ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. 2 ~ 9
ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento
de consulta. 10 ~ 17
ITALIANO Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro. 18 ~ 25
NEDERLANDS Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig na en bewaar ze voor toekomstig gebruik. 26 ~ 33
PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. 34 ~ 41
EΛΛΗΝΙΚΆΠροτούθέσετετημονάδασελειτουργία, διαβάστεπροσεκτικάαυτέςτιςοδηγίεςχρήσηςκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά. 42 ~ 49
БЪЛГАРСКИ Предидазадействатеклиматика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. 50 ~ 57
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site,
40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
During Installation
During Operation
During Installation
During Operation
■ Definition
To prevent personal injury,
injury to others, or property
damage, please observe
the following.
Incorrect operation due to
failure to follow instructions
may cause harm or damage,
the seriousness of which is
classifi ed as below:
Warning
This sign warns of death
or serious injury.
Caution
This sign warns of injury
or damage to property.
The instructions to be
followed are classifi ed by
the following symbols:
SAFETY PRECAUTIONS
Warning
During Installation
• Do not install, remove and reinstall the unit by yourself; improper installation will cause leakage, electric
shock or fi re. Please consult an authorized dealer or specialist for the installation work.
• This equipment must be earthed and installed with ELCB. It may cause electrical shock or fi re in case of
malfunction
During Operation
• Do not share the same power outlet with
other equipment.
• Do not modify power cords.
• Do not use extension cords.
• Do not operate with wet hands.
• Do not insert your fi ngers or other objects
into the indoor or outdoor unit.
• Do not attempt to repair the unit by
yourself.
• Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
• Keep the remote control away from infants
and small children to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
• Use the specifi ed supply cord.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in
order to avoid a hazard.
• Remove the batteries if the unit is not
going to be used for a long period of
time.
• New batteries of the same type must
be inserted following the polarity stated
to prevent malfunction of the remote
control.
• In case of emergency or abnormal
conditions (burning, unusual odour, etc),
turn off the power supply.
This symbol denotes
an action that is
PROHIBITED.
These symbols denote
actions that are
COMPULSORY.
During Installation
• Ensure that the drainage pipe is connected properly. Otherwise, leakage may occur.
• Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.
During Operation
• Do not wash the unit with water, benzene,
thinner or scouring powder.
• Do not use for other purposes such as
preservation of food.
• Do not use any combustible equipment in
front of the airfl ow outlet.
• Do not sit or place anything on the indoor
or outdoor unit.
• Do not expose directly to cold air for a
long period.
• Aerate the room regularly.
• After long periods of use, make sure the installation rack is not damaged.
Caution
• Switch off the power supply before
cleaning or servicing.
• Turn off the power supply if the unit is not
used for a long period of time.
• This air conditioner is equipped with
a built-in surge protective device.
However, in order to further protect your
air conditioner from being damaged by
abnormally strong lightning activity, you
may want to disconnect it from the power
supply. Do not touch the air conditioner
during lightning, it may cause electric
shock.
Care & Cleaning .....................................................................................................................................9
2
REGULATORY INFORMATION
EEnvironmental Requirements
End-of-Life Disposal
The appliance is not intended for use by young children or the infi rm person without supervision. Young
children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
nvironmental Requirements
Environmental Requirements
Battery Disposal
The batteries must be recycled or disposed of properly.
■Operation Condition
Use this air conditioner under the
following temperature range.
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
Maximum3223
Minimum1611
Maximum30–
Minimum16–
Indoor
*DBT *WBT
ENGLISH
End-of-Life Disposal
End-of-Life Disposal
“Instructions for end-user” for air conditioners:
This air conditioner bears the above mark, indicating that electrical equipment should not be disposed
of alongside general household waste. European Community countries (*), should have a dedicated
collection system for these products. Do not try to dismantle the system yourself as this could have harmful
effects on your health and on the environment as a result of incorrect waste handling. This dismantling
and disposal of refrigerant, oil and other parts must be done by a qualifi ed installer in accordance with
relevant local and national regulations. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility
for re-use, recycling and recovery and should not be disposed of in the municipal waste stream. Please
contact your installer, dealer or local authority for more information. Penalties may also be applicable for
incorrect disposal of waste products, in accordance with national legislation.
*subject to the national law of each member state
Information on Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact
your installer, dealer or local authority and ask for the correct method of disposal.
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
Maximum4326
Minimum1611
Maximum2418
Minimum-5-6
Outdoor
*DBT *WBT
Note:
The illustrations in this manual
are for explanation purposes only
and may differ from the actual unit. It
is subjected to change without notice
for future improvement.
3
■ About
Outdoor Unit
FF
CLO
F
SET
Remote Control
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ION
OFF
/ON
TEMP
MODE
QUIET
AIR
SWIN
G
TIMER
ONSET
OFF
CANCE
L
AC RC
RESETSET
CHECK CLOCK
INVERT
ER
132
POW
ERF
ULFAN SP
EED
ion
Indoor Unit
PRODUCT OVERVIEW
Remote Control Preparation
1. Pull out
the cover.
2. Insert AAA or R03
batteries.
3. Close the cover.
4. Press CLOCK.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
AC RC
RESET SET CHECK CLOCK
5. Press to
set time.
6. Press again.
• Timer operation will be based on
current time set.
• The batteries can be used for
approximately 1 year.
Remote Control Signal
• Make sure it is not obstructed.
• Maximum distances: 10m
• Certain fluorescent lights may
interfere signal transmission.
Please consult your nearest dealer.
Auto OFF/ON Button
Indoor Unit
Indoor Unit
Front panel
Air filter
Airflow direction
louver
Discharged air
Outdoor Unit
Outdoor Unit
Air inlet (rear)
Air inlet (side)
Remote Control
Remote Control
Air intake
Supersonic air
purifying device
Auto OFF/ON
button
Receiver
Indicator
Ionizer
Do not touch
during operation
Air outlet
Transmitter
ActionMode
Press once.Automatic
Press and hold until
you hear one beep,
then release.
Press and hold until
you hear one beep,
then release.
Press and hold
until you hear
two beeps, then
Cooling
Heating
LCD display
Operation mode
Quiet Operation
Powerful Operation
Airflow direction
adjustment
Off/On
Ion operation
Temperature setting
Fan Speed selection
release.
Timer setting
• To turn off, press the AUTO OFF/
ON button again.
Troubleshooting
● In the event of an error, the unit will stop and the timer indicator will blink.
1. Press for 5 seconds.
* For normal operation, theandreset buttons are not in use.
* Pressreset to restore the remote control’s default setting.
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
AC RC
RESET SET CHECK CLOCK
2. Press until you hear beep
Check
sound, then jot down the
error code.
3. Press for 5 seconds to quit
checking.
4. Turn the unit off and reveal the
error code to your nearest dealer.
Clock setting
Notes:
• The unit may be operable (with 4 beeps)
on a limited basis, depending on the error.
4
AUTO, HEAT, COOL, DRY
M
2
2
3
3
1
1
PEED
AIR
2
Select the
desired
operation.
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ION
OFF/ON
MODE
QUIET
POWERFULFAN SPEED
TEMP
ion
FAN
SPEED
AIR
SWING
1
Start the
operation.
■ Operation Details
AUTO - Automatic Operation
• Unit selects the operation mode
according to temperature setting,
outdoor and room temperature.
• The power indicator blinks during
operation.
• Operation mode is reselected
every 30 minutes.
HEAT - Heating Operation
• In heating mode, it takes a while
for the unit to warm up. The
power indicator blinks during this
operation.
COOL - Cooling Operation
• Enjoy cool air at your desired
temperature.
DRY - Soft Dry Operation
• Keeps your environment
dehumidifi ed by running a very
gentle cooling operation.
• During soft dry operation, the
indoor fan operates at low fan
speed.
ENGLISH
AIR SWING
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
ACRC
RESETSET CHECK CLOCK
INVERTER
3
Set the
temperature.
(16°C~30°C)
● Supersonic air purifying device (super alleru-buster) operates
automatically once the unit is switched on.
●
●
Press
, andoperations are available in all modes.
again to stop the operation.
■Hint
• A temperature setting 1°C higher
in cooling operation or 2°C lower in
heating operation than the desired
temperature equates to a 10%
power saving.
Troubleshooting
● Mist emerges from indoor unit.► Condensation effect due to cooling process.
●
Heating/Cooling operation does not work.
● Water fl owing sound during operations.► Cause by refrigerant fl ow inside the unit.
● The power indicator blinks during the operation and
the indoor fan is stopped.
► Ensure temperature is set correctly.
► Make sure windows and doors are closed.
► Make sure fi lters are cleaned and replaced.
► Make sure inlet and outlet vents are cleared.
► The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the
outdoor unit.
5
■ Operations Details
• There are 5 fan speeds, as well as
automatic*.
* For automatic fan speed, the speed
of the indoor fan is automatically
adjusted according to the operation.
AIR SWING
• Keeps the room ventilated.
• There are 5 options for vertical/
horizontal airfl ow direction.
• Do not adjust the vertical and
horizontal louvers by hand.
• If automatic vertical airfl ow direction
has been set, the louvers swing up
and down automatically.
• For HEATING operation, the air
blows horizontally for a while, then
starts to blow downwards.
FAN SPEED, AIR SWING
Select fan
speed.
Adjust the
airfl ow
direction louver.
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ION
MODE
QUIET
OFF/ON
ion
FAN
SPEED
AIR
SWING
• If automatic horizontal airfl ow
direction has been set, the louvers
swing left and right automatically.
• For HEATING operation, the airfl ow
louvers start to swing left/right after
the temperature rises.
POWERFULFAN SPEED
OFFCANCEL
TEMP
AIR SWING
TIMER
ONSET
132
ACRC
RESETSET CHECK CLOCK
INVERTER
Troubleshooting
● The room has a peculiar odour. ► This may be a damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
● Indoor fan stops occasionally during automatic fan
speed setting.
● Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
clothing.
► This helps to remove the surrounding odours.
► To avoid unintended cooling effect.
6
POWERFUL, QUIET, ION
■ Operations Details
• To achieve setting temperature
quickly.
Enables
quiet
operation.
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ION
OFF/ON
MODE
QUIET
POWERFULFAN SPEED
TEMP
AIR SWING
TIMER
ONSET
132
ion
FAN
SPEED
AIR
SWING
Enables ion
operation.
• To provide a quiet environment.
• This setting provides fresh air effect
by producing negative ion.
• Ion operation can be activated
independently. Press
off the operation.
to turn
■Hint
• To reduce power consumption
during cooling operation, close the
curtains to prevent the sunlight and
heat from coming in.
ENGLISH
Enables
powerful
operation.
OFFCANCEL
ACRC
RESETSET CHECK CLOCK
INVERTER
●and operations could not be activated at the
same time.
●
, andoperations could be cancelled by
pressing the respective button again.
Troubleshooting
● Noisy during operation.► The unit may have been installed at an incline, or the front panel is not
● Operation is delayed a few minutes after restart.► The delay is a protection to the unit’s compressor.
● Outdoor unit emits water/steam.► Condensation or evaporation occurs on pipes.
● ION indicator on the indoor unit is blinking.
closed properly.
► Press
nearest dealer.
twice. If the indicator is still blinking, please consult your
7
■ Operation Details
1
1
2
2
3
3
• The timer allows you to turn the air
conditioner on or off automatically.
• The unit may start in preliminary
operation before the actual set time
when ON timer has been set.
• The set timer repeats daily once
set.
• If there is a power failure, you can
restore the previous setting (once
power is resumed) by pressing the
button.
• If the timer is cancelled, press
to restore the previous setting.
TIMER
1
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ION
FAN
SPEED
AIR
SWING
2
Set the
desired time.
■Hints
• Press and hold thefor
approximately 5 seconds to set
either 12-hour (am/pm) or 24-hour
time indication.
• To dim the indicator display:
Press and
hold for 5
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
• To switch the temperature setting to
°C or °F, press and hold
approximately 10 seconds.
AC RC
seconds.
To cancel,
press the
again
for 5 seconds.
RESET SET CHECK CLOCK
for
Select ON or
OFF timer.
Cancel the
selected timer.
OFF/ON
MODE
QUIET
POWERFULFAN SPEED
TEMP
AIR SWING
TIMER
ONSET
132
OFFCANCEL
INVERTER
ion
ACRC
RESETSET CHECK CLOCK
3
Confi rm the
setting.
● The timer is valid only when the clock is set correctly.
● You can set your preferred time for ON and OFF timers. The
unit will turn ON or OFF automatically.
● To cancel ON or OFF timer, press
or, then press
.
Troubleshooting
● Timer indicator always on.► The timer setting repeats daily once set.
● Remote control does not work.► The batteries are inserted incorrectly or need replacing.
● The unit does not work.► The circuit breaker is tripped or the timer is set incorrectly.
● Power indicator blinks before the unit is switched on. ► This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON
8
timer has been set.
CARE & CLEANING
Switch off the power supply
before cleaning
Switch off the power supply
before cleaning
IONIZER
AIR FILTER
FRONT PANEL
SUPERSONIC AIR
PURIFYING DEVICE
INDOOR
UNIT
Switch off the power supply
Switch off the power supply
before cleaning
before cleaning
FRONT PANEL
FRONT PANEL
Raise and pull to remove.
Wash and dry.
AIR FILTER
AIR FILTER
Vacuum, wash and dry.
■ Washing Instructions
• Do not use benzene, thinner or
scouring powder.
• Use only soaps (
household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
INDOOR UNIT
• Wipe the unit gently with a soft, dry
cloth.
AIR FILTER
• Air fi lters cleaning is needed every
two weeks.
• Replace any damaged fi lters.
Part no: CWD001137 (Left)
CWD001138 (Right)
pH7) or neutral
≃
ENGLISH
Remove
SUPERSONIC AIR
SUPERSONIC AIR
PURIFYING DEVICE
PURIFYING DEVICE
Vacuum the super
alleru-buster fi lter.
Remove
Remove
INDOOR
INDOOR
UNIT
UNIT
Wipe gently.
IONIZER
IONIZER
Clean with cotton
bud.
SUPER ALLERU-BUSTER
• It is recommended to clean this fi lter
every 6 months.
• Replace the fi lter every 3 years or
replace any damaged fi lters.
Part no: CZ-SA13P
IONIZER
• Ionizer cleaning is recommended
every 6 months.
■Hints
• Clean the fi lter regularly for best
performance and to reduce power
consumption.
• Please consult your nearest dealer
for seasonal inspection.
Vacuum, wash and
dry the frame.
■For extended non-use
• Activate heating for 2~3 hours to thoroughly dry the unit.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries.
9
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE:
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at inlet and outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between inlet and outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C
Heating: ≥ 14°C
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO PROLONGADO
DE TIEMPO:
• Verifi que las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están obstruidas.
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y
salida de aire:
Enfriamiento: ≥ 8°C
Calentamiento: ≥ 14°C
ESEGUIRE L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO:
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia una differenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le aperture di uscita:
Raffreddamento: ≥ 8°C
Riscaldamento: ≥ 14°C
SEIZOENINSPECTIE NA LANGDURIGE INACTIVITEIT:
• Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Het is normaal dat na 15 minuten gebruikstijd het temperatuurverschil tussen de inlaat- en uitlaatopeningen als volgt is:
Bij koelen: ≥ 8°C
Bij verwarmen: ≥ 14°C
INSPECÇÃO SAZONAL APÓS UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO:
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Após 15 minutos de funcionamento, é normal que a seguinte diferença de temperatura se verifi que entre os orifícios de entrada e saída:
Arrefecimento: ≥ 8°C
Aquecimento: ≥ 14°C
ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ:
• Έλεγχοςτωνμπαταριώντουτηλεχειριστήριου.
• Έλεγχοςανπαρεμποδίζονται οι αεραγωγοί εισόδου και εξόδου αέρα.
• Μετάαπό 15 λεπτάλειτουργίας, είναιφυσιολογικό να έχετε τις παρακάτω διαφορές θερμοκρασίας μεταξύ των αγωγών εισόδου και εξόδου:
• След 15 минутиработаенормалнодаимаследната температурна разлика между входните и изходните вентилационни отвори:
Охлаждане: ≥ 8°C
Отопляване: ≥ 14°C
58
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation. • Circuit breaker switches off frequently.
• Water/foreign particles have entered the Remote Control. • Power cord becomes unnaturally warm.
• Water leak from Indoor unit. • Switches or buttons are not functioning properly.
NO UTILICE LA UNIDAD SI...
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor
autorizado:
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • El cable de alimentación está demasiado caliente.
• Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore
generale e chiamare il rivenditore autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali. • L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando. • Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
• L’unità interna perde acqua. anomalo.
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en RAADPLEEG een erkend verdeler onder de volgende
omstandigheden:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking. • De zekering springt regelmatig uit.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening • De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm.
binnengedrongen. • De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
• Er lekt water uit de binneneenheid.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO e CONTACTE o Distribuidor Autorizado nas
seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento. • Os interruptores do disjuntor desligam-se
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto. frequentemente.
• Fuga de água da unidade interior. • O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΔΙΑΚΟΨΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ και ΚΑΛΕΣΤΕ κάποιο εξουσιοδοτημένο κατάστημα στις
παρακάτω περιπτώσεις:
• Θόρυβοςκατάτηλειτουργία. • Συχνή πτώση του ασφαλειοδιακόπτη.
• Είσοδοςνερού/σωματιδίωνστοτηλεχειριστήριο. • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
• Διαρροήνερούαπότηνεσωτερικήμονάδα. • Οι διακόπτες ή τα πλήκτρα δε λειτουργούν σωστά.
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДА
ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО и се ОБАДЕТЕ на оторизирания дистрибутор при следните
условия:
• Необичаензвукповременаработа. • Прекъсвачът на ел. верига се изключва често.