, DD, DT und
GK.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
CHECK
Hinweis:
• Je nach Störung kann das Gerät eventuell eingeschränkt verwendet werden (beim Einschalten ertönen 4 Pieptöne).
CHECK-Taste 5
Sekunden lang drücken.
Pfeiltaste drücken, bis ein
Piepton ertönt, dann den
Fehlercode ablesen.
CHECK-Taste 5 Sekunden
lang drücken, um die
Störungssuche zu beenden.
32
LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um das Gerät sorgfältig zu trocknen.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
Kühlbetrieb: ≥ 8°C
Heizbetrieb: ≥ 14°C
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs. • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt. • Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Wasser tropft aus dem Innengerät. • Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
ENGLISHDEUTSCHENGLISHENGLISH
33
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Ingresso
aria
Uscita
aria
Ingresso
aria
Ingresso
aria
Uscita
aria
DEFINIZIONE
Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è
indicata dai seguenti simboli:
Avvertenze
Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica un’azione PROIBITA.
Telecomando
Durante l’uso
• Non utilizzare batterie
ricaricabili (Ni-Cd).
• Non permettere a bambini
piccoli di giocare con il
telecomando, al fi ne di
evitare che ingeriscano
accidentalmente le batterie.
• Se si prevede che
l’apparecchio rimarrà
inutilizzata per un periodo di
tempo prolungato, rimuovere
le batterie.
• Usare batterie nuove dello
stesso tipo secondo la
polarità indicata per evitare
malfunzionamenti del
telecomando.
Questo simbolo indica un pericolo
di morte o lesioni gravi.
Avvertenze
Unità Interna
Durante l’installazione
• Non installare, rimuovere
o reinstallare l’apparecchio
da soli; un’installazione
scorretta può causare perdite,
folgorazioni o incendi. Per
l’installazione rivolgersi ad un
rivenditore autorizzato o ad un
tecnico specializzato.
Durante l’uso
• Non infi lare le dita o altri
oggetti nell’unità interna o
esterna.
• Non tentare di riparare
l’apparecchio da soli.
Ingresso
aria
Attenzione
Durante l’installazione
• Non installare l’apparecchio in
• Controllare che la tubazione di scarico sia
Durante l’uso
• Non lavare l’unità con acqua, benzene,
• Non utilizzare per scopi diversi da quello
• Non utilizzare materiali combustibili nella
• Non esporlo direttamente all’aria fredda
• Aerare regolarmente l’ambiente.
Questo simbolo indica un rischio di
lesioni o danni materiali.
Questi simboli indicano azioni
OBBLIGATORIE.
Attenzione
Unità Interna
un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
collegata correttamente. In caso contrario
si possono verifi care perdite.
solventi o polveri abrasive.
previsto, come la conservazione di
alimenti.
direzione del fl usso d’aria.
per un periodo di tempo prolungato.
Alimentazione
Durante l’installazione
• Questo apparecchio deve disporre di
uno scarico a terra e venire installato con
ELCB. Altrimenti, potrebbero verifi carsi
scosse elettriche o incendi in caso di
malfunzionamento.
Durante l’uso
• Non condividere la presa di corrente con alri
apparecchi.
• Non modifi care i cavi di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
• Non utilizzare con mani bagnate.
• Utilizzare il cavo di alimentazione specifi cato.
• Se il cavo di alimentazione è stato
danneggiato, rivolgersi al produttore, ad
un centro di assistenza autorizzato o ad un
tecnico qualifi cato onde evitare rischi.
• In caso di emergenza o di condizioni
anormali (puzza di bruciato, ecc.), spegnere
l’apparecchio e contattare il rivenditore più
vicino.
Uscita
aria
Ingresso
aria
Ingresso
Uscita
aria
aria
Alimentazione
Durante l’uso
• Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo o
di effettuare la manutenzione.
• Spegnere l’apparecchio se si prevede
che rimarrà inutilizzato per un periodo di
tempo prolungato.
• Questo condizionatore d’aria dispone
di un dispositivo di protezione da
sovratensione incorporato. Tuttavia, per
proteggere ulteriormente l’apparecchio da
fulmini di particolare intensità si consiglia
di disattivare l’alimentazione durante i
temporali. Non toccare il condizionatore
in presenza di fulmini, poiché vi è il rischio
di rimanere folgorati.
Unità Esterna
Durante l’installazione
• Controllare che la tubazione di scarico sia
collegata correttamente. In caso contrario
si possono verifi care perdite.
Durante l’uso
• Non sedersi sull’unità interna o esterna e
non appoggiare nulla sopra di esse.
• In seguito ad uso prolungato, controllare
che il telaio di installazione non sia
danneggiato.
34
NORMATIVE
L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o malati senza supervisione. Per
l’uso da parte dei bambini è richiesta la supervisione di un adulto, onde evitare che
questi ultimi giochino con l’apparecchio.
REQUISITI AMBIENTALI
Smaltimento della batteria
Le batterie devono essere riciclate o smaltite adeguatamente.
Grazie per aver acquistato un
climatizzatore
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
NORMATIVE
34
ENGLISHENGLISHITALIANOENGLISH
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE
“Instruzioni per i consumatori” dei condizionatori d’aria:
Il condizionatore d’aria è contrassegnato con il presente simbolo. Ciò
indica che non è possibile smaltire i prodotti elettrici ed elettronici insieme
ai rifiuti domestici. Le nazioni della Comunità Europea (*) dovrebbero
disporre di un sistema di raccolta adeguato per tali prodotti. Non smantellare
l’apparecchio da soli poiché un incorretto smaltimento dei rifiuti potrebbe
provocare dei danni alla propria salute ed all’ambiente. Lo smantellamento
e lo smaltimento di refrigerante, olio ed altre parti deve venire eseguito da
un installatore qualificato in conformità con le norme locali e nazionali. I
condizionatori d’aria devono essere trattati con un sistema specializzato
per il riutilizzo, il riciclaggio ed il recupero e non devono venire smaltiti in un
inceneritore. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’installatore, il
rivenditore o l’autorità locale. Si applicheranno delle multe qualora i prodotti
vengano smaltiti in maniera non corretta, in conformità con la legislazione
nazionale.
*soggetto alle leggi nazionali di ciascuno stato membro
Informazioni sullo smaltimento nelle nazioni non aderenti all’Unione
Europea
Il presente simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea. Se si
desidera smaltire il presente prodotto, si prega di contattare il proprio
installatore, il rivenditore o l’autorità locale e di richiedere il metodo corretto
di smaltimento.
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente
intervallo.
Temperatura (ºC)
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
Massima
Minima
Massima
Minima
InternaEsterna
*DBT*WBT*DBT*WBT
32234326
16111611
30–2418
16–-10-11
*DBT: Temperatura con bulbo
secco
*WBT: Temperatura con bulbo
bagnato
FUNZIONAMENTO
(Per le unità interne della serie GK)
FUNZIONAMENTO
(Per le unità interne delle serie DB, DD, DT, GF)
FUNZIONE CONDIZIONATORE
MULTIPLO
PULIZIA E MANUTENZIONE
(Per le unità interne della serie DD)
PULIZIA E MANUTENZIONE
(Per le unità interne della serie GK)
PULIZIA E MANUTENZIONE
(Per le unità interne della serie DB)
PULIZIA E MANUTENZIONE
(Per le unità interne della serie DT)
PULIZIA E MANUTENZIONE
(Per le unità interne della serie GF)
36~39
40~41
43~44
35
42
45
46
47
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
GUIDA RAPIDA
Coperchio posteriore
Nota:
Le illustrazioni contenute in questo
manuale sono riportate esclusivamente
a scopo esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti
del presente manuale sono soggetti a
modifi ca senza preavviso e verranno
aggiornati in base alle innovazioni future.
• Le batterie hanno una durata di circa 1 anno.
Sostituire le batterie quando il display del telecomando o il
segnale di trasmissione si indeboliscono.
Impostazione dell’ora corrente
Premere
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
Chiudere
Impostare
l’ora
Confermare
INDICATORE
INDICATORE
TRASMETTITORE TELECOMANDO
Per l’uso con le unità interne della serie GK.
• Verifi care che il segnale non sia interrotto da ostacoli.
• Alcune lampade fl uorescenti potrebbero disturbare la
trasmissione del segnale. Consultare il rivenditore autorizzato.
Distanza massima : 8m
Display
telecomando
SelezionareAccendereRegolare la
AUTOHEAT
DRYCOOL
MODALITÀ AUTO - PER LA PROPRIA
COMODITÀ
• L’unità seleziona automaticamente la modalità di
funzionamento in base all’impostazione e alla temperatura
esterna e dell’ambiente.
• La modalità di funzionamento viene riselezionata ogni
3 ore. Durante le seleziona l’indicatore di alimentazione
lampeggia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - PER
GODERE DELL’ARIA CALDA
• In modalità riscaldamento, occorre qualche istante
perché l’apparecchio si riscaldi. Durante questa modalità,
l’indicatore POWER lampeggia.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - PER
GODERE DELL’ARIA FRESCA
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - PER
DEUMIDIFICARE L’AMBIENTE
• Durante l’operazione di deumidifi cazione, la ventola
interna opera a bassa velocità, al fi ne di eseguire
l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
L’intervallo di temperatura per la selezione è
●
compreso tra 16°C ~ 30°C.
● L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata
può determinare dei risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE :
1°C ~ 2°C in meno della temperatura ambiente.
temperatura
Nota:
• Premere il tasto RESET per ripristinare le impostazioni
predefi nite del telecomando.
• In condizioni normali, il tasto
utilizzati.
• Quando si usa il telecomando, accertarsi che sul display del
suddetto sia visualizzata l’indicazione OFF, al fi ne di evitare
che l’avvio / interruzione dell’unità indesiderati.
• Il comando PATROL funziona automaticamente quando si
accende l’unità con il pulsante
e RESET non vengono
.
36
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
• Vi sono 5 velocità di ventola, oltre
all’automatica*.
* Per la modalità automatica, la velocità
della ventola interna viene regolata
automaticamente in base alla modalità.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL
FLUSSO DELL’ARIA
• Mantenere l’ambiente ventilato.
• Vi sono 5 opzioni per la direzione del
fl usso d’aria verticale.
• Se si è impostata automaticamente la
direzione del fl usso d’aria verticale, le
alette oscillano su e giù automaticamente.
• In modalità Heat, il flusso dell’aria si dirige
dapprima orizzontale per poi orientarsi
verso il basso.
• Non regolare manualmente l’aletta per la
direzione del fl usso d’aria verticale.
• È possibile regolare manualmente la
direzione del fl usso d’aria orizzontale.
MONITORAGGIO DELLA QUALITÀ
DELL’ARIA
• Questa impostazione permette
al sensore di vigilanza di rilevare
automaticamente la qualità dell’aria.
• Se la qualità non è soddisfacente,
verrà attivato automaticamente il
funzionamento a e-ioni.
IMPOSTAZIONE TIMER
• Quando si desidera che il condizionatore si accenda
o spenga automaticamente a un’ora prestabilita.
Selezionare
l’accensione
(ON) o lo
Impostare
l’orario
desiderato.
Confermare
l’impostazione.
4)-%2
spegnimento
(OFF) del
timer.
Per cancellare l’accensione (ON) e lo
spegnimento (OFF) del timer, premere
o , quindi premere .
• Quando si imposta il Timer ON (accensione), l'unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell'ora impostata
(fi no a 35 minuti prima), al fi ne di raggiungere la
temperatura desiderata.
• Il timer si ripete quotidianamente una volta impostato.
• Se si verifi ca un’interruzione dell’alimentazione,
(quando ritorna la corrente) è possibile premere il
tasto
• Se il timer viene annullato, è possibile ripristinare
l’impostazione precedente premendo il tasto
per ripristinare l’impostazione precedente.
.
ENGLISHENGLISHITALIANOENGLISH
PER GODERE DELL’ARIA PULITA
• Questa impostazione fornisce aria pulita
generando ioni negativi in grado di attirare la
polvere, la quale verrà catturata dai fi ltri e-ioni
a carica positiva.
PER GODERE DI UN AMBIENTE
TRANQUILLO
• Questa impostazione fornisce un ambiente
tranquillo riducendo il rumore del fl usso dell’aria.
PER RAGGIUNGERE RAPIDAMENTE LA
TEMPERATURA DESIDERATA
• Questa impostazione permette di raggiungere
rapidamente la temperatura desiderata.
Le funzioni , , e sono disponibili in
●
tutte le modalità e possono essere cancellate premendo di nuovo il
rispettivo tasto.
● Non è possibile attivare le funzioni
● È possibile attivare il funzionamento di
quando l’unità è spenta. In questa condizione, quando l’indicatore
e-ioni è ACCESO, l’unità opererà in base all’impostazione AUTO
della velocità della ventola e dell’oscillazione dell’aria.
contemporaneamente.
e o e
e anche
Il timer si basa sull’ora impostata sul telecomando.
●
È possibile impostare l’orario preferito per
●
l’accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del timer.
Suggerimento
■ Impostando una temperatura superiore di 1°C rispetto
alla temperatura desiderata in modalità raffreddamento
o inferiore di 2°C in modalità riscaldamento si ottiene un
risparmio energetico pari al 10%.
■ Per risparmiare energia mentre il condizionatore è
in modalità di raffreddamento, chiudere le tende per
prevenire l’ingresso del calore e della luce solare.
■ Per disattivare la funzione PATROL durante l'avvio
dell'unità con
per 5 secondi, quindi rilasciare il pulsante.
Per cancellare premere nuovamente
secondi, quindi rilasciare il pulsante.
■ Premere e tenere premuto
impostare l’indicazione oraria su 12 (am/pm) o 24 ore.
■ Per oscurare il display del condizionatore:
Premere e tenere premuto per 5 secondi.
Per cancellare premere nuovamente
■ Per cambiare l’impostazione della temperatura in °C o
°F, tenere premuto
● Per spegnere il condizionatore, premere .
, premere e tenere premuto
per 5
per circa 5 secondi per
per 5 secondi.
per circa 10 secondi.
Tuttavia il funzionamento
un’altra unità interna sta attivando la modalità di riscaldamento.
non può essere attivato se
37
FUNZIONAMENTO
TELECOMANDO: OPERAZIONI
PRELIMINARI
TELECOMANDO: OPERAZIONI
PRELIMINARI
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
INDICATORE
INDICATORE
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
TELECOMANDO: OPERAZIONI
TELECOMANDO: OPERAZIONI
PRELIMINARI
PRELIMINARI
(Per le unità interne della serie GK)
Inserimento delle batterie
Estrarre
Inserire batterie
AAA o R03
• Le batterie hanno una durata di circa 1 anno.
Sostituire le batterie quando il display del telecomando o il
segnale di trasmissione si indeboliscono.
Impostazione dell’ora corrente
Premere
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
Chiudere
Impostare
l’ora
Confermare
INDICATORE
INDICATORE
TRASMETTITORE TELECOMANDO
Per l’uso con le unità interne della serie GK.
• Verifi care che il segnale non sia interrotto da ostacoli.
• Alcune lampade fl uorescenti potrebbero disturbare la
trasmissione del segnale. Consultare il rivenditore autorizzato.
Distanza massima : 8m
Display
telecomando
SelezionareAccendereRegolare la
AUTOHEAT
DRYCOOL
MODALITÀ AUTO - PER LA PROPRIA
COMODITÀ
• L’unità seleziona automaticamente la modalità di
funzionamento in base all’impostazione e alla temperatura
esterna e dell’ambiente.
• La modalità di funzionamento viene riselezionata ogni
3 ore. Durante le seleziona l’indicatore di alimentazione
lampeggia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - PER
GODERE DELL’ARIA CALDA
• In modalità riscaldamento, occorre qualche istante
perché l’apparecchio si riscaldi. Durante questa modalità,
l’indicatore POWER lampeggia.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - PER
GODERE DELL’ARIA FRESCA
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - PER
DEUMIDIFICARE L’AMBIENTE
• Durante l’operazione di deumidifi cazione, la ventola
interna opera a bassa velocità, al fi ne di eseguire
l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
L’intervallo di temperatura per la selezione è
●
compreso tra 16°C ~ 30°C.
● L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata
può determinare dei risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE :
1°C ~ 2°C in meno della temperatura ambiente.
temperatura
Nota:
• Premere il tasto
predefi nite del telecomando.
• In condizioni normali, il tasto e RESET non vengono
utilizzati.
• Quando si usa il telecomando, accertarsi che sul display del
suddetto sia visualizzata l’indicazione OFF, al fi ne di evitare
che l’avvio / interruzione dell’unità indesiderati.
• Il comando PATROL funziona automaticamente quando si
accende l’unità con il pulsante
RESET per ripristinare le impostazioni
.
38
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
• Vi sono 5 velocità di ventola, oltre
all’automatica*.
* Per la modalità automatica, la velocità
della ventola interna viene regolata
automaticamente in base alla modalità.
REGOLAZIONE DELLA
DIREZIONE DEL FLUSSO
DELL’ARIA
• Mantenere l’ambiente ventilato.
• Vi sono 5 opzioni per la direzione del
fl usso d’aria orizzontale/verticale.
• Non regolare manualmente l’aletta
orizzontale e verticale.
• Se si è impostata automaticamente
la direzione del fl usso d’aria orizzontale/verticale, le alette
oscillano a sinistra e a destra e su e giù automaticamente.
• In modalità riscaldamento, l’aria soffi a orizzontalmente per
un po’, quindi inizia a soffi are verso il basso e le alette del fl usso d’aria iniziano ad oscillare a sinistra e destra una volta
aumentata la temperatura.
MONITORAGGIO DELLA QUALITÀ
DELL’ARIA
• Questa impostazione permette
al sensore di vigilanza di rilevare
automaticamente la qualità dell’aria.
• Se la qualità non è soddisfacente,
verrà attivato automaticamente il
funzionamento a e-ioni.
IMPOSTAZIONE TIMER
• Quando si desidera che il condizionatore si accenda
o spenga automaticamente a un’ora prestabilita.
Selezionare
l’accensione
(ON) o lo
Impostare
l’orario
desiderato.
Confermare
l’impostazione.
4)-%2
spegnimento
(OFF) del
timer.
Per cancellare l’accensione (ON) e lo
spegnimento (OFF) del timer, premere
o , quindi premere .
• Quando si imposta il Timer ON (accensione), l'unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell'ora impostata
(fi no a 35 minuti prima), al fi ne di raggiungere la
temperatura desiderata.
• Il timer si ripete quotidianamente una volta impostato.
• Se si verifi ca un’interruzione dell’alimentazione,
(quando ritorna la corrente) è possibile premere il
tasto
• Se il timer viene annullato, è possibile ripristinare
l’impostazione precedente premendo il tasto
per ripristinare l’impostazione precedente.
.
ENGLISHENGLISHITALIANOENGLISH
PER GODERE DELL’ARIA PULITA
• Questa impostazione fornisce aria pulita
generando ioni negativi in grado di attirare la
polvere, la quale verrà catturata dai fi ltri e-ioni
a carica positiva.
PER GODERE DI UN AMBIENTE
TRANQUILLO
• Questa impostazione fornisce un ambiente
tranquillo riducendo il rumore del fl usso dell’aria.
PER RAGGIUNGERE RAPIDAMENTE LA
TEMPERATURA DESIDERATA
• Questa impostazione permette di raggiungere
rapidamente la temperatura desiderata.
Le funzioni , , e sono disponibili in
●
tutte le modalità e possono essere cancellate premendo di nuovo il
rispettivo tasto.
● Non è possibile attivare le funzioni
● È possibile attivare il funzionamento di
quando l’unità è spenta. In questa condizione, quando l’indicatore
e-ioni è ACCESO, l’unità opererà in base all’impostazione AUTO
della velocità della ventola e dell’oscillazione dell’aria.
contemporaneamente.
e o e
e anche
Il timer si basa sull’ora impostata sul telecomando.
●
È possibile impostare l’orario preferito per
●
l’accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del timer.
Suggerimento
■ Impostando una temperatura superiore di 1°C rispetto
alla temperatura desiderata in modalità raffreddamento
o inferiore di 2°C in modalità riscaldamento si ottiene un
risparmio energetico pari al 10%.
■ Per risparmiare energia mentre il condizionatore è
in modalità di raffreddamento, chiudere le tende per
prevenire l’ingresso del calore e della luce solare.
■ Per disattivare la funzione PATROL durante l'avvio
dell'unità con
per 5 secondi, quindi rilasciare il pulsante.
Per cancellare premere nuovamente
secondi, quindi rilasciare il pulsante.
■ Premere e tenere premuto per circa 5 secondi per
impostare l’indicazione oraria su 12 (am/pm) o 24 ore.
■ Per oscurare il display del condizionatore:
Premere e tenere premuto per 5 secondi.
Per cancellare premere nuovamente
■ Per cambiare l’impostazione della temperatura in °C o
°F, tenere premuto
● Per spegnere il condizionatore, premere .
, premere e tenere premuto
per 5
per 5 secondi.
per circa 10 secondi.
Tuttavia il funzionamento
un’altra unità interna sta attivando la modalità di riscaldamento.
• Le batterie hanno una durata di circa 1 anno.
Sostituire le batterie quando il display del telecomando o il
segnale di trasmissione si indeboliscono.
Chiudere
Impostazione dell’ora corrente
TIMER
ON
123
Premere
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
OFF
CHECK
CLOCK RESET
OFF/ON
SET
CANCEL
Impostare
l’ora
Confermare
TEMP
POWER
QUIET
POWERFULTIMER
INDICATORE
INDICATORE
TRASMETTITORE TELECOMANDO
Per l’uso con le unità interne delle serie DB, DD, DT, GF.
• Verifi care che il segnale non sia interrotto da ostacoli.
• Alcune lampade fl uorescenti potrebbero disturbare la
trasmissione del segnale. Consultare il rivenditore autorizzato.
Distanza massima : 8m
SelezionareAccendereRegolare la
AUTOHEAT
DRYCOOL
MODALITÀ AUTO - PER LA PROPRIA
COMODITÀ
• L’unità seleziona automaticamente la modalità di
funzionamento in base all’impostazione e alla temperatura
esterna e dell’ambiente.
• La modalità di funzionamento viene riselezionata ogni
3 ore. Durante le seleziona l’indicatore di alimentazione
lampeggia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - PER
GODERE DELL’ARIA CALDA
• In modalità riscaldamento, occorre qualche istante
perché l’apparecchio si riscaldi. Durante questa modalità,
l’indicatore POWER lampeggia.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - PER
GODERE DELL’ARIA FRESCA
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - PER
DEUMIDIFICARE L’AMBIENTE
• Durante l’operazione di deumidifi cazione, la ventola
interna opera a bassa velocità, al fi ne di eseguire
l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
L’intervallo di temperatura per la selezione è
●
● L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata
compreso tra 16°C ~ 30°C.
può determinare dei risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE :
1°C ~ 2°C in meno della temperatura ambiente.
temperatura
Display
telecomando
Nota:
• Premere il tasto
predefi nite del telecomando.
• Quando si usa il telecomando, accertarsi che sul display del
suddetto sia visualizzata l’indicazione OFF, al fi ne di evitare
che l’avvio / interruzione dell’unità indesiderati.
per ripristinare le impostazioni
40
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
AUTO
AIR SWING
AIR SWING
MANUAL
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
• Vi sono 5 velocità di ventola, oltre
all’automatica*.
* Per la modalità automatica, la
velocità della ventola interna viene
regolata automaticamente in base
alla modalità.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL
FLUSSO DELL’ARIA
• Mantenere l’ambiente ventilato.
• AIR SWING - AUTO
• Le feritoie di ventilazione verticale
si so llevano e si abbassano
automaticamente.
• In modalità Heat, il fl usso dell’aria si
dirige dapprima orizzontale per poi
orientarsi verso il basso.
• AIR SWING - MANUAL
• Il fl usso d’aria può essere direzionato
come desiderato tramite il
telecomando.
• Non regolare manualmente l’aletta per la
direzione del fl usso d’aria verticale.
• È possibile regolare manualmente la
direzione del fl usso d’aria orizzontale.
(Serie DT)
• È possibile regolare manualmente le
direzioni del fl usso d’aria orizzontale
superiore e inferiore.
(Serie GF)
• L’aria viene emessa uniformemente
attraverso 4 aperture di uscita.
IMPOSTAZIONE TIMER
• Quando si desidera che il condizionatore si accenda
o spenga automaticamente a un’ora prestabilita.
ON
1
OFF
Selezionare
l’accensione
(ON) o lo
2
Impostare
l’orario
desiderato.
SET
Confermare
l’impostazione.
spegnimento
(OFF) del
timer.
Per cancellare l’accensione (ON) e lo
spegnimento (OFF) del timer, premere
ON
o
• Quando si imposta il Timer ON (accensione), l'unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell'ora impostata
(fi no a 35 minuti prima), al fi ne di raggiungere la
temperatura desiderata.
• Il timer si ripete quotidianamente una volta impostato.
• Se si verifi ca un’interruzione dell’alimentazione,
(quando ritorna la corrente) è possibile premere
il tasto
precedente.
• Se il timer viene annullato, è possibile ripristinare
l’impostazione precedente premendo il tasto
● Il timer si basa sull’ora impostata sul telecomando.
● È possibile impostare l’orario preferito per
SET
l’accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del timer.
, quindi premere
OFF
per ripristinare l’impostazione
CANCEL
SET
.
.
ENGLISHENGLISHITALIANOENGLISH
• Le unità interne della serie DD non sono
dotate della funzione di oscillazione
dell’aria.
(Serie DB)
PER GODERE DI UN AMBIENTE
QUIET
TRANQUILLO
• Questa impostazione fornisce un ambiente
tranquillo riducendo il rumore del fl usso
dell’aria.
PER RAGGIUNGERE RAPIDAMENTE LA
TEMPERATURA DESIDERATA
• Questa impostazione permette di
raggiungere rapidamente la temperatura
desiderata.
QUIET
● Le funzioni e
e possono essere cancellate premendo di nuovo il rispettivo tasto.
● Non è possibile attivare le funzioni
contemporaneamente.
sono disponibili in tutte le modalità
QUIET
e
Suggerimento
■ Impostando una temperatura superiore di 1°C rispetto
alla temperatura desiderata in modalità raffreddamento
o inferiore di 2°C in modalità riscaldamento si ottiene un
risparmio energetico pari al 10%.
■ Per risparmiare energia mentre il condizionatore è
in modalità di raffreddamento, chiudere le tende per
prevenire l’ingresso del calore e della luce solare.
■ Premere e tenere premuto
per impostare l’indicazione oraria su 12 (am/pm) o 24
ore.
● Per spegnere il condizionatore, premere
per circa 10 secondi
CLOCK
OFF/ON
.
41
FUNZIONE CONDIZIONATORE MULTIPLO
Stanza A
Soggiorno
Unità
Esterna
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
Stanza B
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
DEFINIZIONE
L’impianto “Condizionatore multiplo” è composto da un’unità esterna collegata a diverse unità interne.
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
• È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea.
• La priorità di modalità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa.
• Durante il funzionamento, non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di riscaldamento e raffreddamento nelle varie unità
interne.
• L’indicatore di alimentazione lampeggia per indicare che l’unità interna è in stand-by per la modalità operativa differente.
Attenzione (Per le unità interne
della serie GK):
È possibile attivare il funzionamento di
Stanza A
Stanza B
Soggiorno
Unità
Esterna
e
In questa condizione, quando l’indicatore
e-ioni è ACCESO, l’unità opererà in base
all’impostazione AUTO della velocità della
ventola e dell’oscillazione dell’aria.
Tuttavia il funzionamento
essere attivato se un’altra unità interna sta
attivando la modalità di riscaldamento.
anche quando l’unità è spenta.
(Per le unità interne della serie DD)
PULIZIA E MANUTENZIONE
CS-ME10DD3EG, CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
Per utilizzare il condizionatore quando non si trova il
telecomando o il suddetto non funziona.
AzioneModalità
Premere una volta.Automatico
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
POWER
POWERFUL TIMER
QUIET
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sentono due
“beep”, quindi rilasciare.
• Per spegnere, premere di nuovo il tasto AUTO OFF/ON.
non può
Raffreddamento
Riscaldamento
Suggerimento
Queste unità vengono montate all’interno del soffi tto. Funziona tramite una ventola esterna di immissione dell’aria e una ventola di emissione
dell’aria. Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
• Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri
con acqua al fi ne di evitare danni alla loro
superfi cie.
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra,
lontano da fi amme o dalla luce diretta del sole.
PANNELLO
PANNELLO
ANTERIORE
ANTERIORE
Sollevare e tirare per
rimuovere. Lavare
delicatamente ed
asciugare.
Rimuovi
MODULO di ALIMENTAZIONE e-ioni ATTIVO
GENERATORE di e-ioni ATTIVO
Pulire con un
bastoncino di cotone
asciutto.
• Si raccomandata di
eseguire la pulizia del
generatore di e-ioni ogni
6 mesi.
UNITÀ
UNITÀ
INTERNA
INTERNA
Asciugare
l’apparecchio con
un panno morbido
e asciutto.
ALETTA DI DIREZIONE
ALETTA DI DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA
DEL FLUSSO D’ARIA
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
• Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa
( pH7).
• Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
Per utilizzare il condizionatore quando non si trova il
telecomando o il suddetto non funziona.
AzioneModalità
Premere una volta.Automatico
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sentono due
“beep”, quindi rilasciare.
• Per spegnere, premere di nuovo il tasto AUTO OFF/ON.
Raffreddamento
Riscaldamento
Suggerimento
■ Pulire il fi ltro con regolarità per ottenere prestazioni ottimali e per
ridurre i consumi.
■ Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
43
(Per le unità interne della serie GK)
IMPIANTO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA a e-ioni
IMPIANTO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA a e-ioni
PANNELLO
ANTERIORE
PANNELLO
ANTERIORE
Rimuovi
UNITÀ
INTERNA
UNITÀ
INTERNA
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
ALETTA DI DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA
ALETTA DI DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA
PULIZIA E MANUTENZIONE
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo
IMPIANTO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA a e-ioni
IMPIANTO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA a e-ioni
Non toccare mentre l’apparecchio è in funzione
FILTRI e-ioni
• Pulire regolarmente i fi ltri.
• Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri
con acqua al fi ne di evitare danni alla loro
superfi cie.
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra,
lontano da fi amme o dalla luce diretta del sole.
PANNELLO
PANNELLO
ANTERIORE
ANTERIORE
Sollevare e tirare per
rimuovere. Lavare
delicatamente ed
asciugare.
Rimuovi
MODULO di ALIMENTAZIONE e-ioni ATTIVO
GENERATORE di e-ioni ATTIVO
Pulire con un
bastoncino di cotone
asciutto.
• Si raccomandata di
eseguire la pulizia del
generatore di e-ioni ogni
6 mesi.
UNITÀ
UNITÀ
INTERNA
INTERNA
Asciugare
l’apparecchio con
un panno morbido
e asciutto.
ALETTA DI DIREZIONE
ALETTA DI DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA
DEL FLUSSO D’ARIA
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
• Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa
( pH7).
• Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
44
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
Per utilizzare il condizionatore quando non si trova il
telecomando o il suddetto non funziona.
AzioneModalità
Premere una volta.Automatico
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sentono due
“beep”, quindi rilasciare.
• Per spegnere, premere di nuovo il tasto AUTO OFF/ON.
Raffreddamento
Riscaldamento
Suggerimento
■ Pulire il fi ltro con regolarità per ottenere prestazioni ottimali e per
ridurre i consumi.
■ Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
(Per le unità interne della serie DB)
CLOSE
OPEN
OPEN
CLOSE
Rimuovi
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DELL’ARIA
PULIZIA E MANUTENZIONE
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
Asciugare l’apparecchio
con un panno morbido
e asciutto.
ENGLISHENGLISHITALIANOENGLISH
CLOSE
OPEN
PEN
O
CLOSE
FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DELL’ARIA
• Si raccomanda di pulire i fi ltri dell’aria ogni 6 settimane.
• Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri con acqua al fi ne di
evitare danni alla loro superfi cie.
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra, lontano da fi amme o dalla luce diretta del sole.
Rimuovi
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
Per utilizzare il condizionatore quando non si trova il
telecomando o il suddetto non funziona.
AzioneModalità
Premere una volta.Automatico
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sentono due
“beep”, quindi rilasciare.
• Per spegnere, premere di nuovo il tasto AUTO OFF/ON.
Raffreddamento
Riscaldamento
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
• Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa
( pH7).
• Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
Suggerimento
■ Pulire il fi ltro con regolarità per ottenere prestazioni ottimali e per
ridurre i consumi.
■ Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
45
(Per le unità interne della serie DT)
FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DELL’ARIA
Rimuovi
ALETTA DI DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA
ALETTA DI DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
PULIZIA E MANUTENZIONE
CS-ME10DTEG, CS-E15DTEW, CS-E18DTEW
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
Per utilizzare il condizionatore quando non si trova il
telecomando o il suddetto non funziona.
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
Asciugare l’apparecchio
con un panno morbido
e asciutto.
Premere una volta.Automatico
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sentono due
“beep”, quindi rilasciare.
• Per spegnere, premere di nuovo il tasto AUTO OFF/ON.
AzioneModalità
Raffreddamento
Riscaldamento
Rimuovi
FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DELL’ARIA
• Si raccomanda di pulire i fi ltri dell’aria ogni 6 settimane.
• Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri con acqua al fi ne di
evitare danni alla loro superfi cie.
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra, lontano da fi amme o dalla luce diretta del sole.
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
• Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa
( pH7).
• Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
ALETTA DI DIREZIONE
ALETTA DI DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA
DEL FLUSSO D’ARIA
Suggerimento
■ Pulire il fi ltro con regolarità per ottenere prestazioni ottimali e per
ridurre i consumi.
■ Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
46
(Per le unità interne della serie GF)
INTERRUTTORE DI SELEZIONE DELL’USCITA ARIA
INTERRUTTORE DI SELEZIONE DELL’USCITA ARIA
GRIGLIA DI INGRESSO
GRIGLIA DI INGRESSO
FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DELL’ARIA
1. Rilasciare
1. Rilasciare
2. Rilasciare
UNITÀ
INTERNA
UNITÀ
INTERNA
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
Rimuovi
Rimuovi
PULIZIA E MANUTENZIONE
CS-E9GFEW, CS-E12GFEW, CS-E18GFEW
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo
FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DELL’ARIA
• Pulire regolarmente i fi ltri.
• Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri con acqua
al fi ne di evitare danni alla loro superfi cie.
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra, lontano
da fi amme o dalla luce diretta del sole.
Rimuovi
Rimuovi
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
Per utilizzare il condizionatore quando non si trova il
telecomando o il suddetto non funziona.
AzioneModalità
Premere una volta.Automatico
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sente un
“beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sentono due
“beep”, quindi rilasciare.
• Per spegnere, premere di nuovo il tasto AUTO OFF/ON.
Raffreddamento
Riscaldamento
UNITÀ
UNITÀ
INTERNA
INTERNA
Asciugare
l’apparecchio con
un panno morbido
e asciutto.
ENGLISHENGLISHITALIANOENGLISH
1. Rilasciare
GRIGLIA DI INGRESSO
GRIGLIA DI INGRESSO
1. Rilasciare le 2 leve per
aprire la griglia.
2. Rilasciare la stringa per
estrarre.
Lavare delicatamente ed
asciugare.
2. Rilasciare
1. Rilasciare
INTERRUTTORE DI SELEZIONE DELL’USCITA ARIA
INTERRUTTORE DI SELEZIONE DELL’USCITA ARIA
Per selezionare il tipo di fl usso d’aria preferito.
SelezioneTipo di flussoDescrizione
Questa impostazione seleziona automaticamente il tipo di fl usso a seconda
della modalità e condizioni (predefi nite e consigliate).
In base a questa impostazione il fl usso esce
esclusivamente dall’uscita superiore.
Per la modalità di riscaldamento, durante l’avvio o
la temperatura di effl usso lento / Per la modalità di
raffreddamento, quando viene raggiunta la temperatura
selezionata, il fl usso uscirà esclusivamente dall’uscita
superiore.
Il fl usso d’aria proviene dalle uscite superiore e inferiore
per raffreddare rapidamente in modalità di raffreddamento
e per riscaldare rapidamente in modalità di riscaldamento.
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
• Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa
( pH7).
• Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
Suggerimento
■ Pulire il fi ltro con regolarità per ottenere prestazioni ottimali e per
ridurre i consumi.
■ Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
47
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
CondizioneCausa
L’indicatore POWER lampeggia prima che
l’unità si accenda.
Durante il funzionamento, l’indicatore POWER
lampeggia e la ventola interna si arresta.
Si sente di tanto in tanto un rumore secco.■ Passaggio del gas refrigerante nel sistema durante lo sbrinamento alla fi ne dell’uso.
Durante questa fase potrebbero udirsi dei
crepitii.
Rumore di acqua durante il funzionamento.■ Flusso di raffreddamento all’interno dell’unità.
Il fl usso continua anche dopo l’interruzione
del funzionamento.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità riscaldamento.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità di regolazione
automatica della velocità della ventola.
L’ambiente ha un odore particolare.
Sembra che dall’unità interna fuoriesca
della nebbia.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore.
L’indicatore Timer rimane sempre acceso.
L’operazione è ritardata di qualche minuto
dopo il riavvio.
■
La modalità di funzionamento differisce da quella di un’altra unità interna.
■
Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il timer di
accensione.
■
L’apparecchio si trova in modalità refrigeramento ed il ghiaccio sciolto viene drenato
dall’unità interna.
■
Espansione/contrazione del pannello dovuta a cambiamenti di temperatura.
■
Eliminazione del calore restante dall’unità interna (massimo 30 secondi).
■
Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non intenzionale.
■
Ciò contribuisce a eliminare gli odori circ ostanti.
■
Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o dagli
indumenti presenti nella stanza.
■
Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
■
Condensa o evaporazione nei condotti.
■
L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
■
Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
CondizioneControllare
La modalità di riscaldamento/
raffreddamento non funziona in maniera
effi ciente.
Rumore durante il funzionamento.
Il telecomando non funziona.
L’apparecchio non funziona.
Il sensore di vigilanza o l’indicatore di e-ioni
dell’unità interna lampeggia (per le unità
interne della serie GK).
■
Impostare la temperatura corretta.
■
Chiudere tutte le porte e fi nestre.
■
Pulire o sostituire i fi ltri.
■
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
■
Verifi care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
■
Chiudere correttamente il pannello anteriore.
■
Inserire le batterie in maniera corretta.
■
Sostituire le batterie quasi scariche.
■
Verifi care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
■
Verifi care se sono stati impostati i timer.
■
Premere due volte
o . Se il sensore o l’indicatore continua a lampeggiare,
contattare il rivenditore locale.
L’unità si ferma e l’indicatore del timer lampeggia.
■
Per le unità interne della serie GF.
Annotare il codice di errore
visualizzato nell’indicatore.
Se il codice errore non viene visualizzato
sull’indicatore.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
CHECK
Premere per recuperare
il codice errore, quindi
annotare il codice di
errore visualizzato
nell’indicatore.
■ Spegnere l’apparecchio e comunicarlo al proprio rivenditore.
■
Per le unità interne delle serie DB, DD, DT, GK.
Nota:
• L’apparecchio portebbe funzionare in modo limito a seconda dell’errore trovato (con 4 “beep”).
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
CHECK
Premere per 5 secondi.
Premere fi nché non si
sente un “beep”, quindi
annotare il codice di errore.
Premere per uscire dal
controllo.
48
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
• Far funzionare l’apparecchio per 2~3 ore utilizzando la modalità di riscaldamento per asciugare le parti interne.
• Spegnere l’apparecchio.
• Togliere le batterie dal telecomando.
ESEGUIRE L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia la differenza di temperatura seguente tra le bocchette di ingresso e quelle di uscita dell’aria:
Raffreddamento: ≥ 8°C
Riscaldamento: ≥ 14°C
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore generale e chiamare il rivenditore autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali. • L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando. • Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
• L’unità interna perde acqua. • Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
ENGLISHENGLISHITALIANOENGLISH
49
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
DEFINITIE
Om persoonlijk letsel, letsel aan anderen en schade aan eigendommen te voorkomen, dient u de volgende instructies op te volgen.
Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals hieronder is aangegeven:
Waarschuwing
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een handeling die
VERBODEN is.
Afstandsbediening
Tijdens gebruik
• Gebruik geen oplaadbare
(Ni-Cd) batterijen.
• Laat peuters en jonge kinderen
niet met de afstandsbediening
spelen om te voorkomen dat
zij de batterijen per ongeluk
doorslikken.
• Verwijder de batterijen indien
het apparaat gedurende lange
tijd niet zal worden gebruikt.
• Plaats nieuwe batterijen
van hetzelfde type met de
aangegeven polariteit. Zo
voorkomt u defecten aan de
afstandsbediening.
Met dit teken wordt u gewaarschuwd
voor de dood of ernstig letsel.
Waarschuwing
Binneneenheid
Tijdens installatie
• U dient de eenheid niet zelf
te installeren, te verwijderen
en opnieuw te installeren.
Onjuiste installatie kan leiden
tot lekkage, een elektrische
schok of brand. Neem
contact op met een erkende
dealer of specialist voor de
installatiewerkzaamheden.
Tijdens gebruik
• Steek uw vingers of andere
objecten niet in de binnen- of
buiteneenheid.
• Probeer de eenheid niet zelf
te repareren.
Luchtinlaat
Opgepast
Tijdens installatie
Tijdens gebruik
Met dit teken wordt u gewaarschuwd
voor letsel of schade aan eigendommen.
Deze symbolen verwijzen naar
handelingen die VERPLICHT zijn.
Opgepast
Binneneenheid
• Plaats de eenheid niet in een omgeving
waarin mogelijk een gevaar voor explosie
bestaat.
• Zorg ervoor dat de afvoerleiding correct is
aangesloten. Als dit niet het geval is, kan
er lekkage ontstaan.
• Reinig de eenheid niet met water,
benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden, zoals voor het conserveren
van voedsel.
• Gebruik in de buurt van de luchtuitlaat
geen apparatuur die werkt met
brandstoffen.
• Stel het apparaat niet voor lange tijd
direct bloot aan koude lucht.
• Ventileer de kamer regelmatig.
Stroom toevoer
Tijdens installatie
• Dit apparaat moet worden geaard en
geïnstalleerd met een aardlekschakelaar.
Anders kan het apparaat een elektrische
schok of brand veroorzaken.
Tijdens gebruik
• Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde
stopcontact.
• Breng geen wijzigingen aan aan het netsnoer.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Gebruik het voorgeschreven netsnoer.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
servicevertegenwoordiger van de fabrikant of
een gelijkwaardig gekwalifi ceerd persoon om
een mogelijk gevaar te voorkomen.
• Schakel in noodgevallen of abnormale
omstandigheden (brandgeur, enz.) de
stroomtoevoer uit en vraag uw dichtsbijzijnde
handelaar om advies.
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Stroom toevoer
Tijdens gebruik
• Schakel de voeding uit voordat u het
apparaat reinigt of er onderhoud aan
pleegt.
• Schakel de voeding uit als het apparaat
voor lange tijd niet zal worden gebruikt.
• Deze airconditioner is uitgerust met een
ingebouwd apparaat voor bescherming
tegen hoge stroomtoevoer. Om uw
airconditioner verder te beschermen
tegen beschadiging door buitengewoon
sterke bliksemactiviteit, kunt u deze
loskoppelen van de stroombron. Raak de
airconditioner niet aan tijdens bliksem,
het kan dan een elektrische schok geven.
Buiteneenheid
Tijdens installatie
• Zorg ervoor dat de afvoerleiding correct
is aangesloten. Als dit niet het geval is,
kan er lekkage ontstaan.
Tijdens gebruik
• Ga niet op de binnen- of buiteneenheid
zitten en plaats er geen voorwerpen op.
• Controleer na een lange gebruiksperiode
het installatierek op beschadiging.
50
INFORMATIE O VER WETGEVING
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder toezicht te worden gebruikt door jonge kinderen
of mensen met een handicap. Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat zij
met het apparaat gaan spelen.
Hartelijk dank voor de aanschaf
van de
-
airconditioner
INHOUDSOPGAVE
MILIEUVEREISTEN
Batterijen afdanken
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
NL
AFDANKEN NA EINDE LEVENSDUUR
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren).
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische
producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze
producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij
de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product
op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en
het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van
afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het
dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffi ce.nl
of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese
Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit
product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier
en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
INFORMATIE OVER WETGEVING
HOE TE STARTEN
(Voor binneneenheid van de GK-series)
HOE TE STARTEN
(Voor binneneenheid van de DB, DD, DT,
GF-series)
MULTI AIRCONDITIONER FUNCTIE
ONDERHOUD & REINIGING
(Voor binneneenheid van de DD-series)
ONDERHOUD & REINIGING
(Voor binneneenheid van de GK-series)
52~55
56~57
59~60
50
51
58
ENGLISHENGLISHENGLISHNEDERLANDS
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn
alleen bedoeld als toelichting en kunnen
afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van
het apparaat. Deze handleiding kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
ter verbetering.
• De batterijen gaan ongeveer een jaar mee. Vervang de
batterijen wanneer het scherm of transmissiesignaal van
de afstandsbediening zwak wordt.
Stel de huidige tijd in
Druk
WERKINGSMODUS
WERKINGSMODUS
Sluiten
Tijd instellen
Bevestig
INDICATOR
INDICATOR
TRANSMITTER AFSTANDSBEDIENING
Voor gebruik met binneneenheid van de GK-series.
• Zorg ervoor dat er geen obstructie is tussen de
afstandsbediening en de airconditioner.
• Bepaalde fl uorescentielampen kunnen het signaal storen. Neem
contact op met de dichtstbijzijnde dealer.
Maximale afstand : 8m
Display van de
afstandsbediening
SelecteerAanzettenTemperatuur
AUTOHEAT
DRYCOOL
AUTO MODUS - VOOR UW GEMAK
• De eenheid kiest de stand op basis van de
temperatuurinstelling, de buiten- en kamertemperatuur.
• De bedrijfsmodus wordt elke 3 uur opnieuw gekozen.
Tijdens werkingsmodus fl ikkert het werkingssignaal.
VERWARMINGSMODUS - GENIETEN
VAN WARME LUCHT
• In de verwarmingsstand duurt het even voordat de
eenheid is opgewarmd. De stroom-indicator knippert in
deze stand.
KOELINGSMODUS - GENIETEN VAN
KOUDE LUCHT
DROOGMODUS - DROGEN VAN DE
OMGEVING
• Tijdens lichte droging werkt de binnenventilator op lage
snelheid om een zachte koelingswerking te geven.
● Het bereik van de selectietemperatuur is 16°C ~ 30°C.
De unit laten werken binnen de aangeraden
●
temperatuur kan leiden tot energiebesparing.
VERWARMINGSMODUS : 20°C ~ 24°C.
KOELINGSMODUS : 26°C ~ 28°C.
DROOGMODUS : 1°C ~ 2°C onder
kamertemperatuur.
aanpassen
Opmerking:
• Druk op
afstandsbediening te herstellen.
• Bij normaal gebruik worden de knoppen
gebruikt.
• Tijdens het gebruik van de afstandsbediening, let op de OFF
indicatie op het scherm van de afstandsbediening om te
voorkomen dat de unit onjuist start / stopt.
• PATROL werkt automatisch als de unit eenmaal is
aangeschakeld met de
RESET om de standaardinstellingen van de
en RESET niet
knop.
52
TIMER INSTELLING
TIMER INSTELLING
KENMERKINGSWERKING
KENMERKINGSWERKING
KENMERKINGSWERKING
KENMERKINGSWERKING
TIMER INSTELLING
TIMER INSTELLING
VENTILATIESNELHEID SELECTEREN
• Er zijn 5 ventilatorsnelheden en een
automatische snelheid*.
* Bij automatische ventilatorsnelheid
wordt de snelheid van de binnenventilator
afgesteld op basis van de stand.
RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM
AANPASSEN
• Hiermee houdt u de kamer geventileerd.
• Er zijn 5 mogelijkheden voor verticale
richting van de luchtstroom.
• Als de verticale luchtstroom is ingesteld
op automatisch, bewegen de jaloezieën
automatisch omhoog/omlaag.
• In de verwarmingsmodus, blaast de lucht
veen moment horizontaal en begint dan
naar beneden te blazen.
• Stel de verticale jaloezieen niet met de
hand af.
• De jaloezieen voor horizontale luchtstroom
zijn handmatig aan te passsen.
LUCHTKWALITEIT CONTROLEREN
• Deze instelling maakt het de patrolsensor
mogelijk automatisch de luchtkwaliteit te
ontdekken.
• Wanneer de luchkwaliteit onvoldoende ie,
zal de e-ionwerking automatisch starten.
GENIETEN VAN FRISSE LUCHT
• Met deze instelling wordt zuivere lucht geleverd
door negatieve ionen te produceren om stof aan
te trekken, dat dan gevangen wordt door de
positief geladen e-ion fi lters.
DE TIMER INSTELLEN
• Wanneer u de air conditioner automatisch AAN of UIT
wilt laten schakelen op en vooraf ingestelde tijd.
Stel de
timer in op
ON of OFF.
Stel de
gewenste
tijd in.
instelling.
4)-%2
Bevestig
de
Om de ON- of OFF-instelling van de
timer te annuleren, drukt u op
of
• Bij AAN: Tijd is ingesteld, de unit kan eerder starten
(tot 35 minuten) voor de echte ingestelde tijd om de
temperatuur te bereiken die u wenst.
• De timers worden dagelijks uitgevoerd als deze zijn
ingesteld.
• In het geval van een elektriciteitsstoring kunt u de
vorige instelling herstellen (nadat er weer elektriciteit
is) door op de knop
• Als de timer wordt geannuleerd, drukt u op om
de vorige instelling te herstellen.
De tijd is gebaseerd op de tijd ingesteld in de
●
afstandsbediening.
U kunt de gewenste tijd instellen voor ON en
●
OFF.
en vervolgens op .
te drukken.
ENGLISHENGLISHENGLISHNEDERLANDS
GENIETEN VAN EEN RUSTIGE
OMGEVING
• Deze instelling levert een rustige werking door
het lawaai van de luchtstroom te reduceren.
TEMPERATUUR SNEL BEREIKEN
• Deze instelling maakt het mogelijk om de
gewenste temperatuur snel te bereiken.
● , , en werkingen zijn beschikbaar in
alle modussen en kunnen worden geannuleerd door de betreffende
knop nogmaals in te drukken.
●
●
andere binneneenheid het verwarmingsbedrijf activeert.
en of en kunnen niet gelijktijdig
worden geactiveerd.
en werkingen moeten zelfs worden geactiveerd
wanneer de air conditioner uit staat. In deze staat, als de e-ion
indicator eenmaal AAN is, zal de unit werken met AUTO ventilatie
en luchstromen.
- bedrijf kan echter niet geactiveerd worden, wanneer een
Tip
■ De temperatuur bij de koelingsmodus 1°C hoger in te
stellen of bij de verwarmingsmodus 2°C lager dan de
gewenste temperatuur, bespaart u 10% aan energie.
■ Om het energieverbruik te verminderen tijdens de
koelingsmodus, sluit u de gordijnen om te voorkomen
dat zonlicht en warmte binnenkomen.
■ Om de PATROL werking uit te zetten tijdens het starten
van de unit met
voor 5 seconden.
Om terug te zetten, druk weer 5 seconden op
laat dan los.
■ Om oftewel een 12-uurs (am/pm) of 24-uurs tijdindicatie
in te stellen, houd de knop
ingedrukt.
■ De indicator dimmen:
Houd de knop
Om te herstellen, houdt u de knop
seconden ingedrukt.
■ Om de temperatuurinstelling van °C naar °F te
veranderen, houdt u gedurende ongeveer 10 seconden
ingedrukt.
● Om de air conditioner uit te zetten druk op .
, druk en houdt ingedrukt
ongeveer 5 seconden
5 seconden ingedrukt.
nogmaals 5
en
53
HOE TE STARTEN
INDICATOR
INDICATOR
WERKINGSMODUS
WERKINGSMODUS
DE AFSTANDSBEDIENING
GEREEDMAKEN
DE AFSTANDSBEDIENING
GEREEDMAKEN
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
DE AFSTANDSBEDIENING
DE AFSTANDSBEDIENING
GEREEDMAKEN
GEREEDMAKEN
(Voor binneneenheid van de GK-series)
Plaats de batterijen
Verwijderen
Plaats AAA- of
R03-batterijen
• De batterijen gaan ongeveer een jaar mee. Vervang de
batterijen wanneer het scherm of transmissiesignaal van
de afstandsbediening zwak wordt.
Stel de huidige tijd in
Druk
WERKINGSMODUS
WERKINGSMODUS
Sluiten
Tijd instellen
Bevestig
SelecteerAanzettenTemperatuur
AUTOHEAT
DRYCOOL
aanpassen
TRANSMITTER AFSTANDSBEDIENING
Voor gebruik met binneneenheid van de GK-series.
• Zorg ervoor dat er geen obstructie is tussen de
afstandsbediening en de airconditioner.
• Bepaalde fl uorescentielampen kunnen het signaal storen. Neem
contact op met de dichtstbijzijnde dealer.
Maximale afstand : 8m
Display van de
afstandsbediening
INDICATOR
INDICATOR
AUTO MODUS - VOOR UW GEMAK
• De eenheid kiest de stand op basis van de
temperatuurinstelling, de buiten- en kamertemperatuur.
• De bedrijfsmodus wordt elke 3 uur opnieuw gekozen.
Tijdens werkingsmodus fl ikkert het werkingssignaal.
VERWARMINGSMODUS - GENIETEN
VAN WARME LUCHT
• In de verwarmingsstand duurt het even voordat de
eenheid is opgewarmd. De stroom-indicator knippert in
deze stand.
KOELINGSMODUS - GENIETEN VAN
KOUDE LUCHT
DROOGMODUS - DROGEN VAN DE
OMGEVING
• Tijdens lichte droging werkt de binnenventilator op lage
snelheid om een zachte koelingswerking te geven.
● Het bereik van de selectietemperatuur is 16°C ~ 30°C.
De unit laten werken binnen de aangeraden
●
temperatuur kan leiden tot energiebesparing.
VERWARMINGSMODUS : 20°C ~ 24°C.
KOELINGSMODUS : 26°C ~ 28°C.
DROOGMODUS : 1°C ~ 2°C onder
kamertemperatuur.
Opmerking:
• Druk op
afstandsbediening te herstellen.
• Bij normaal gebruik worden de knoppen
gebruikt.
• Tijdens het gebruik van de afstandsbediening, let op de OFF
indicatie op het scherm van de afstandsbediening om te
voorkomen dat de unit onjuist start / stopt.
• PATROL werkt automatisch als de unit eenmaal is
RESET om de standaardinstellingen van de
en RESET niet
54
aangeschakeld met de
knop.
TIMER INSTELLING
TIMER INSTELLING
KENMERKINGSWERKING
KENMERKINGSWERKING
KENMERKINGSWERKING
KENMERKINGSWERKING
TIMER INSTELLING
TIMER INSTELLING
VENTILATIESNELHEID SELECTEREN
• Er zijn 5 ventilatorsnelheden en een
automatische snelheid*.
* Bij automatische ventilatorsnelheid
wordt de snelheid van de binnenventilator
afgesteld op basis van de stand.
RICHTING VAN DE
LUCHTSTROOM
AANPASSEN
• Hiermee houdt u de kamer
geventileerd.
• Er zijn 5 mogelijkheden voor
verticale/horizontale richting van de
luchtstroom.
• Stel de horizontale en verticale
jaloezieën niet met de hand af.
• Als de horizontale/verticale luchtstroom is ingesteld op
automatisch, bewegen de jaloezieën automatisch naar links/
rechts en omhoog/omlaag.
• Bij het VERWARMEN wordt de lucht eerst een poos horizontaal
uitgeblazen en vervolgens omlaag en de jaloezieën beginnen
naar links/rechts te zwaaien als de temperatuur stijgt.
LUCHTKWALITEIT CONTROLEREN
• Deze instelling maakt het de patrolsensor
mogelijk automatisch de luchtkwaliteit te
ontdekken.
• Wanneer de luchkwaliteit onvoldoende ie,
zal de e-ionwerking automatisch starten.
GENIETEN VAN FRISSE LUCHT
• Met deze instelling wordt zuivere lucht geleverd
door negatieve ionen te produceren om stof aan
te trekken, dat dan gevangen wordt door de
positief geladen e-ion fi lters.
DE TIMER INSTELLEN
• Wanneer u de air conditioner automatisch AAN of UIT
wilt laten schakelen op en vooraf ingestelde tijd.
Stel de
timer in op
ON of OFF.
Stel de
gewenste
tijd in.
instelling.
4)-%2
Bevestig
de
Om de ON- of OFF-instelling van de
timer te annuleren, drukt u op
of
• Bij AAN: Tijd is ingesteld, de unit kan eerder starten
(tot 35 minuten) voor de echte ingestelde tijd om de
temperatuur te bereiken die u wenst.
• De timers worden dagelijks uitgevoerd als deze zijn
ingesteld.
• In het geval van een elektriciteitsstoring kunt u de
vorige instelling herstellen (nadat er weer elektriciteit
is) door op de knop
• Als de timer wordt geannuleerd, drukt u op om
de vorige instelling te herstellen.
De tijd is gebaseerd op de tijd ingesteld in de
●
afstandsbediening.
U kunt de gewenste tijd instellen voor ON en
●
OFF.
en vervolgens op .
te drukken.
ENGLISHENGLISHENGLISHNEDERLANDS
GENIETEN VAN EEN RUSTIGE
OMGEVING
• Deze instelling levert een rustige werking door
het lawaai van de luchtstroom te reduceren.
TEMPERATUUR SNEL BEREIKEN
• Deze instelling maakt het mogelijk om de
gewenste temperatuur snel te bereiken.
● , , en werkingen zijn beschikbaar in
alle modussen en kunnen worden geannuleerd door de betreffende
knop nogmaals in te drukken.
●
●
andere binneneenheid het verwarmingsbedrijf activeert.
en of en kunnen niet gelijktijdig
worden geactiveerd.
en werkingen moeten zelfs worden geactiveerd
wanneer de air conditioner uit staat. In deze staat, als de e-ion
indicator eenmaal AAN is, zal de unit werken met AUTO ventilatie
en luchstromen.
- bedrijf kan echter niet geactiveerd worden, wanneer een
Tip
■ De temperatuur bij de koelingsmodus 1°C hoger in te
stellen of bij de verwarmingsmodus 2°C lager dan de
gewenste temperatuur, bespaart u 10% aan energie.
■ Om het energieverbruik te verminderen tijdens de
koelingsmodus, sluit u de gordijnen om te voorkomen
dat zonlicht en warmte binnenkomen.
■ Om de PATROL werking uit te zetten tijdens het starten
van de unit met
voor 5 seconden.
Om terug te zetten, druk weer 5 seconden op
laat dan los.
■ Om oftewel een 12-uurs (am/pm) of 24-uurs tijdindicatie
in te stellen, houd de knop
ingedrukt.
■ De indicator dimmen:
Houd de knop
Om te herstellen, houdt u de knop
seconden ingedrukt.
■ Om de temperatuurinstelling van °C naar °F te
veranderen, houdt u gedurende ongeveer 10 seconden
• De batterijen gaan ongeveer een jaar mee. Vervang de
batterijen wanneer het scherm of transmissiesignaal van
de afstandsbediening zwak wordt.
Sluiten
Stel de huidige tijd in
TIMER
ON
123
OFF
Druk
WERKINGSMODUS
WERKINGSMODUS
CHECK
OFF/ON
CANCEL
CLOCK RESET
SET
Tijd instellen
Bevestig
TEMP
POWER
QUIET
POWERFULTIMER
INDICATOR
INDICATOR
TRANSMITTER AFSTANDSBEDIENING
Voor gebruik met de binneneenheid van de DB, DD, DT, GF-series.
• Zorg ervoor dat er geen obstructie is tussen de
afstandsbediening en de airconditioner.
• Bepaalde fl uorescentielampen kunnen het signaal storen. Neem
contact op met de dichtstbijzijnde dealer.
Maximale afstand : 8m
SelecteerAanzettenTemperatuur
AUTOHEAT
DRYCOOL
AUTO MODUS - VOOR UW GEMAK
• De eenheid kiest de stand op basis van de
temperatuurinstelling, de buiten- en kamertemperatuur.
• De bedrijfsmodus wordt elke 3 uur opnieuw gekozen.
Tijdens werkingsmodus fl ikkert het werkingssignaal.
VERWARMINGSMODUS - GENIETEN
VAN WARME LUCHT
• In de verwarmingsstand duurt het even voordat de
eenheid is opgewarmd. De stroom-indicator knippert in
deze stand.
KOELINGSMODUS - GENIETEN VAN
KOUDE LUCHT
DROOGMODUS - DROGEN VAN DE
OMGEVING
• Tijdens lichte droging werkt de binnenventilator op lage
snelheid om een zachte koelingswerking te geven.
● Het bereik van de selectietemperatuur is 16°C ~ 30°C.
De unit laten werken binnen de aangeraden
●
temperatuur kan leiden tot energiebesparing.
VERWARMINGSMODUS : 20°C ~ 24°C.
KOELINGSMODUS : 26°C ~ 28°C.
DROOGMODUS : 1°C ~ 2°C onder
kamertemperatuur.
aanpassen
Display van de
afstandsbediening
Opmerking:
• Druk op
afstandsbediening te herstellen.
• Tijdens het gebruik van de afstandsbediening, let op de OFF
indicatie op het scherm van de afstandsbediening om te
voorkomen dat de unit onjuist start / stopt.
om de standaardinstellingen van de
56
TIMER INSTELLING
TIMER INSTELLING
KENMERKINGSWERKING
KENMERKINGSWERKING
KENMERKINGSWERKING
KENMERKINGSWERKING
TIMER INSTELLING
TIMER INSTELLING
AUTO
AIR SWING
AIR SWING
MANUAL
VENTILATIESNELHEID SELECTEREN
• Er zijn 5 ventilatorsnelheden en een
automatische snelheid*.
* Bij automatische ventilatorsnelheid
wordt de snelheid van de binnenventilator
afgesteld op basis van de stand.
RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM
AANPASSEN
• Hiermee houdt u de kamer geventileerd.
• LUCHTSWING - AUTO
• Het rooster voor de verticale luchtstroom
zwaait automatisch op en neer.
• In de verwarmingsmodus, blaast de
lucht veen moment horizontaal en begint
dan naar beneden te blazen.
• LUCHTSWING - MANUAL
• De blaasrichting kan met behulp van de
afstandsbediening worden ingesteld.
• Stel de verticale jaloezieen niet met de
hand af.
• De jaloezieen voor horizontale
luchtstroom zijn handmatig aan te
passsen.
(DT-series)
• Het bovenste en onderste horizontale
rooster voor de luchtstroomrichting
kunnen allebei handmatig geregeld
worden.
(GF-series)
• De lucht wordt gelijkmatig afgevoerd
doorheen 4 luchtuitlaten.
DE TIMER INSTELLEN
• Wanneer u de air conditioner automatisch AAN of UIT
wilt laten schakelen op en vooraf ingestelde tijd.
ON
1
OFF
Stel de
timer in op
ON of OFF.
2
Stel de
gewenste
tijd in.
SET
Bevestig
de
instelling.
Om de ON- of OFF-instelling van de
CANCEL
SET
ON
.
timer te annuleren, drukt u op
of
• Bij AAN: Tijd is ingesteld, de unit kan eerder starten
(tot 35 minuten) voor de echte ingestelde tijd om de
temperatuur te bereiken die u wenst.
• De timers worden dagelijks uitgevoerd als deze zijn
ingesteld.
• In het geval van een elektriciteitsstoring kunt u de
vorige instelling herstellen (nadat er weer elektriciteit
is) door op de knop
• Als de timer wordt geannuleerd, drukt u op
om de vorige instelling te herstellen.
● De tijd is gebaseerd op de tijd ingesteld in de
afstandsbediening.
● U kunt de gewenste tijd instellen voor ON en
OFF.
en vervolgens op
OFF
SET
te drukken.
ENGLISHENGLISHENGLISHNEDERLANDS
• Air Swing is niet van toepassing bij de
binneneenheid van de DD-series.
(DB-series)
GENIETEN VAN EEN RUSTIGE
QUIET
OMGEVING
• Deze instelling levert een rustige werking door
het lawaai van de luchtstroom te reduceren.
TEMPERATUUR SNEL BEREIKEN
• Deze instelling maakt het mogelijk om de
gewenste temperatuur snel te bereiken.
QUIET
● en
en kunnen worden geannuleerd door de betreffende knop nogmaals
in te drukken.
●
en
werkingen zijn beschikbaar in alle modussen
QUIET
kunnen niet gelijktijdig worden geactiveerd.
Tip
■ De temperatuur bij de koelingsmodus 1°C hoger in te
stellen of bij de verwarmingsmodus 2°C lager dan de
gewenste temperatuur, bespaart u 10% aan energie.
■ Om het energieverbruik te verminderen tijdens de
koelingsmodus, sluit u de gordijnen om te voorkomen
dat zonlicht en warmte binnenkomen.
■ Om oftewel een 12-uurs (am/pm) of 24-uurs tijdindicatie
in te stellen, houd de knop
seconden ingedrukt.
● Om de air conditioner uit te zetten druk op
CLOCK
ongeveer 10
OFF/ON
.
57
Woonkamer
MULTI AIRCONDITIONER FUNCTIE
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
Buiteneenheid
Kamer A
Kamer B
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
DEFINITIE
Het multi-airconditionersysteem heeft één buiteneenheid, die aangesloten is aan diverse binneneenheden.
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
• Het is mogelijk de binnenheden individueel of tegelijkertijd te laten functioneren.
• De prioriteit wordt gegeven aan de bedrijfsmodus van die eenheid, die het eerste ingeschakeld werd.
• Tijdens het bedrijf kunnen de verwarmings- en koelmodus niet tegelijkertijd voor de verschillende eenheden ingeschakeld worden.
• De stroomindicator knippert om te tonen, dat de binneneenheid gereed is voor de verschillende bedrijfsmodi.
Opgepast (Voor binneneenheid van
de GK-series):
en werkingen moeten
Woonkamer
zelfs worden geactiveerd wanneer de air
conditioner uit staat. In deze staat, als de e-ion
indicator eenmaal AAN is, zal de unit werken
met AUTO ventilatie en luchstromen.
Kamer A
Kamer B
Buiteneenheid
- bedrijf kan echter niet geactiveerd
worden, wanneer een andere binneneenheid
het verwarmingsbedrijf activeert.
(Voor binneneenheid van de DD-series)
ONDERHOUD & REINIGING
CS-ME10DD3EG, CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
In werking stellen van de air conditioner wanneer de
afstandsbediening misplaatst is of niet werkt.
ActieStand
Druk 1 maal op de knop.Automatisch
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
POWER
POWERFUL TIMER
QUIET
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u
twee pieptonen hoort en laat de knop
vervolgens los.
• Om het apparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op
de knop AUTO OFF/ON.
Bij koelen
Bij verwarmen
Tip
Deze units worden in het plafond ingebouwd. Ze maakt voor de werking gebruik van een externe luchtinlaat en -uitlaat. Neem contact op met
de dichtstbijzijnde dealer voor seizoeninspecties.
Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt
e-ion LUCHTZUIVERINGSSYSTEEM
e-ion LUCHTZUIVERINGSSYSTEEM
Niet aanraken als het apparaat actief is
ENGLISHENGLISHENGLISHNEDERLANDS
e-ion FILTERS
• Reinig het fi lter regelmatig.
• Was/spoel de fi lters voorzichtig met water om
schade aan het oppervlakte van de fi lters te
voorkomen.
• Droog de fi lters goed in de schaduw, uit de
buurt van vuur of direct zonlicht.
VOORPANEEL
VOORPANEEL
Omhoog tillen en
trekken om te
verwijderen.
Voorzichtig wassen
en drogen.
Verwijderen
ACTIEVE e-ion STROOM MODULE
ACTIEVE e-ion GENERATOR
Reinig met een droog
wattenstaafje.
• U wordt aangeraden de
actieve e-ion generator
elke 6 maanden te
reinigen.
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
Veeg de eenheid
zachtjes af met een
zachte, droge doek.
JALOEZIE VOOR RICHTING
JALOEZIE VOOR RICHTING
LUCHTSTROOM
LUCHTSTROOM
REINIGINGSINSTRUCTIES
• Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor
huishoudelijk gebruik.
• Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
In werking stellen van de air conditioner wanneer de
afstandsbediening misplaatst is of niet werkt.
ActieStand
Druk 1 maal op de knop.Automatisch
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u
twee pieptonen hoort en laat de knop
vervolgens los.
• Om het apparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op
de knop AUTO OFF/ON.
Bij koelen
Bij verwarmen
Tip
■ Voor de beste prestaties en maximale energiebesparing
reinigt u het fi lter regelmatig.
■ Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer voor
seizoeninspecties.
59
(Voor binneneenheid van de GK-series)
e-ion LUCHTZUIVERINGSSYSTEEM
e-ion LUCHTZUIVERINGSSYSTEEM
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
JALOEZIE VOOR RICHTING
LUCHTSTROOM
JALOEZIE VOOR RICHTING
LUCHTSTROOM
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
VOORPANEEL
VOORPANEEL
Verwijderen
ONDERHOUD & REINIGING
CS-E18GKDW, CS-E18GKEW
Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt
e-ion LUCHTZUIVERINGSSYSTEEM
e-ion LUCHTZUIVERINGSSYSTEEM
Niet aanraken als het apparaat actief is
e-ion FILTERS
• Reinig het fi lter regelmatig.
• Was/spoel de fi lters voorzichtig met water om
schade aan het oppervlakte van de fi lters te
voorkomen.
• Droog de fi lters goed in de schaduw, uit de
buurt van vuur of direct zonlicht.
VOORPANEEL
VOORPANEEL
Omhoog tillen en
trekken om te
verwijderen.
Voorzichtig wassen
en drogen.
Verwijderen
ACTIEVE e-ion STROOM MODULE
ACTIEVE e-ion GENERATOR
Reinig met een droog
wattenstaafje.
• U wordt aangeraden de
actieve e-ion generator
elke 6 maanden te
reinigen.
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
Veeg de eenheid
zachtjes af met een
zachte, droge doek.
JALOEZIE VOOR RICHTING
JALOEZIE VOOR RICHTING
LUCHTSTROOM
LUCHTSTROOM
REINIGINGSINSTRUCTIES
• Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor
huishoudelijk gebruik.
• Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
60
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
In werking stellen van de air conditioner wanneer de
afstandsbediening misplaatst is of niet werkt.
ActieStand
Druk 1 maal op de knop.Automatisch
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u
twee pieptonen hoort en laat de knop
vervolgens los.
• Om het apparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op
de knop AUTO OFF/ON.
Bij koelen
Bij verwarmen
Tip
■ Voor de beste prestaties en maximale energiebesparing
reinigt u het fi lter regelmatig.
■ Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer voor
seizoeninspecties.
(Voor binneneenheid van de DB-series)
CLOSE
OPEN
OPEN
CLOSE
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
LUCHTFILTER
LUCHTFILTER
Verwijderen
ONDERHOUD & REINIGING
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW
Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
Veeg de eenheid zachtjes
af met een zachte, droge
doek.
ENGLISHENGLISHENGLISHNEDERLANDS
CLOSE
OPEN
PEN
O
CLOSE
LUCHTFILTER
LUCHTFILTER
• Het is aan te raden de luchtfi lters om de zes weken schoon
te maken.
• Was/spoel de fi lters voorzichtig met water om schade aan
het oppervlakte van de fi lters te voorkomen.
• Droog de fi lters goed in de schaduw, uit de buurt van vuur
of direct zonlicht.
Verwijderen
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
In werking stellen van de air conditioner wanneer de
afstandsbediening misplaatst is of niet werkt.
Druk 1 maal op de knop.Automatisch
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u
twee pieptonen hoort en laat de knop
vervolgens los.
• Om het apparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op
de knop AUTO OFF/ON.
ActieStand
Bij koelen
Bij verwarmen
REINIGINGSINSTRUCTIES
• Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor
huishoudelijk gebruik.
• Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
Tip
■ Voor de beste prestaties en maximale energiebesparing
reinigt u het fi lter regelmatig.
■ Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer voor
seizoeninspecties.
61
(Voor binneneenheid van de DT-series)
JALOEZIE VOOR RICHTING
LUCHTSTROOM
JALOEZIE VOOR RICHTING
LUCHTSTROOM
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
LUCHTFILTER
LUCHTFILTER
Verwijderen
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
ONDERHOUD & REINIGING
CS-ME10DTEG, CS-E15DTEW, CS-E18DTEW
Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
In werking stellen van de air conditioner wanneer de
afstandsbediening misplaatst is of niet werkt.
ActieStand
Druk 1 maal op de knop.Automatisch
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
Veeg de eenheid zachtjes
af met een zachte, droge
doek.
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u
een pieptoon hoort en laat de knop
vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u
twee pieptonen hoort en laat de knop
vervolgens los.
• Om het apparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op
de knop AUTO OFF/ON.
Bij koelen
Bij verwarmen
Verwijderen
LUCHTFILTER
LUCHTFILTER
• Het is aan te raden de luchtfi lters om de zes weken schoon
te maken.
• Was/spoel de fi lters voorzichtig met water om schade aan
het oppervlakte van de fi lters te voorkomen.
• Droog de fi lters goed in de schaduw, uit de buurt van vuur
of direct zonlicht.
JALOEZIE VOOR RICHTING
JALOEZIE VOOR RICHTING
LUCHTSTROOM
LUCHTSTROOM
REINIGINGSINSTRUCTIES
• Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor
huishoudelijk gebruik.
• Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
62
Tip
■ Voor de beste prestaties en maximale energiebesparing
reinigt u het fi lter regelmatig.
■ Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer voor
seizoeninspecties.
(Voor binneneenheid van de GF-series)
KEUZESCHAKELAAR VOOR LUCHTUITLAAT
KEUZESCHAKELAAR VOOR LUCHTUITLAAT
TOEVOERROOSTER
TOEVOERROOSTER
LUCHTFILTER
LUCHTFILTER
1. Loslaten
1. Loslaten
2. Loslaten
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
Verwijderen
Verwijderen
ONDERHOUD & REINIGING
CS-E9GFEW, CS-E12GFEW, CS-E18GFEW
Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt
LUCHTFILTER
LUCHTFILTER
• Reinig het fi lter regelmatig.
• Was/spoel de fi lters voorzichtig met water om
schade aan het oppervlakte van de fi lters te
voorkomen.
• Droog de fi lters goed in de schaduw, uit de buurt
van vuur of direct zonlicht.
Verwijderen
Verwijderen
KNOP AUTO OFF/ON
KNOP AUTO OFF/ON
In werking stellen van de air conditioner wanneer de
afstandsbediening misplaatst is of niet werkt.
ActieStand
Druk 1 maal op de knop.Automatisch
Houd de knop ingedrukt totdat u een pieptoon
hoort en laat de knop vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u een pieptoon
hoort en laat de knop vervolgens los.
Houd de knop ingedrukt totdat u twee pieptonen
hoort en laat de knop vervolgens los.
• Om het apparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op de knop
AUTO OFF/ON.
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
Bij koelen
Bij verwarmen
Veeg de eenheid
zachtjes af met een
zachte, droge doek.
ENGLISHENGLISHENGLISHNEDERLANDS
1. Loslaten
TOEVOERROOSTER
TOEVOERROOSTER
1. Schuif de twee grendels open.
2. Maak het koordje los om het
rooster van het apparaat af te
nemen.
Voorzichtig wassen en drogen.
2. Loslaten
1. Loslaten
KEUZESCHAKELAAR VOOR LUCHTUITLAAT
KEUZESCHAKELAAR VOOR LUCHTUITLAAT
Kies het voorkeurschema voor de luchtstroom.
KeuzeSchemaBeschrijving
Bij deze instelling wordt het luchtstroomschema automatisch vastgelegd,
afhankelijk van de bedrijfsmodus en van de omstandigheden (de
standaardinstelling wordt aanbevolen).
Bij deze instelling wordt de lucht alleen maar uit de
bovenste uitlaat geblazen.
Tijdens de start of bij lage luchttoevoertemperatuur,
in de verwarmingsmodus, en zodra, in de koelmodus,
de temperatuur bereikt is, wordt de lucht alleen maar
uitgeblazen via de bovenste luchtuitlaat.
De lucht wordt via de bovenste en onderste luchtuitlaten
uitgeblazen om, in de koelmodus, de ruimte snel af te
koelen en, in de verwarmingsmodus, de ruimte snel met
warme lucht te vullen.
REINIGINGSINSTRUCTIES
• Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor
huishoudelijk gebruik.
• Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
Tip
■ Voor de beste prestaties en maximale energiebesparing
reinigt u het fi lter regelmatig.
■ Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer voor
seizoeninspecties.
63
PROBLEMEN OPLOSSEN
De volgende symptomen geven niet een defect aan.
SymptoomOorzaak
De AAN/UIT-indicator knippert voordat de
eenheid wordt ingeschakeld.
AAN/UIT-indicator knippert tijdens werking
en de ventilator van de binneneenheid is
gestopt.
Occasioneel kan een klopgeluid hoorbaar
worden.
Tijdens de werking kan een kraakgeluid
hoorbaar zijn.
Tijdens werking klinkt er geluid van
stromend water.
De lucht stroomt zelfs nog verder nadat het
bedrijf reeds gestopt is.
De binnenventilator stopt af en toe tijdens
verwarmen.
De binnenventilator stopt af en toe wanneer
de ventilatorsnelheid is ingesteld op
automatisch.
De ruimte heeft een vreemde geur.
Er komt damp uit de binneneenheid.
Er komt water/stoom uit de buiteneenheid.■ In de leidingen vindt condensatie of verdamping plaats.
Timerindicator is altijd aan.
Het apparaat begint pas na enkele minuten
vertraging nadat het opnieuw is opgestart.
■
De bedrijfsmodus verschilt met die van de andere binneneenheden.
■
Dit is een initiële stap tijdens de voorbereiding voor werking wanneer de ON timer is
ingeschakeld.
■
De eenheid staat in de ontdooiingstand en het gesmolten ijs wordt via de buiteneenheid
afgevoerd.
■
Overschakelen van het koelgas in het systeem in het systeem tijdens het ontdooien en bij
het einde van de werking.
■
Het paneel kan uitzetten/krimpen als gevolg van het temperatuurverschil.
■
Koelmiddelstroom in de eenheid.
■
Extractie van de resterende warmte uit de binneneenheid (hoogstens 30 seconden).
■
Onbedoeld koelen voorkomen.
■
Dit draagt ertoe bij onaangename reuk te verwijderen.
■
Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de muur, het tapijt, meubels of
kleding.
■
Condensatie door koelproces.
■
Nadat de timer is ingesteld, worden de instellingen dagelijks uitgevoerd.
■
De vertraging dient ter bescherming van de compressor van de eenheid.
Controleer het volgende voordat u een onderhoudsmonteur belt.
SymptoomControleer
Verwarmings-/Koelingswerking werkt niet
effi cient.
Luidruchtig tijdens werking.
Afstandsbediening werkt niet.
Het apparaat werkt niet.
Patrol sensor of e-ion indicator op de
binnenunit fl ikkert (voor binneneenheid van
de GK-series).
■
Stel de temperatuur correct in.
■
Sluit alle deuren en ramen.
■
Maak de fi lters schoon of vervang ze.
■
Verwijder elke obstructie bij de lucht in- en uitlaatopingen.
■
Controleer of de unit is geinstalleerd op een helling.
■
Sluit het voorpaneel correct.
■
Plaats de batterijen correct.
■
Vervang zwakke batterijen.
■
Controleer of de stroomonderbreker ontkoppeld is.
■
Controleer of de timers zijn ingesteld.
■
Druk
of tweemaal op . Als de patrolsensor of e-ion indicator nog steeds fl ikkert
neem dan contact op met uw dichstbijzijnde dealer.
De unit stopt en de timer indicator fl ikkert.
■
Voor binneneenheid van de GF-series.
Noteer de foutcode, die in de
indicator is aangegeven.
■
Schakel het apparaat uit en geef de foutcode door aan de dichtstbijzijnde dealer.
Indien op de indicator geen foutcode te
zien is.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
CHECK
Druk, om de foutcode
terug te halen, en noteer
dan de foutcode, die op
de indicator te zien is.
■
Voor binneneenheid van de DB, DD, DT, GK-series.
Opmerking:
• Het apparaat kan mogelijk beperkt worden gebruikt (bij 4 pieptonen), afhankelijk van de fout.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
CHECK
Houd de knop 5 seconden
ingedrukt.
Houd de knop ingedrukt
totdat u een pieptoon hoort
en noteer de foutcode.
Druk op de knop om de
controle te stoppen.
64
BIJ LANGDURIGE INACTIVITEIT
• Laat het apparaat 2~3 uur verwarmen, zodat de eenheid helemaal droog wordt.
• Schakel de voeding uit.
• Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening.
SEIZOENINSPECTIE NA LANGDURIGE INACTIVITEIT
• Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Het is normaal dat na 15 minuten gebruikstijd het temperatuurverschil tussen de luchtinlaat- en luchtuitlaatopeningen als volgt is:
Bij koelen: ≥ 8°C
Bij verwarmen: ≥ 14°C
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en RAADPLEEG een erkend verdeler onder de volgende omstandigheden:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking. • De zekering springt regelmatig uit.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de • De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm.
afstandsbediening binnengedrongen. • De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.