Panasonic CSE15HD3EA User Manual [en, de, es, fr, it]

F566068
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E10HD3EA CU-E10HBEA CS-E15HD3EA CU-E15HBEA CS-E18HD3EA CU-E18HBEA CU-2E15GBE CU-2E18CBPG CU-3E18EBE CU-3E23CBPG CU-4E27CBPG
ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
DEUTSCH Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS 50 ~ 57 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ БЪРЗ СПРАВОЧНИК
2 ~ 9
26 ~ 33
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ITALIANO Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
EΛΛΗΝΙΚΆ 58 ~ 65
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
10 ~ 17
34 ~ 41
© 2008 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
NEDERLANDS Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
БЪЛГАРСКИ 66 ~ 73 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
18 ~ 25
42 ~ 49
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
DEFINITION
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
Warning
This sign warns of death or serious injury.
These symbols denote actions that are COMPULSORY.
This sign warns of
Caution
injury or damage to property.
Remote Control
• Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
• Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
• Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.
Indoor Unit
• Do not install, remove and reinstall the unit by yourself; improper installation will cause leakage, electric shock or fi re. Please consult an authorized dealer or specialist for the installation work.
• Do not insert your fi ngers or other objects into the unit.
• Do not attempt to repair the unit by yourself.
Indoor Unit
• Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.
• Do not wash the unit with water, benzene, thinner or scouring powder.
• Do not use for other purposes such as preservation of food.
• Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet.
• Do not expose directly to cold air for a long period.
• Ensure that the drainage pipe is connected properly. Otherwise, leakage may occur.
• Aerate the room regularly.
Power Supply
• Switch off the power supply before cleaning or servicing.
• Turn off the power supply if the
Power Supply
• Do not share the same power outlet with other equipment.
• Do not modify power cords.
• Do not use extension cords.
• Do not operate with wet hands.
• Use the specifi ed supply cord.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
• This equipment must be earthed and strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD). Otherwise, it may cause electrical shock or fi re in case of malfunction.
Air inlet
Air inlet
Air
outlet
unit is not used for a long period of time.
• This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. However, in order to further protect your air conditioner from being damaged by abnormally strong lightning activity, you may want to disconnect it from the power supply. Do not touch the air conditioner during lightning, it may cause electric shock.
Outdoor Unit
• Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
• In case of emergency or abnormal conditions (burnt smell, etc), turn off the power supply, and consult your nearest dealer.
• Do not touch the sharp aluminum n, sharp parts may cause injury.
• Ensure that the drainage pipe is
Outdoor Unit
• Do not insert your fi ngers or other objects into the unit, sharp parts may cause
2
injury.
connected properly. Otherwise, leakage may occur.
• After long periods of use, make sure the installation rack is not damaged.
REGULATORY INFORMATION REGULATORY INFORMATION
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Thank you for purchasing
Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
REGULATORY INFORMATION
OPERATION CONDITION
MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
CARE & CLEANING
TROUBLESHOOTING
QUICK GUIDE
NOTE :
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
BACK COVER
6~7
2
3
4
5
8
9
ENGLISH
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
Pb
set by the Directive for the chemical involved.
• Do not switch ON the unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
• Do not install the unit in oily and smoky areas.
3
OPERATION CONDITION OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA)
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
NOTICE: • This unit is still able to operate as a cooler with outdoor temperature as low as -10°C in a non-living room, such
as a computer room, with a room temperature of 16°C or above, and room humidity up to 80%. When the
outdoor temperature drops to -10°C, compressor will be cut off and resume operation again once the
temperature rises to more than -10°C.
• When the outdoor temperature is out of the above temperature range, the heating capacity will drop signifi cantly and outdoor unit might stop for protection control.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 -10 -
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -11
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
4
MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
DEFINITION
Multi air conditioner system has one outdoor unit connected to multiple indoor units.
INDOOR UNIT
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously.
• The operation mode priority is given to the fi rst unit that turned on.
• During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit.
• The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.
Room C
Room A
Room B
Room D
ENGLISH
Outdoor unit
5
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT DRY
COOL
OFF
TIME
R
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
Control Panel
Remote control display
POWER
(Green)
POWERFUL TIMER QUIET
(Orange) (Orange) (Orange)
Transmitter Maximum distances: 8m
AUTO
OFF/ON
POWER
POWERFUL TIMER QUIET
Auto OFF/ON button
• Used when remote control is misplaced or malfunction.
Step Action Mode
1 Press once. Automatic
Receiver
Press and hold until you
2
hear one beep, then release. Repeat step 2. Press and
3
hold until you hear two beeps, then release.
Repeat step 3. Press and
4
hold until you hear three beeps, then release.
Force
cooling
Normal cooling
Force
heating
Press the button to turn off.
OFF/ON
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
POWER
• Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/stopping improperly.
6
TEMP
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving. HEAT mode : 20°C ~ 24°C. COOL mode : 26°C ~ 28°C. DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects operation mode every 30 minutes according to temperature setting, outdoor and room temperature. During operation mode selection the power indicator blinks.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
COOL mode - To enjoy cool air DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
TO SELECT FAN SPEED (5 OPTIONS)
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
TO ACHIEVE
POWERFUL
TEMPERATURE QUICKLY
QUIET
TO ENJOY QUIET
QUIET
ENVIRONMENT
• This operation reduces airfl ow noise.
QUIET
and
can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
QUIET
and
can not be selected at the same time.
TO SET THE TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
ON
1
OFF
Select ON or
2
Set the time. Confi rm.
TIMER
SET
OFF timer.
• To cancel ON or OFF timer, press press
CANCEL
.
ON
or
then
OFF
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation at back cover.
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the previous setting (once power is resumed) by pressing
SET
.
ENGLISH
Notes:
• For Hide-Away models,
AUTO
AIR SWING
buttons are not in use.
MANUAL
• Airfl ow direction can not be adjusted.
OPTIONAL SETTINGS
Press and hold for approximately 10 seconds to show 12-hour (am/pm) or
CLOCK
24-hour time indication. Press to restore the remote control’s
RESET
default setting.
Set the temperature 1°C higher in cool mode or 2°C lower in heat mode than the desired temperature to achieve a 10% power saving.
Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
7
CARE & CLEANING CARE & CLEANING
• Switch off the power supply before cleaning.
CAUTION
WASHING INSTRUCTIONS
• Please consult your nearest dealer for any suction or discharge air grille (optional parts) cleaning.
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
• Do not use water hotter than 40°C.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• These units are mounted inside the ceiling. It uses external air intake vent and air outlet vent to operate. Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate heat mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries.
Do not touch the aluminium n, sharp parts may cause injury.
pH7) or neutral household detergent.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
8
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after restart.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. Timer indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. Power indicator blinks during operation and
the indoor fan is stopped. Indoor fan stops occasionally during heating
operation. Power indicator blinks before the unit is
switched on. Cracking sound can be heard during
operation.
Check the following before calling for servicing.
Symptom
Heating/Cooling operation is not working effi ciently.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline. Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.) The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote control.
Cause
clothing.
• This helps to remove the surrounding odours.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the outdoor unit.
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer has been set.
• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.
Check
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Make sure the remote control signal transmission is within the range.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult your nearest dealer.
ENGLISH
The unit stops and the timer indicator blinks.
Press for 5
1
seconds.
Press for 5
3
seconds to quit checking.
TIMER
ON
123
OFF
CHECK
SET
CANCEL
CLOCK RESET
Press until you hear
2
beep sound, then jot down the error code.
• Turn the unit off and reveal the error code to your nearest dealer.
NOTE :
• The unit may be operable (with 4 beeps) on a limited basis, depending on the error.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. T out dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un danger
Avertissement
Télécommande
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-
pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de l’appareil.
• Ne réparez pas l’appareil vous­même.
les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant
Attention
provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui
Entrée d’air
possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre
Entrée d’air
et il est fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas
Sortie d’air
de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur le plus proche.
Unité Extérieure
• N’insérez pas vos doigts ou tout autre objet dans l’unité, des parties tranchantes pourraient
10
vous blesser.
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
• Ne pas s’assoir ou marcher sur l’unité, vous pourriez tomber accidentellement.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
CONDITION D’UTILISATION
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
10
11
12
13
14~15
16
17
FRANÇAIS
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est
Pb
combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
11
CONDITION D’UTILISATION CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA)
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION: • Même lorsque la température extérieure est de -10ºC, cet appareil est capable de refroidir une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 16ºC ou plus et un taux d’humidité de 80%. Lorsque la température extérieure atteint -10°C, le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la température dépasse les -10°C.
• Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 -10 -
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -11
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
12
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
• Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même temps sur différentes unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
Pièce C
Pièce A
Pièce B
Pièce D
FRANÇAIS
Unité
extérieure
13
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT DRY
COOL
OFF
TIME
R
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Panneau de commande
Affi cheur de la télécommande
POWER
(Jaune)
POWERFUL TIMER QUIET
(Orange) (Orange) (Orange)
Signal Distance maximale: 8m
AUTO
OFF/ON
POWER
POWERFUL TIMER QUIET
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
• Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Récepteur
Étape Action
Mode de
fonctionnement
1 Appuyez une fois sur la touche. Automatique
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
2
ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
Répétez l’étape 2. Maintenez la
3
touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
Répétez l’étape 3. Maintenez la
4
touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez 3 bips, puis relâchez-la.
Refroidissement
puissant
Refroidissement
normal
Chauffage
puissant
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION
POWER
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
14
TEMP
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie. MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’unité sélectionne le mode de fonctionnement toutes les 30 minutes en fonction du réglage de la température, de la température extérieure et de la température intérieure. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (5 OPTIONS)
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
POWERFUL
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
QUIET
POUR UN ENVIRONNEMENT
QUIET
SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
QUIET
• Les fonctions et
peuvent être activées dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
QUIET
• Les fonctions
et
ne peuvent pas être sélectionnées en même temps.
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
ON
1
OFF
Sélectionnez le
2
Réglez l’heure. Confi rmez.
TIMER
SET
mode marche
(ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF).
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur
.
CANCEL
ON
ou sur
OFF
, puis sur
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une
fois le courant rétabli) en appuyant sur
SET
.
FRANÇAIS
Remarque:
• Pour les modèles Hide-Away, les touches inutiles.
• Impossible d’ajuster la direction du fl ux d’air.
AUTO
AIR SWING
MANUAL
sont
RÉGLAGES FACULTATIFS
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour passer du mode d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm) ou au
CLOCK
mode 24 heures et inversement. Appuyez pour revenir aux réglages par
RESET
défaut de la télécommande.
Augmentez de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement ou diminuez de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage pour atteindre une économie d’énergie de 10%.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• Veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour tout nettoyage de la grille d’air d’aspiration ou de décharge (pièces facultatives).
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon (
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Ces appareils sont fi xés dans le plafond. Elle utilise un orifi ce d’admission d’air extérieur et un orifi ce d’évacuation d’air. Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restée dans les parties internes.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
pH7) ou un détergent ménager neutre.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement
16
.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Рhénomène
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement
et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête. En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps. Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’unité ne soit mise en route. Des craquements sont perceptibles pendant la marche. • Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Рhénomène
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison. La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.) L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. • Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Cause
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
Vérifi cation
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
• Assurez-vous que la transmission du signal de la télécommande reste dans les limites de la plage admise.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
FRANÇAIS
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Appuyez sur cette
1
touche pendant au moins 5 secondes.
Appuyez à nouveau
3
sur cette touche lorsque la vérifi cation est terminée.
• Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre revendeur le plus proche.
TIMER
ON
123
OFF
CHECK
SET
CANCEL
CLOCK RESET
Appuyez sur
2
cette touche jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
REMARQUE :
• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps.
17
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Mando a Distancia
• No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
• No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
• Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
• Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.
Unidad Interior
• No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar el trabajo de instalación.
• No inserte sus dedos u otros objetos en la unidad.
• No intente reparar la unidad usted mismo.
polaridad indicada.
Fuente de energía
• No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente.
• No manipule los cables de alimentación.
• No utilice cables de extensión.
• No utilice la unidad con las manos mojadas.
• Utilice el cable de alimentación especifi cado.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del
Entrada
Entrada
de aire
de aire
servicio técnico o una persona cualifi cada.
• Este equipo debe ser conectado a tierra y se recomienda instalar con el disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual (RCD). De otra manera, en caso de una falla,
Salida
de aire
pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios.
• En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), apáguelo, y consulte su proveedor más cercano.
Unidad Exterior
• No inserte sus dedos u otros objetos en la unidad, las partes afi ladas pueden ser dañinas.
18
Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS.
Esta indicación advierte de los
Precaución
posibles daños o desperfectos materiales.
Unidad Interior
• No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
• No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros fi nes, como la conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en la dirección del fl ujo de aire.
• No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo.
• Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
• Ventile la habitación con regularidad.
Fuente de energía
• Apague la unidad antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la unidad si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.
Unidad Exterior
• No se siente o pise la unidad, podría caerse accidentalmente.
• No toque la aleta de aluminio, las partes afi ladas pueden causar heridas.
• Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
• Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado.
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Muchas gracias por elegir una unidad
de aire acondicionado
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
CUIDADO Y LIMPIEZA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA :
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fi n de mejorar el producto.
18
19
20
21
22~23
24
25
ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fi n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
Pb
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
• No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
• No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
19
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA)
Temperatura (°C)
ENFRIAMIENTO
CALENTAMIENTO
NOTICE: • Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -10°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 16°C o superior y con una humedad máxima del 80%. Cuando la temperatura exterior alcance los -10°C, el compresor se detendrá y reanudará la operación cuando la temperatura supere los -10°C.
• Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad de calentamiento disminuirá signifi cativamente y la unidad exterior podría pararse para controlar la protección.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Temperatura (°C)
ENFRIAMIENTO
CALENTAMIENTO
* DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 -10 -
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -10 -
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 16 11
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -10 -11
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
20
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
DEFINICIÓN
El sistema de acondicionador de aire múltiple tiene una unidad exterior conectada a múltiples unidades interiores.
UNIDAD INTERIOR
• Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente.
• La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero.
• Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes unidades interiores.
• El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparado para un modo de funcionamiento diferente.
Habitación C
Habitación A
Habitación B
Habitación D
ESPAÑOL
Unidad
exterior
21
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO HEAT
DRY
COOL
OFF
TIME
R
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEM
P
AIR
SWI
NG
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
Panel de control
Pantalla del mando a distancia
POWER
(Verde)
POWERFUL TIMER QUIET
(Naranja) (Naranja) (Naranja)
Transmisor Distancia máxima: 8m
AUTO
OFF/ON
POWER
POWERFUL TIMER QUIET
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON)
• Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal.
Paso Acción Modo
Receptor
Pulsar una vez. Funcionamiento
1
Pulsar y mantener presionado hasta
2
que suene un pitido; después, soltar.
Repetir el paso 2. Pulsar y mantener
3
presionado hasta que suenen dos pitidos; después, soltar.
Repetir el paso 3. Pulsar y mantener
4
presionado hasta que suenen tres pitidos; después, soltar.
automático
Función de refrigeración a plena potencia
Función de
refrigeración
normal
Función de
calentamiento a
plena potencia
Presione el botón para apagar.
OFF/ON
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
POWER
• Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente.
22
TEMP
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
• Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
• El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría resultar en el ahorro de energía. MODO CALOR : 20°C ~ 24°C. MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C. MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura ambiente.
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia
• La unidad selecciona el modo de operación cada 30 minutos según el ajuste de temperatura, exterior y la temperatura ambiente. Durante la selección del modo de operación el indicador de encendido parpadea.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• La unidad necesita un rato para calentarse.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidifi car el ambiente
• La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para proporcionar una agradable refrigeración.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
• Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación.
ALCANZAR TEMPERATURA
POWERFUL
RÁPIDAMENTE
QUIET
PARA DISFRUTAR DE UN
QUIET
AMBIENTE TRANQUILO
• Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
QUIET
• Es posible activar y
en todos los modos y pueden cancelarse pulsando nuevamente el botón respectivo.
QUIET
y
no pueden ser seleccionados al
mismo tiempo.
Notas:
• Para modelos desmontables, los botones se pueden utilizar.
AUTO
AIR SWING
MANUAL
no
• La dirección de circulación del aire no se puede ajustar.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
• Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada.
ON
1
OFF
Ajuste el
2
Ajuste la hora. Confi rmar.
TIMER
SET
temporizador de activación (ON) o de desactivación
(OFF).
• Para cancelar el temporizador de activación (ON)
o el de desactivación (OFF), pulse después, pulse
CANCEL
.
ON
o
y,
OFF
• Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
• La operación de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
• Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad) presionando
AJUSTES OPCIONALES
SET
.
Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24
CLOCK
horas.
ESPAÑOL
Presione para restablecer el ajuste de
RESET
fábrica del mando a distancia.
Ajuste la temperatura 1°C o más en el modo de frío (cool) o 2°C menos que la temperatura deseada en el modo de calor (heat) para ahorrar un 10% de energía.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
23
Loading...
+ 53 hidden pages