Panasonic CS-C18BKP, CU-C24BKP6, CU-C18BKP6, CS-C24BKP User Manual

®
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference.
Room Air Conditioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions
carefully and keep it for future reference.
C
OOLING MODEL
CS-C18BKP CU-C18BKP6 CS-C24BKP CU-C24BKP6
Indoor Outdoor
ENGLISH ...................... P. 1 – P. 11
ESPAÑOL ..................... P.12 – P. 21
For assistance, please call; 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to: consumerproducts@panasonic.com or refer to
www.panasonic.com
F563385
Thank you for purchasing our Panasonic Room Air Conditioner.
CONTENTS
:Features ..................................................... 1
:Safety Precautions .................................... 2
Installation Precautions
Operation Precautions
:Name of Each Part ................................ 3~4
Indoor Unit
Outdoor Unit
Accessories
Remote Control
:Preparation Before Operation .................. 5
Indoor Unit
Remote Control
:How to Operate ...................................... 5~6
:Setting the Timer ....................................... 7
:Convenience Operation ............................ 7
Sleep Mode Operation
Economy Mode Operation
Powerful Mode Operation
:Care and Maintenance .............................. 8
Cleaning the Indoor Unit and Remote Control
Cleaning the Air Filter
Cleaning the Front Panel
Air Purifying Filters
Pre-season Inspection
When the Air Conditioner is Not Used for an
Extended Period of Time
Recommended Inspection
:Helpful Information ................................... 9
:Energy Saving and Operation Hints ........ 9
:Troubleshooting ...................................... 10
Normal Operation
Abnormal Operation
Call the Dealer Immediately
Note:
Before using your air conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference.

FEATURES

Self-illuminating Button
For your convenience to operate in the dark.
(Refer page 4)
Automatic Operation
Sense indoor temperature to select the optimum mode.
(Refer page 5)
Sleep Mode
Prevent the room from getting too hot or too cold while you are sleeping.
(Refer page 7)
Economy Mode
To reduce electrical power consumption.
(Refer page 7)
Powerful Mode
Reaches the desired room temperature quickly.
(Refer page 7)
Removable Front Panel
For quick and easy cleaning. (washable)
(Refer page 8)
Catechin Air Purifying Filter
Filter that can trap dust, tobacco smoke and tiny particles in the room. It can also prevent growth of bacteria and viruses trapped in this filter.
(Refer page 8)
Solar Refreshing Deodorizing Filter
Used to remove unpleasant odour and deodorize the air in the room.
(Refer page 8)
Auto Restart Control
Restart the unit automatically after power failure.
(Refer page 9)
Blue Coated Condenser At Outdoor Unit
This is the most advanced anti-rust coating.
! Warning
1) Operate your air conditioner from a stable 208/230 volts AC supply.
2)
Plug into a separate 15 amps (CS-C18BKP/CU-C18BKP6) or 20 amps (CS-C24BKP/CU-C24BKP6) grounded outlet only.
3) Use of extension cords. Avoid using extension cords. If there are no alternatives, ensure that the cord is a UL listed 3-wire grounding type, rated 250 volt with a minimum current-carrying rating of 15 amps (CS-C18BKP/CU-C18BKP6) or 20 amps (CS-C24BKP/CU-C24BKP6), number 14 (CS-C18BKP/ CU-C18BKP6), number 12 (CS-C24BKP/CU-C24BKP6) or a heavier wire.
4) Use a 15 amps (CS-C18BKP/CU-C18BKP6) or 20 amps (CS-C24BKP/CU-C24BKP6) time delay fuse or a circuit breaker.
5) Do not switch off by unplugging the power plug while it is operating. Turn off the air conditioner by using remote control, before unplugging.
6) Remove power plug or disconnect from the main before servicing this appliance.
7) Do not repair by yourself. In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact the sales dealer or service dealer for a repair.
8) Turn off the power (Isolation from main power supply). Pull off the power plug from the receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the equipment from the main power supply in case of an emergency.
! Caution
DISCONNECT THE MAIN PLUG FROM THE SUPPLY SOCKET WHEN NOT IN USE, WHERE SUPPLY CONNECTION IS VIA MAIN PLUG.
POWER SUPPLY
Time Delay Fuse: Line Cord Plug:
15 Amps (CS-C18BKP/
20 Amps (CS-C24BKP/
Rated Volts: Socket Type:
CU-C18BKP6)
CU-C24BKP6)
208/230 V
(CS-C18BKP/
CU-C18BKP6)
(CS-C24BKP/
CU-C24BKP6)
1

SAFETY PRECAUTIONS

Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully.
To prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is classified as follow:
! Warning
This sign warns of death or serious injury.

Installation Precautions

! Warning
Do not install, remove and reinstall the unit by yourself.
Improper installation will cause leakage, electric shock or fire. Please engage an authorized dealer or specialist for the installation work.
! Caution
ENGLISH

Operation Precautions

! Warning
This sign warns of death or serious injury.
Do not share outlet.
Do not insert plug to operate the unit. Do not
pull out plug to stop the unit.
Do not operate with wet hands.
Do not damage or modify the power cord.
Do not insert finger or other objects into the
indoor or outdoor units.
Do not expose directly to cold air for a long period.
! Caution
This sign warns of damage to property.
The instructions to be followed are classified by the following symbols:
This symbol (with a white background) denotes an
action that is PROHIBITED.
FF
O
These symbols (with a black background) denote
actions that are COMPULSORY.
This room air conditioner must be earthed.
Improper grounding could cause electric shock.
Ensure that the drainage piping is connected properly.
Otherwise, water will leak out.
Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.
Gas leak near the unit could cause fire.
Plug in properly.
Use specified power cord.
FF
O
If abnormal condition (burnt smell, etc.) occurs, switch off and unplug the power supply.
! Caution
This sign warns of injury.
Do not pull the cord to disconnect the plug.
Do not wash the unit with water.
Do not use for other purposes such as
preservation.
Do not use any combustible equipment at airflow direction.
Do not sit or place anything on the outdoor unit.
Switch off the power supply before cleaning.
Ventilate the room regularly.
Pay attention as to whether the installation
rack is damaged after long period of usage.
OFF
Switch off the power supply if the unit is not used for a long period.
2

NAME OF EACH PART

Indoor Unit

1 Front Panel
2 Air Intake Vent
3 Power Supply Cord
4 Air Outlet Vent
5 Vertical Airflow Direction Louver
6 Horizontal Airflow Direction Louver
7 Indicator Panel
Indoor Unit
(when the front panel is opened)
1 Front Panel
2 Air Filters
3 Air Purifying Filter

Outdoor Unit

Accessories

Remote Control
Remote Control Holder
Two RO3 (AAA) dry-cell batteries or equivalent
Air Purifying Filter
1 Auto Operation Button
(when the front panel is opened)
2 Economy Mode Indicator GREEN
3 Powerful Mode Indicator ORANGE
4 Power Indicator GREEN
5 Sleep Mode Indicator ORANGE
6 Timer Mode Indicator ORANGE
3
1 Air Intake Vents
2 Ground Terminal
(Inside cover)
3 Piping
4 Connecting Cable
5 Drain Hose
6 Air Outlet Vents
(Catechin Air Purifying Filter)
(Solar Refreshing Deodorizing Filter)
NAME OF EACH PART
CHECK
TEMP
AUTO
ON
OFF
AUTO DRY FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
RESET CLOCK
MODE
SLEEP
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
#
!
$
%
^
$
*
&
3
5
8
7
9
0
6
4
(
AUTO
OF
AUTOHEAT
DRY
FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
How to Insert the Batteries
ENGLISH

Remote Control

1
2
Remote Control Signal.
Notes for Remote Control.
Make sure it is not obstructed.
Maximum distance : 10 m (32.8 ft.).
Signal received sound.
One short beep or one long beep.
Do not throw or drop.
Do not get it wet.
Certain type of fluorescent lamps may affect
signal reception. Consult your dealer.
1 Signal Transmitter
2 Operation Display
3 Powerful Mode Operation Button
4 Room Temperature Setting Button
CHECK
(self-illuminating button)
5 Operation Mode Selection Button
6 Economy Mode Operation Button
7 Vertical Airflow Direction Button
8 ON-Timer Button
1 Slide down the remote control cover completely
9 OFF-Timer Button
2 Insert the batteries
0 Reset Point
(Press with fine-tipped object to clear the memory)
! OFF/ON Button
(self-illuminating button)
@ Sleep Mode Operation Button
# Fan Speed Selection Button
$ Horizontal Airflow Direction Button
% Timer Set Button
^ Timer Cancellation Button
& Time-Setting Button
* Clock Button
( Remote Control Cover
Be sure the direction is correct12.00 at display - flashing
Set the current time (CLOCK) immediately to
prevent battery exhaustion.
About the batteries
Can be used for approximately one year.
Observe the following when replacing the batteries
Replace with new batteries of the same type.
Do not use rechargeable batteries (Ni-Cd).
Remove the batteries if the unit is not going to be
used for a long period.
4

PREPARATION BEFORE OPERATION

CHECK
AUTO
AUTO H EAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
1
2
OFF
ON
HEAT
DRY
FANCOOL
CHECK
TEMP
AUTO
AU
T
UTO
FA
N
AN
AU
T
UTO
AUTUTO
R
ESET
CLO
C
K
AIR SWING
OFF
CANCEL
1
2
3
TIMER
OFF/ON
POW
ERFUL
ECONOMY
SLEEP
ON
SET
FAN SPEED
MODE

Indoor Unit

HOW TO OPERATE

Setting Temperature
Press 3 to increase or decrease the temperature.
The temperature can be set between 60°F ~ 86°F.
Recommended temperature:
2
1
6
3
5
4
1 Connect the power supply cord to an independent
power supply
2 Open the front panel
3 Remove the air filters
4 Fit the air purifying filters in place
5 Insert the air filters
6 Close the front panel

Remote Control

To set the current time
2
3 5
1 6 4
To start the operation
Press 1.
POWER indicator (green) on the indoor unit will light
up.
To stop, press once more.
Setting Mode
Press 2 to select:-
AUTO – Automatic Operation COOL – Cooling Operation DRY – Soft Dry Operation FAN – Air Circulation Operation
COOL
75°F ~ 78°F
2°F ~ 4°F
DRY
Lower than the room temperature
During AUTO Operation, press 3 to select:-
Operation with 4°F higher than the standard
temperature.
Operation with the standard temperature.
Operation with 4°F lower than the standard
temperature.
Standard Temperature
Indoor
temperature
73°F
Operation
Cooling
Soft Dry
Standard
temperature
77°F
72°F
1 Press 1. 2 Then press 2 to increase or decrease the time. 3 Press 1 again.
5
Set time at display will light up.
Once the Automatic Operation is selected, the indoor temperature sensor operates automatically to select the desired operation mode with Cooling or Soft Dry.
After the operation mode has been selected, the mode does not change.
Setting the Fan Speed
Press 4 to select:-
FAN – Low Fan Speed FAN – Medium Fan Speed FAN – High Fan Speed AUTO FAN Automatic Fan Speed
The speed of the indoor fan is adjusted automatically according to the operation. The indoor fan stops occasionally during cooling operation.
Setting the Horizontal Airflow Direction
Press 6 to select:-
Horizontal Airflow Direction
Remote Control
Indoor Unit
Operation Details
COOL – Cooling Operation
To set the room temperature at your preference cooling comfort.
AUTO – Automatic Operation
Sense indoor temperature to select the optimum mode.
Temperature is not displayed on the remote control during AUTO operation.
ENGLISH
Setting the Vertical Airflow Direction
Press 5 to select:-
AUTO
AUTO
Swing up/down automatically.
AUTO
AUTO
Swing left/right automatically.
Notes
If the unit is not going to be used for an extended period of time, turn off the main power supply. If it is left at the ON position, approximately 2.5 W of electricity will be used even if the indoor unit has been turned off with the remote control.
If operation is stopped, then restart immediately, the unit will resume operation only after 3 minutes.
DRY – Soft Dry Operation
A very gentle Cooling Operation, prior to dehumidification. It does not lower the room temperature.
During Soft Dry operation, the indoor fan operates at Low fan speed.
FAN – Air Circulation Operation
When the room temperature reaches the set temperature, operation commences at Low airflow volume. It stops when the room temperature drops to 4°F below the set temperature. (It is useful when using a heater).
6
AUTO
AUTO H EAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
MODE
SLEEP
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
3
6
4
1
7
5
2
8

SETTING THE TIMER

Ensure that the current time is correct before setting the timer. The timer cannot be set if the time display is flashing.
ON-TIMER Operation
To start the air conditioner operation automatically.
Press 1 to set the operation.
Press 2 to increase or decrease the time.
Then press 3.
To cancel this operation, press 4.
OFF-TIMER Operation
To stop the air conditioner operation automatically.
Press 5 to set the operation.
Press 2 to increase or decrease the time.
Then press 3.
To cancel this operation, press 4.
Timer Mode Operation Details
When the ON-Timer is set, operation will start before the actual set time. This is to enable the room temperature reaches the set temperature at the set time.

CONVENIENCE OPERATION

Sleep Mode Operation

To obtain a comfortable room temperature while sleeping:-
Press 6.
Sleep mode indicator on the indoor unit will light up.
To cancel this operation, press once more.
Sleep Mode Operation Details
When the room temperature reaches the set temperature, the airflow volume will change to low automatically.
Sleep Mode Operation time is 8 hours.
When used together with the timer, the timer has a
priority.
Temperature
S
T e
e
m
t
p
t
e
i
r
n
a
g
t
u
r
e
Sleep Operation button is pressed.
0~1 hour
Approx. 1°F increase.
Sleep shift operation starts.
1 hour
after approx. 8 hours of sleep shift operation, it will stop automatically.
Approx. 1°F increase.
Cooling or Soft Dry Operation for sleep shift operation will start to avoid overcooling.
Time
Economy Mode Operation
To save electrical power consumption. Please use this mode when the room has reached your desired temperature.
Press 7. * Economy mode indicator (green) on the indoor unit
will light up.
Press once more to cancel this operation.
Powerful Mode Operation
To obtain the set temperature quickly.
Press 8. * Powerful mode indicator (orange) on the indoor
unit will light up.
* Powerful mode will operate for 15 minutes only.
To cancel this operation, press once more.
Economy / Powerful Mode Operation Details
Economy and Powerful operation cannot be selected simultaneously.
The changes of the temperature and airflow volume are automatic.
The remote control display remains unchanged.
If sleep button or operation mode button is pressed,
economy or powerful operation will be cancelled.
• During FAN – Air circulation operation, the powerful and economy operation are not available.
Airflow volume
Super Low
Super High

Economy Mode Operation

Powerful Mode Operation

Temperature
1°F higher
than set temp.
5°F lower
than set temp.
COOL, DRY, 15 minutes AUTO in advance
Once the ON-Timer is set, operation will start at the set time everyday.
The current time is not displayed when the timers are set.
When both timers are used together, the TIMER mode indicator on the indoor unit remains lit even when the operation is stopped by the OFF-TIMER.
7

Pre-season Inspection

Is the discharged air cold?
Operation is normal if 15 minutes after the start of operation, the difference between the air intake and outlet vents temperature is:-
Are the air intake or outlet vents of the indoor or outdoor units obstructed?
Are the remote control batteries weak?
If the remote control display appears weak, replace the batteries.

When the Air Conditioner is Not Used for an Extended Period of Time

1 To dry the internal parts of the indoor unit, operate
the unit for 2 - 3 hours using:-
ENGLISH
2 Turn off the power supply and unplug.
Note: If the unit is not switched off by the remote control, it will start operating when you plug in (because the unit is equipped with Auto Restart Control).
3 Remove the remote control batteries.

Recommended Inspection

After used over several seasons, the unit will
become dirty and thus decreases the unit’s performance. Depending on the operation conditions, a dirty unit may produce odour and dust may pollute dehumidificiod oyss t. Thffeerfens,on Recommendein adonditi tost Csultor aauthorizndedealerol).8
8

HELPFUL INFORMATION

Auto Operation Button
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
Raise the front panel and press.
Automatic Operation
If the remote control fails to function or has been misplaced, press the Auto Operation button to start the Automatic operation.
The Automatic operation will be activated immediately once the Auto operation button is pressed. However, temperature cannot be adjusted in this operation.
The power indicator on the indoor unit will blink until the operation mode is selected automatically.
To cancel this operation, press once more.
Remote Control Signal Receiving Sound
To switch off the beep (Signal Receiving Sound), press the Auto Operation button for 10 seconds continuously or longer.
Beep, beep sound will be heard at the tenth seconds.
Note: Beep sound will be heard at the fifth
seconds; However please press continuously until you heard beep, beep sound.
Repeat the above steps if you want to switch on the Signal Receiving Sound.
SLEEPSLEEP
TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
TIMERTIMER
Auto Restart Control
If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after 3 - 5 1/2 minutes.
Operation will be restarted automatically under the previous operation mode and airflow direction when power is resumed as the operation is not stopped by the remote control.
Timer Setting
When power failure occurs, the timer setting will be cancelled. Once power is resumed, reset the timer.
Thunder and Lightning
This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. However, in order to further protect your air conditioner from being damaged by abnormally strong lightning activity, you may switch off the main power supply and unplug from power socket.

ENERGY SAVING AND OPERATION HINTS

Setting the Temperature
Approximately 10% of electricity can be saved.
Set the temperature 2°F higher than the desired
temperature.
Air Filters and Air Purifying Filters
Clean the air filters every 2 weeks and the Air Purifying Filters every 6 months.
Dirty filters may reduces cooling efficiency.
Keep All Doors and Windows Closed
Otherwise, cooling performance will be reduced and electricity cost is wasted.
Outdoor Unit
Do not block the air outlet vents. Otherwise, it will lower the cooling performance.
Timer and Sleep Mode
To prevent wastage of electricity, use sleep mode when sleeping or Timer when going out.
Avoid Direct Sunlight
Keep curtains or drapes closed to avoid direct sunlight during cooling operation.
(This is for Servicing purposes only.)
Note: If you press this button continuously for 5 to 10 seconds, Test Run operation will be performed. A beep sound will be heard at the fifth seconds indicating the Test Run starts to operate.
9

TROUBLESHOOTING

ENGLISH

Normal Operation

Is it okay?
Air conditioner has been restarted, but does not operate for 3 minutes.
A sound like water flowing can be heard.
It seems that fog is coming out from the air
conditioner.
The room has a peculiar odour.
During Automatic Vertical Airflow setting,
indoor fan stops occasionally.
The outdoor unit emits water or steam.

Abnormal Operation

Check the following points before calling for repairs or service. If the malfunction persists, please contact your nearest servicenter. For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to: consumer products@panasonic.com
This is the answer
This is to protect the air conditioner. Wait until the air conditioner begins to operate.
This is the sound of refrigerant flowing inside the air conditioner.
Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the room.
This may be a damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing in the room.
This is to remove smell emitted by the surroundings.
In COOL/DRY operation, moisture in the air
condenses into water on the cool surface of outdoor unit piping that causes dripping.

Call the Dealer Immediately

If the following conditions occur, turn off and unplug the main power supply, and then call your authorized Panasonic dealers or servicenter.
Service information can be obtained 24 hours/day by calling
1-800-211 PANA (7262).
To expedite the repair of your air conditioner:
Please have your proof of purchase.
List all symptoms the unit is exhibiting.
Abnormal noise is heard during operation.
Water or foreign material gets into the remote
control by mistake.
Water leak from the indoor unit.
Switches or buttons do not operate properly.
The circuit breaker switches off frequently.
Power supply cord and plug become unusually
warm.
Is it okay?
The air conditioner does not operate.
Air conditioner produces loud noise during
operation.
The air conditioner does not cool effectively.
Please check
Has the circuit breaker been tripped?
Has the power plug been removed from the wall
outlet?
Is the timer being used correctly?
Is the installation work slanted?
Is the front grille closed properly?
Has the temperature been set incorrectly?
Are the filters dirty?
Are the intake or outlet vents of the outdoor unit
obstructed?
Are all windows and doors closed?
10
Muchas gracias por elegir la unidad de Aire Acondicionado de Panasonic.
CONTENIDO
: Caracteristicas ....................................... 11
: Medidas De Seguridad ........................... 12
Precauciones al instalar
Precauciones al operar
: Nombre De Cada Pieza .................... 13~14
Unidad Interior
Unidad Exterior
Accesorios
Control Remoto
: Prepación Antes Del Funcionamiento.. 15
Unidad Interior
Control Remoto
: Cómo Hacerlo Funcionar................. 15~16
: Ajuste Del Temporizador ....................... 17
: Funcionamiento Conveniente ............... 17
Funcionamiento en modo de sueño
Funcionamiento en modo económico
Funcionamiento en modo plena potencia
: Cuidado Y Mantenimiento ..................... 18
Limpieza de la Unidad Interior y e Control Remoto
Limpieza de los Filtros de Aire
Limpieza del Panel Frontal
Filtros Purificadores de Aire
Inspección de Pretemporada
Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza
Durante un Período Largo de Tiempo
Inspección Recomendada
: Información Útil ...................................... 19
: Sugerencias Para Ahorrar Energia y Para
un Mejor Funcionamiento...................... 19
: Localización De Averias ........................ 20
Funcionamiento Normal
Funcionamiento Anormal
Comuniquese con el Distribuidor
Inmediatamente
Nota: Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
CARACTERÍSTICAS
Botón Autoiluminable
Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad.
(Página 14)
Funcionamiento Automático
Tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado.
(Página 15)
Modo De Dormir
Evita que la temperatura de la habitación suba o baje demasiado mientras duerme.
(Página 17)
Modo Económico
Para reducir el consumo de energía eléctrica.
(Página 17)
Modo Potente
Alcanza la temperatura deseada de la habitación rápidamente.
(Página 17)
Panel Frontal Extraíble
Para una limpieza más rápida y sencilla. (lavable)
(Página 18)
Filtro De Catequina Purificador De Aire
Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de tabaco y las partículas microscópicas del aire de la habitación. También puede evitar el crecimiento de las bacterias y de los virus atrapados en él.
(Página 18)
Filtro solar desodorizador y refrescante
Sirve para eliminar el olor desagradable y para desodorizar el aire de la habitación.
(Página 18)
Control Automático De Puesta En Marcha
Después de un fallo de corriente pone en marcha automáticamente la unidad.
(Página 19)
Condensador De La Unidad Exterior Revestido De Azul
Es el revestimiento antiüxido más avanzado.
! Advertencia
1) Haga funcionar el aparato de aire acondicionado conectándolo a una fuente estable de CA de 208/230 voltios.
2) Enchúfelo únicamente a una toma distinta conectada a tierra de 15 amperios (CS-C18BKP/CU-C18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CU-C24BKP6).
3) Uso de cables de extensión. Evite el uso de cables de extensión. Si no hay otra opción, asegúrese de que el cable tenga conexión a tierra de 3 hilos, esté aprobado por CSA, sea adecuado para 250 voltios con una capacidad conductora mínima de 15 amperios (CS­C18BKP/CU-C18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CU­C24BKP6), y número 14 (CS-C18BKP/CU-C18BKP6), 12 (CS­C24BKP/CU-C24BKP6) o superior.
4) Utilice un fusible de retardo de 15 amperios (CS-C18BKP/CU­C18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CU-C24BKP6), o un interruptor.
5) No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación mientras esté funcionando. Apague el aire acondicionado a través del control remoto antes de desenchufar.
6) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato desenchúfelo de la red.
7) No lo repare usted mismo. En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al servicio técnico para su reparación.
Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente).
8) Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes.
! Precaución
CUANDO LA CONEXIÓN DEL APARATO SE HACE A LA RED, DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL APARATO.
TOMA DE CORRIENTE
Fusible de retardo: Enchufe del cable:
15 amperios (CS-C18BKP/
20 amperios (CS-C24BKP/
Voltaje asignado: Tipo de zócalo:
CU-C18BKP6)
CU-C24BKP6)
208/230 V
(CS-C18BKP/
CU-C18BKP6)
(CS-C24BKP/
CU-C24BKP6)
11
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad”
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
! Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
! Cuidado
Esta indicación advierte sobre la posibilidad
de daños a la propiedad.
Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:
Precauciones al Instalar
! Advertencia
No instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación.
! Cuidado
Este acondicionador de aire de habitación debe ser conectado a tierra.
Puede causar una sacudida eléctrica si el contacto a tierra no es perfecto.
Compruebe que las tuberías de drenaje están conectadas adecuadamente.
Sino habrá pérdidas de agua.
Precauciones al Operar
! Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar muerte o daños serios.
No conecte otros aparatos a la misma salida de corriente.
No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe.
No opere la unidad con las manos mojadas.
No dañe o modifique el cable eléctrico.
No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en
las unidades interna o externa.
No se exponga directamente al aire frío por mucho tiempo.
Conecte el enchufe de alimentación correctamente.
Utilice el cable especificado.
OFF
Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado), pare el acondicionador de aire y desconecte el suministro de alimentación.
ESPAÑOL
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
que está PROHIBIDA.
OFF
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.
No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
Las fugas de gas cerca de la unidad pueden causar un incendio.
! Cuidado
Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño
o avería solamente en la propiedad.
No desconecte el enchufe tirando del cable.
No lave la unidad con agua.
No utilice el aparato para otros fines como la
conservación de alimentos.
Desconecte la unidad antes de limpiarla.
No se siente o coloque objetos sobre la unidad
exterior.
Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
Ventile la habitación regulamente.
Compruebe si el bastidor de instalación está
dañado después de haber usado el aparato durante un largo período.
FF
O
Desconecte la corriente si no va a utilizar la unidad durante un período largo de tiempo.
12
NOMBRE DE CADA PIEZA
UT
UT
DR
AN
COOL
AN
UT
Unidad Interior
1
1 Panel Frontal
2 Entrada De Aire
3 Cable De Alimentación
4 Salida De Aire
5 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
6 Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire
7 Panel indicador
123 654
2
4576
3
Unidad Interior
(al abrir el panel frontal)
1
3
2
1 Panel frontal
2 Filtros de aire
3 Filtros purificadores de aire
Unidad Exterior
1
2
4
Accesorios
Control Remoto
AUT
O
O
N
OFF
AUTO
AUT
POWERFUL
FAN
TEMP
M
A
IR
Step
1
ON
OFF
C
H
E
TIMER
C
K
R
E S
E T
CANCEL
L
O C
K
+
B A
T T
E
R YC
Soporte del control remoto
Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente
Filtros Purificadores De Aire
O
O
D
E
O
F
E
F
C
/O
S
O
N
N
W
O
IN
M
Y
G
S
L
EE
P
2
FAN SPEED
3
SET
COOL
AUT
DR
O
YFAN
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
SLEEPSLEEP
SLEEPSLEEP
1 Botón de funcionamiento automático
(Al abrir el panel frontal)
2 Indicador del modo económico VERDE
3 Indicador del modo de plena potencia NARANJA
4 Indicador de energía VERDE
5 Indicador del modo de sueño NARANJA
6 Indicador del modo de temporizador NARANJA
13
TIMERTIMER
TIMERTIMER
3
5
6
1 Entrada de aire
2 Terminal a tierra
(Filtro purificador de aire de catechin)
(Cobertura interior)
3 Tubería
4 Cable de conexión
5 Manguera de drenaje
6 Salida de Aire
(Filtro solar desodorizador y refrescante)
NOMBRE DE CADA PIEZA
CHECK
TEMP
AUTO
ON
OFF
AUTO DRY FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
RESET CLOCK
MODE
SLEEP
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
#
!
$
%
^
$
*
&
3
5
8
7
9
0
6
4
(
AUTO
OF
AUTOHEAT
DRY
FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
SLE
Cómo insertar las pilas
Control Remoto
1
2
Señal del mando a distancia.
Notas para el mando a distancia.
Asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido.
Distancia máxima: 10 m (32.8 ft).
Sonido de recepcion de la señal.
Un pitido corto o un pitido largo.
No tire o deje caer el control remoto.
No lo moje.
Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
afectar la recepción de la señal. Consulte a su comerciante.
1 Transmisor de señales
2 Visualización de funciones
3 Botón de funcionamiento en modo potente
4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación
(botón autoiluminable)
POW
ERFUL
MODE
AIR SW
AUTO
ECONOMY
ING
1
MANUAL
ON
OFF
2
CHECK
TIM
RESET
E
CLOCK
FAN SPEED
3
SET
R
CANCEL
ESPAÑOL
5 Botón de selección de modo de funcionamiento
6 Botón de funcionamiento en modo económico
7 Botón de direccionamiento de flujo de aire vertical
8 Botón de funcionamien-to del modo de dormir
9 Botón de selección de la velocidad del ventilador
0 Puntos de reajuste
(Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la memoria)
! Botón OFF/ON (Conexión/desconexión)
(botón autoiluminable)
@ Botón de conexión del temporizador
# Botón de desconexión del temporizador
$ Botón de direccionamiento de flujo de aire horizontal
% Botón de ajuste de la hora
^ Botón de cancelación
& Botón de ajuste de la hora
1 Deslice hasta el fondo la cubierta del mando a
distancia
2 Inserte las pilas
Compruebe si es la posición correcta.12.00 en el visor - parpadeando.
Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj
para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK)
Notas sobre las pilas
Se pueden utilizar durante aproximadamente un año.
Siga las siguientes condiciones cuando reemplace las pilas
Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
No use pilas recargables (Ni-Cd).
Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
durante un largo tiempo.
* Botón del reloj
( Tapa del mando a distancia
14
PREPARACIÓN ANTES DEL
CHECK
AUTO
AUTO H EAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
1
2
OFF
ON
HEAT
DRY
FANCOOL
CHECK
TEMP
AUTO
AUTUTO
FANAN
AUTUTO
AUTUTO
RESET
CLOCK
A
IR
S
W
IN
G
OFF
CANCEL
1
2
3
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
ECONOMY
SLEEP
ON
SET
FAN SPEED
MODE
FUNCIONAMIENTO
Unidad Interior
2
1
6
3
5
4
1 Conecte el cable de alimentación a una fuente de
alimentación independente.
2 Abra la parrilla delantera 3 Retire los filtros de aire 4 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire 5 Inserte los filtros de aire 6 Cierre el panel frontal
Control Remoto
Para poner en hora
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
2
3 5
Para iniciar el funcionamiento
Presione 1.
El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad interior se encenderá.
Para parar, presione una vez más.
Ajuste del modo
Presione 2 para seleccionar:-
AUTO – Funcionamiento en modo automático COOL– Funcionamiento en modo refrigeración DRY – Funcionamiento en modo secado suave FAN – Funcionamiento en modo circulación de aire
1
6
4
Ajuste de la temperatura
Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura.
La temperatura se puede ajustar entre 60°F 0~ 86°F.
Temperatura recomendada:
COOL
75°F ~ 78°F
2°F ~ 4°F
DRY
por debajo de la temperatura ambiente
Durante el funcionamiento en AUTO, presione 3 para seleccionar:-
Funcionamiento a 4°F por encima de la temperatura ambiente.
Funcionamiento a la temperatura ambiente.
Funcionamiento a 4°F por debajo de la
temperatura ambiente.
Temperatura estándar
Temperatura
de interior
Operación
Enfriado
73°F
Secado Suave
Cada vez que el boton de seleccion de modo de funcion es presionado, el sensor de tempura interior funciona automaticamente para seleccionar el modo de funcion deseado con Enfriamiento o Secado Suave.
Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, éste no cambia.
Temperatura
estándar
77°F 72°F
1 Presione 1. 2 A continuación presione 2 para cambiar la hora
3 Vuelva a presione 1.
15
en sentido ascendente o descendente.
La hora actual se iluminará en el visor.
Ajuste de la velocidad del ventilador
• Press 4 to select:- FAN – Velocidad baja del ventilador FAN – Velocidad media del ventilador FAN – Velocidad alta del ventilador AUTO FAN Velocidad automática del ventilador
La velocidad del abanico interior es ajustada automáticamente de acuerdo con el funcionamiento. La velocidad del abanico interior se apaga temporalmente durante el funcionamiento de la modalidad de refrigeración.
Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire
Presione 5 para seleccionar:-
AUTO
Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire
Presione 6 para seleccionar:-
Dirección horizontal del flujo de aire
Control Remoto
AUTO
Oscila hacia derecha e izquierda
Unidad Interior
AUTO
automáticamente.
Detalles de funcionamiento
COOL – Función de enfriamiento
Para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío que le resulte más agradable.
AUTO – Funcionamiento Automatico
Tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado.
En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la temperatura en el mando a distancia.
DRY – La Operación de Secado Suave
Una refrigeración muy suave previa a la deshumidificación no reduce la temperatura ambiente.
Durante el funcionamiento de secado suave, el ventilador del interior funcionará a velocidad lenta.
FAN – Función de Circulación del Aire
Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel establecido, el funcionamiento se inicia con un volumen bajo de flujo de aire. Se detiene cuando la temperatura se reduce 4°F por debajo de la establecida. (Es útil cuando se usa la calefacción).
ESPAÑOL
AUTO
Oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
Notas
Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte el interruptor de alimentación. Si se deja en la posición ON se utilizarán aproximádamente 2,5W de electricidad incluso si la unidad principal ha sido desconectada con el control remoto.
Si se para el funcionamiento, recomience inmediatamente, la unidad reanudará la operación después de 3 minutos.
16
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE
Funcionamiento en modo de sueño
Se encenderá el indicador de modo de sueño de la unidad interior.
Presione 6.
Se encenderá el indicador de modo de sueño de la
unidad interior.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Detalles del funcionamiento en modo sueño
Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel
establecido, el volumen de la corriente de aire cambiará a bajo automáticamente.
El tiempo de la Función de Modo de dormir es de 8 horas.
Cuando se usa junto con el temporizador, éste
tiene prioridad.
Funcionamiento en modo económico
Para ahorrar en el consumo de energína. Conviene usar este modo cuando la habitación ha alcanzado la temperatura deseada.
Presione 7. * El indicador del modo económico (verde) se
enciende en la unidad interior.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez.
Funcionamiento en modo plena potencia
Para conseguir rápidamente la temperatura establecida.
Presione 8.
* El indicador del modo de plena potencia (varanja)
se enciende en la unidad interior.
* El modo potente funcionará sólo durante 15
minutos.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez.
Detalles sobre el funcionamiento del modo económico/plena potencia
No es posible seleccioner simultáneamente los
modos Económico y Potente.
Los cambios de la temperatura y del flujo de aire
son automáticos.
El visor del mando a distancia permanece sin
cambios.
Si se pulsa el botón de sueño o de funcionamiento,
se cancelarán el modo de economía o de máxima potencia.
Durante el FAN funcionamiento del ventilador-
circulación de aire, los modos potente y económico no están disponibles.
17
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la Unidad Interior y el Control Remoto
Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
No use agua por encima de los 104°F ni
abrillantadores para limpiar la unidad.
Limpieza de los Filtros de Aire
(Recomendación: Si la unidad funciona en un ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, ya que el uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficacia de la refrigeración o la calefacción)
1 Quite la suciedad utilizando una aspiradora. 2 Lave la parte posterior del filtro de aire con agua. 3 Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un
detergente suave.
4 Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
Asegúrese de que el lado marcado FRONT se encuentra hacia adelante. * Filtro de aire averiado.
Consulte con su comerciante autorizado más proximo.
Pieza No: CWD001049.
No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños empapados en productos cáusticos para la limpiar la
unidad.
Limpieza del Panel Frontal
(Debe ser removido antes de lavarlo)
1 Levante el panel frontal por encima del horizontal y tire
para extraerlo.
2 Lávelo suavemente con agua y una esponja.
No presione el panel frontal demasiado fuerte
cuando lo lave.
Cuando use limpiadores de cocina (detergente
neutro), aclare abundantemente.
No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol.
3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal
horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de la unidad de interior con el punto de apoyo y haga presión para fijarlo.
Saliente
Filtros Purificadores De Aire
1
Levante el panel frontal
Filtro solar desodorizador y refrescante
Filtro De Catequina
Purificador De Aire
Quite los filtros de aire
2
Filtro solar desodorizador y refrescante
Sirve para eliminar el olor desagradable y para desodorizar el aire de la habitación.
Reutilizable.
Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante 6
horas y vuelva a colocarlo en su lugar. (Recomendado: cada 6 meses)
Filtro De Catequina Purificador De Aire
El filtro está revestido con catechin para impedir el crecimiento de bacterias y virus.
Reutilizable.
Aspírelo, y vuelva a colocarlo en su lugar
(Recomendado: cada 6 meses)
Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años. No reutilice los filtros dañados. Consulte al vendedor autorizado más próximo para la compra de un filtro nuevo. Filtro De Catequina Purificador De Aire No: CZ-SF70P Filtro solar desodorizador y refrescante. No: CZ-SFD70P
Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:-
El aire no se purificaLa capacidad de enfriamiento disminuyeEmitirá olores fétidos
Inspección de Pretemporada
Sale frío el soplo de aire?
El funcionamiento es normal si 15 minutos después de ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:-
COOL – 14°F o más
Se encuentran obstruidas las ventanillas de entrada y salida de aire de las unidades de interiores y de exteriores?
Están bajas las pilas del control remoto?
Si la marca de la batería en el control remoto parpadea o la visualización es débil, sustituya las
pilas.
Cuando el Acondicionador de Aire no se Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo
1 Para secar las partes internas de la unidad de
interior haga funcionar la unidad durante 2-3 horas usando:-
Funcionamiento en modo FAN
(ventilador)
2 Corte la alimentación y desenchufe el aparato.
Nota: Si la unidad no está apagada en el mando a distancia, empezará a funcionar cuando la enchufe (porque la unidad está equipada con control de reencendido automático.)
3 Retire las pilas del control remoto.
Inspección Recomendada
Después del uso durante varias temporadas, la
unidad acumula suciedad y por eso reduce su rendimiento. Según las condiciones de funcionamiento, una unidad con suciedad acumulada puede contaminar el sistema deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una revisión estacional además de la limpieza regular. (Consulte a un vendedor autorizado).
ESPAÑOL
Soporte de la unidad interior
18
INFORMACIÓN ÚTIL
Botón de funcionamiento automático
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
Levante el panel frontal y presione.
Funcionamiento automático
Si el mando a distancia deja de funcionar o ha quedado mal colocado, pulse el botón de funcionamiento automático para poner en marcha el aparato.
El funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar el botón Auto de funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no puede ajustarse en esta operación.
El indicador de alimentación de la unidad interior parpadeará hasta que se seleccione automáticamente el modo de funcionamiento.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez.
Sonido de recepción de la señal del mando a distancia
Para desactivar el pitido (sonido de recepción de la
señal), pulse el botón de funcionamiento automático por espacio de 10 segundos o más. El sonido beep, beep se oirá pasados 10 segundos. Nota: el sonido beep se oirá pasados 5
segundos; pero debe seguir apretando hasta oir el sonido beep, beep”.
Repita los mismos pasos si desea activar el sonido
de recepción de la señal.
SLEEPSLEEP
TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
TIMERTIMER
Control de Autorecomienzo
Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a funcionar automáticamente de 3 - 5 1/2 minutos después de que se haya restablecido la corriente.
El funcionamiento se reanudará automáticamente en el modo de funcionamiento previo y en la misma dirección del chorro de aire cuando se restablezca el fluido eléctrico salvo que se haya interrumpido dicho funcionamiento desde el mando a distancia.
Ajuste del Temporizador
Cuando se producen cortes de corriente, se cancelará la configuración del temporizador. Reajuste el temporizador tan pronto como se restablezca la corriente.
Tormentas Electricas
Este aparelho de ar condicionado está equipado com um mecanismo protector incorporado de subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de danos causados por uma subida anormalmente do fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de alimentação e desligá-lo da rede.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la Temperatura
Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de electricidad
Ajuste la temperatura 2°F por encima de la temperatura deseada.
Filtro de Aire y Filtro Purificador de Aire
Limpie el filtro de aire cada dos semanas y cambie el filtro purificador de aire cada 6 meses.
Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de la refrigeración.
Mantenga Cerradas Todas las Puertas y Ventanas
De lo contrario, se verá reducido el rendimiento de la refrigeración y se usará electricidad innecesariamente.
Unidad Exterior
No bloquee las rejillas de salida de aire ya que reduciría la eficacia de la refrigeración.
Temporizador y Modo de Dormir
Para evitar el derroche de electricidad, use el modo dormido mientras duerma o el temporizador cuando salga de casa.
Evite la Exposición a la luz Solar Directa
Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados para evitar la luz directa del sol mientras funciona el refrigerador.
19
(Sólo para fines de servicio técnico)
Nota: Si pulsa este botón por espacio de 5 a 10 segundos, se pondrá en marcha la prueba de funcionamiento. A los 5 segundos se oirá un pitido indicando el inicio de dicha prueba.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Funcionamiento Normal
Ocurre esto?
Enciende el acondicionador de aire, pero no funciona durante 3 minutos.
Se escucha un sonido como de agua corriendo.
Parecìerà que sale neblina del acondicionador
de aire.
La habitación tiene un olor peculiar.
Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire, el
ventilador interior se suele parar.
De la unidad exterior salen agua o vapor.
Funcionamiento Anormal
Compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si continúa funcionando mal, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica más próximo. Para obtener ayuda, llame al teléfono de EE.UU.: 1-800-211-PANA (7262) o envíe un correo
electrónico a: consumerproducts@panasonic.com
Esta es la respuesta
Es para proteger el acondicionador de aire. Espere hasta que el acondicionador empiece a funcionar.
Es el ruido del paso del refrigerante por las tuberías del acondicionador de aire.
La condensación se produce cuando el chorro de aire del acondicionador enfría la habitación
Puede tratarse del olor a humedad producido por las paredes, las alfombras o las telas de la habitación.
Es para quitar el olor producido por el entorno.
En funcionamiento COOL/DRY (FRÍO/SECO), la
humedad del aire se condensa en agua sobre la superficie fría de la tubería de la unidad exterior y gotea.
Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente
Si se dan las siguientes circunstancias, apague el equipo y desconéctelo de la red eléctrica. A continuación, póngase en contacto con un distribuidor autorizado o con el centro de asistencia técnica de Panasonic.
Se puede obtener información de servicio 24 horas llamando al teléfono de EE.UU.
1-800-211 PANA (7262).
Para agilizar la reparación del aire acondicionado:
Tenga a mano la prueba de compra.
Indique todos los síntomas que muestra la unidad.
Si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento.
Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre el
control remoto.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si los botones o interruptores no funcionan
correctamente.
Si el interruptor de circuito se activa frecuentemente.
Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan.
ESPAÑOL
Ocurre esto?
El acondicionador de aire no funciona.
El acondicionador de aire produce mucho
ruido mientras funciona.
El aire acondicionado no enfría eficazmente.
Compruebe
Ha saltado el interruptor automático? (Se ha producido un cortocircuito?)
El enchufe está bien enchufado en el tomacorriente?
Usa correctamente el temporizador?
Está inclinado el trabajo de instalacion?
Está cerrada debidamente la parrilla delantera?
Ha fijado la temperatura correctamente?
Los filtros estan sucios?
Esta la entrada o salida de aire obstruida?
Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas?
20
PRODUCT SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Model Modèlo
COOLING CAPACITY Btu/h CAPACIDAD DE ENERIAMIENTO
ELECTRICAL RATING Phase CLASIFICACION DE Fase LA ÉLECTRICIDAD
EER (Btu/Watt.h) EER (Btu/W-h)
MOISTURE REMOVAL (Pints/h) DÉSHUMIDIFICACION (pinte/h)
ROOM AIR CIRCULATION (Cf/min) CIRCULACION DE AIRE (pie3/min)
DIMENSIONS Indoor DIMENSIONES
NET WEIGHT Indoor PESO NETO
GROSS WEIGHT PESO BRUTO
Specifications are subject to change without notice for further improvement.
Las especificaciones estan sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso.
Frequency (Hz) Fréqcuencia (Hz) Voltage (V) Voltaje (V) Current (Amps) Corriente (Amps)
Input (Watts) Potencia (W)
Outdoor
Outdoor
Indoor
Outdoor
REFERENCE
REFERENCIA
Model Number Numero de modelo :
Serial Number : (Located on the side of unit)
Numero de serie : (Localizado en el costado de la unidad)
Dealers Name : Nombre del distribuidor:
: _________________________
__________________________
Dealers Address Nombre del comerciante:
Dealers Tel : Telefono del comerciante :
Date of Purchase : Fecha de adquisicion :
___________________________
CS-C18BKP CS-C24BKP
Height
Alto Width Ancho Depth Protundidad
Height
Alto Width Ancho Depth Protundidad
kg(Ib) kg(libras)
kg(Ib) kg(libras)
kg(Ib) kg(libras)
kg(Ib) kg(libras)
CU-C18BKP
CU-C24BKP6
cm(inches) cm(poulgadas) cm(inches) cm(poulgadas) cm(inches) cm(poulgadas)
cm(inches) cm(poulgadas) cm(inches) cm(poulgadas) cm(inches) cm(poulgadas)
: _____________________
__________________________
______________________
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,
Ave. 65 de lnfanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Room Air Conditioner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as the Warrantor) will repair this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR In- home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been custom-installed (e.g. through the
wall), the customer is responsible for removing the unit from its installation prior to the performance of in-home service.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for service and parts replacement under this warranty.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
[For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to consumerproducts@panasonic.com]
Please affix your proof of purchase here for future reference. Favor de pegar la prueba de su compra aqui para su futura referencia.
© 2001 Matsushita Electrical Co, Ltd. All Right Reserved.
© 2001 Matsushita Electrical Co, Ltd. Derechos Reservados.
21
F563385
Printed in Malaysia
P0111-1
Loading...