Panasonic CS-C12CKPG, CS-C9CKPG, CU-C12CKP6G, CS-A9CKPG, CU-A12CKP6G User Manual

...
®
Before using your air conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference.
Room Air Conditioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions
carefully and keep it for future reference.
C
OOLING MODEL
CS-C9CKPG CU-C9CKP6G
CS-C12CKPG CU-C12CKP6G
H
EAT-PUMP MODEL
CS-A9CKPG CU-A9CKP6G
CS-A12CKPG CU-A12CKP6G
Indoor Outdoor
:-
Indoor Outdoor
ENGLISH ....................... P. 1 – P. 11
ESPAÑOL ...................... P. 12 – P. 22
Please register your product at www.panasonic.com/register
For assistance, please call; (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779.
F563841
Thank you for purchasing our Panasonic Room Air Conditioner.
CONTENTS
:Features ..................................................... 1
:Safety Precautions .................................... 2
Installation Precautions
Operation Precautions
:Name of Each Part ................................ 3~4
Indoor Unit
Outdoor Unit
Accessories
Remote Control
:Preparation Before Operation .................. 5
Indoor Unit
Remote Control
:How to Operate ...................................... 5~6
:Setting the Timer ....................................... 7
:Convenience Operation ............................ 7
Powerful Mode Operation
Economy Mode Operation
Quiet Mode Operation
:Care and Maintenance .............................. 8
Cleaning the Indoor Unit and Remote Control
Cleaning the Air Filter
Cleaning the Front Panel
Air Purifying Filters
Pre-season Inspection
When the Air Conditioner is Not Used for an
Extended Period of Time
Recommended Inspection
:Helpful Information ................................... 9
:Energy Saving and Operation Hints ........ 9
:Troubleshooting ...................................... 10
Normal Operation
Abnormal Operation
Call the Dealer Immediately
:
Product Specification and Reference
...... 11

FEATURES

Illuminating Button
For your convenience to operate the unit in the dark.
(Refer page 4)
Automatic Operation
Sense indoor temperature to select the optimum mode.
(Refer page 5)
Quiet Mode
To provide quiet operation.
(Refer page 7)
Economy Mode
To reduce electrical power consumption.
(Refer page 7)
Powerful Mode
Reaches the desired room temperature quickly.
(Refer page 7)
Removable Front Panel
For quick and easy cleaning (washable).
(Refer page 8)
Air Purifying Filter
This new filter helps trap small airborne particles such as dust, pollen and tobacco smoke.
(Refer page 8)
Solar Refreshing Deodorizing Filter
Used to remove unpleasant odor and deodorize the air in the room.
(Refer page 8)
Auto Restart Control
Restart the unit automatically after power failure.
(Refer page 9)
! Warning
1) Operate your air conditioner from a stable 115 volts AC supply.
2) Use a 15 Amps (CS-C9CKPG/CU-C9CKP6G, CS­A9CKPG/CU-A9CKP6G) or 20 Amps (CS-C12CKPG/ CU-C12CKP6G, CS-A12CKPG/CU-A12CKP6G) time delay fuse or a circuit breaker.
3) Disconnect from the main before servicing this appliance.
4) Do not repair by yourself. In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact the sales dealer or service dealer for a repair.
5) Turn off the power (Isolation from main power supply). Switch off the breaker, or switch off the power disconnecting means to isolate the equipment from the main power supply in case of an emergency.
POWER SUPPLY
Time Delay Fuse: Rated Volts:
15 Amps : CS-C9CKPG/
CU-C9CKP6G, CS-A9CKPG/ CU-A9CKP6G
20 Amps : CS-C12CKPG/ CU-C12CKP6G, CS-A12CKPG/ CU-A12CKP6G
115 V
Note:
Before using your air conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference.
1

SAFETY PRECAUTIONS

Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully.
To prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is classified as follow:
Installation Precautions
! Warning
Do not install, remove and reinstall the unit by yourself.
Improper installation will cause leakage, electric shock or fire. Please engage an authorized dealer or specialist for the installation work.
ENGLISH
Operation Precautions
! Warning
This sign warns of death or serious injury.
Do not operate with wet hands.
Do not insert finger or other objects into the
indoor or outdoor units.
Do not expose directly to cold air for a long period of time.
! Warning
This sign warns of death or serious injury.
! Caution
This sign warns of damage to property.
The instructions to be followed are classified by the following symbols:
This symbol (with a white background) denotes an
action that is PROHIBITED.
F
F
O
! Caution
This room air conditioner must be earthed.
Improper grounding could cause electric shock.
Ensure that the drainage piping is connected properly.
Otherwise, water will leak out.
Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.
Gas leak near the unit could cause fire.
Use specified power cord.
If abnormal condition (burnt smell, etc.)
F
F
O
occurs, switch off the power supply.
! Caution
This sign warns of injury.
Do not wash the unit with water.
Do not use for other purposes such as
preservation.
Do not use any combustible equipment at airflow direction.
Do not sit or place anything on the outdoor unit.
Switch off the power supply before cleaning.
Ventilate the room regularly.
Pay attention as to whether the installation
rack is damaged after a long period of usage.
These symbols (with a black background) denote
actions that are COMPULSORY.
O
used for a long period.
2
Switch off the power supply if the unit is not
F
F

NAME OF EACH PART

AUT
AUT
HEA
T
DR
AN
COOL
AN
AUT
Indoor Unit
1
L
L U
U
F
F
L
L
R
R
U
U
E
E
F
F
W
W
R
R
O
O
E
E
P
P
W
W
O
O
P
P
Y
Y M
M
O
O
Y
Y
N
N
M
M
O
O
O
O
C
C
N
N
E
E
O
O
C
C
E
E
6
1 Front Panel
2 Air Intake Vent
3 Air Outlet Vent
4 Vertical Airflow Direction Louver
5 Horizontal Airflow Direction Louver
(manually adjusted)
6 Indicator Panel
123 654
POWERFULPOWERFUL
ECONOMYECONOMY POWERPOWER
POWERFULPOWERFUL
ECONOMYECONOMY
2
R
R E
E M
M
I
I
R
R
T
T
E
E
M
M
I
I
T
T
T
T
E
E I
I U
U
T
T
Q
Q
E
E
I
I
U
U
Q
Q
R
R E
E
W
W
R
R
O
O
E
E
P
P
W
W
O
O
P
P
345
POWERPOWER
Indoor Unit
Accessories
(when the front panel is opened)
Remote Control
1
2
1 Front Panel
3
A
U
T
O
H
E
A
T
C
ON
O
O
L
A
O
U
F
D
F
T
R
F
O
YFA
N
A
U
Q
FA
TEMP
T
U
O
N
IE
T
MODE
OFF/ON
A
E
I
R
C
S
O
S
tep
N
W
O
I
M
N
Y
1
G
O
N
O
C
H
E C
K
R
E S
E T
SLEEP
2
F
F
FA
N
S
P
E
E
D
3
TIM
S
ET
E R
C
A
C
N
L O
C
C
E
K
L
+
B A
T T
E R
Y
Remote Control Holder
2 Air Filters
3 Air Purifying Filter
Outdoor Unit
Two RO3 (AAA) dry-cell batteries or equivalent
1
6
QUIETQUIET
TIMERTIMER
QUIETQUIET
TIMERTIMER
2
3
Air Purifying Filter
4 5
1 Auto Operation Button
(when the front panel is opened)
2 Economy Mode Indicator – GREEN
3 Powerful Mode Indicator – ORANGE
4 Power Indicator – GREEN
5 Quiet Mode Indicator – ORANGE
6 Timer Mode Indicator – ORANGE
3
1 Air Intake Vents
2 Ground Terminal
(Inside cover)
3 Piping
4 Conduit
5 Drain Hose
6 Air Outlet Vents
(Air Purifying Filter)
(Solar Refreshing Deodorizing Filter)
How to Insert the Batteries
AUTO
O
F
AUTOHEAT
DRY
FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
A
IR
S
W
IN
G
1
O
C
H
E
C
K
R
E
S
E T
2
FF
T
I
M
C
L
O
C
K
3
E
R
CANCEL
1 Slide down the remote control cover completely
to remove it.
2 Insert the batteries
Be sure the direction is correct12:00 on display - flashing
Set the current time (CLOCK) immediately to
prevent battery exhaustion.
ENGLISH
3 Re-install the remote control cover by inserting it
in the side groves and pushing inward.
About the batteries
Can be used for approximately one year.
Observe the following when replacing the batteries
Replace with new batteries of the same type.
Do not use rechargeable batteries (Ni-Cd).
Remove the batteries if the unit is not going to be
used for a long period.
4

PREPARATION BEFORE OPERATION

CHECK
AUTO
AUTO H EAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
AUTO
MANUAL
1
2
O
F
F
ON
HEAHEAT
DRDRY
FANANCOOLCOOL
C
H
E
C
K
TEMP
AUTAUTO
A
U
T
AUTO
FA
N
AN
A
U
T
AUTO
R
E
S
E
T
C
L
O
C
K
AIR SWING
O
FF
CANCEL
1
2
3
TIMER
O
F
F
/O
N
QUIET
AUTO
MANUAL
E
C
O
N
O
M
Y
P
O
W
E
R
F
U
L
O
N
SET
FAN SPEED
MODE
Indoor Unit

HOW TO OPERATE

Setting Temperature
Press 3 to increase or decrease the temperature.
The temperature can be set between 60°F ~ 86°F.
Recommended temperature:
1
5
2
4
3
1 Open the front panel
2 Remove the air filters
3 Fit the air purifying filters in place
4 Insert the air filters
5 Close the front panel
Remote Control – To set the current time
1 Press 1. 2 Then press 2 to increase or decrease the time. 3 Press 1 again.
Set time on display will light up.
5
2
3 5
1 6 4
To start the operation
Press 1.
POWER indicator (green) on the indoor unit will light
up.
To stop, press once more.
Setting Mode
Press 2 to select:-
Cooling Model
AUTO – Automatic Operation COOL – Cooling Operation DRY – Soft Dry Operation FAN – Air Circulation Operation
Heat Pump Model
AUTO – Automatic Operation HEAT – Heating Operation COOL – Cooling Operation DRY – Soft Dry Operation
Cooling Model
COOL –> 75°F ~ 78°F DRY –> 2°F ~ 4°F
lower than the room temperature
Heat Pump Model
COOL –> 75°F ~ 78°F DRY –> 2°F ~ 4°F
lower than the room temperature
HEAT –> 68°F ~ 75°F
During AUTO Operation, press 3 to select:-
Operation with 4°F higher than the standard
temperature.
Operation with the standard temperature.
Operation with 4°F lower than the standard
temperature.
Standard Temperature
Cooling Model
Indoor
temperature
73°F
Operation
Cooling
Soft Dry
Standard
temperature
77°F
72°F
Once the Automatic Operation is selected, the indoor temperature sensor operates automatically to select the desired operation mode with Cooling or Soft Dry.
After the operation mode has been selected, the mode does not change.
Heat Pump Model
Indoor
temperature
73°F
68°F
Operation
Cooling
Soft Dry
Heating
Standard
temperature
77°F
72°F
70°F
At the beginning of the automatic operation, Heating, Cooling or Soft Dry is automatically selected according to the indoor temperature.
The operation mode changes every hour, when necessary.
Setting the Fan Speed
Press 4 to select:-
FAN – Low Fan Speed FAN – Medium Fan Speed FAN – High Fan Speed AUTO FAN Automatic Fan Speed
The speed of the indoor fan is adjusted automatically according to the operation. The indoor fan stops occasionally during cooling operation.
Setting the Horizontal Airflow Direction
R
R E
E M
M
I
I
R
R
T
T
E
E
M
M
I
I
T
T
T
T
E
E I
I U
U
T
T
Q
Q
E
E
I
I
U
U
Q
Q
R
R E
E
W
W
R
R
O
O
E
E
P
P
W
W
O
O
P
P
L
L
U
U F
F
L
L
R
R
U
U
E
E
F
F
W
W
R
R
O
O
E
E
P
P
W
W
O
O
P
P
Y
Y M
M O
O
Y
Y
N
N
M
M
O
O
O
O
C
C
N
N
E
E
O
O
C
C
E
E
Adjust it manually
Operation Details
COOL – Cooling Operation
To set the room temperature at your preference cooling comfort.
AUTO – Automatic Operation
Sense indoor temperature to select the optimum mode.
Temperature is not displayed on the remote control during AUTO operation.
ENGLISH
Setting the Vertical Airflow Direction
Press 5 or 6 to select:-
Cooling Model
COOL / DRY Operation
AUTO
36° 61°
Swing up/down Automatically
MANUAL Five stages of adjustment can be made between 14 ~ 36 angle.
FAN Operation
AUTO
Move up/down Automatically
MANUAL Five stages of adjustment can be made between 0 ~ 61 angle.
Heat Pump Model
COOL / DRY Operation
AUTO
36°
Swing up/down Automatically
MANUAL Five stages of adjustment can be made between 14 ~ 36 angle.
HEAT Operation
AUTO
– When the discharge air
temperature is low such as at the start of heating operation, the air blows in a horizontal direction. As the temperature rises, the hot air blows in a downward direction.
– To stop this operation,
press MANUAL.
MANUAL Five stages of adjustment can be made between 0 ~ 61 angle.
Use this air conditioner under the following conditions:
Cooling Model
(Unit in °F)
DBT: Dry Bulb Temp WBT: Wet Bulb Temp
Maximum Temperature
Minimum Temperature
Indoor Outdoor
WBT
73.4
51.8
DBT
109.4
60.8
DBT
89.6
60.8
WBT
78.8
51.8
Heat Pump Model
(Unit in °F)
DBT: Dry Bulb Temp WBT: Wet Bulb Temp
Maximum Temperature-Cooling (Maximum Temperature-Heating)
Minimum Temperature-Cooling (Minimum Temperature-Heating)
Indoor Outdoor
DBT
WBT
DBT
89.6
73.4 (–)
51.8 (–)
109.4 (75.2)
60.8 (23)
(86)
60.8
(60.8)
WBT
78.8
(64.4)
51.8
(21.2)
Notes
If the unit is not going to be used for an extended period of time, turn off the main power supply. If it is left at the ON position, approximately 2.5 W of electricity will be used even if the indoor unit has been turned off with the remote control.
If operation is stopped, then restart immediately, the unit will resume operation only after 3 minutes.
DRY – Soft Dry Operation
A very gentle Cooling Operation, prior to dehumidification. It does not lower the room temperature.
During Soft Dry operation, the indoor fan operates at Low fan speed.
HEAT – Heating Operation
(for Heat Pump Model only)
Heat is obtained from outdoor air to warm up the room. When the outdoor ambient air temperature falls, the heating capacity of the unit might be reduced.
Defrosting Operation Depending on the outdoor temperature, the operation occasionally stops to melt the frost on the outdoor unit.
FAN – Air Circulation Operation
(for Cooling Model only)
When the room temperature reaches the set temperature, operation commences at Low airflow volume. It stops when the room temperature drops to 4°F below the set temperature. (It is useful when using a heater).
Hi fan speed will not operate when using the air circulation Fan mode.
6
AUTO
AUTOHEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
MODE
POWERFUL
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
3
6
4
1
7
5
2
8

SETTING THE TIMER

Ensure that the current time is correct before setting the timer. The timer cannot be set if the time display is flashing.
ON-TIMER Operation
To start the air conditioner operation automatically.
Press 1 to set the operation.
Press 2 to increase or decrease the time.
Then press 3.
To cancel this operation, press 4.
OFF-TIMER Operation
To stop the air conditioner operation automatically.
Press 5 to set the operation.
Press 2 to increase or decrease the time.
Then press 3.
To cancel this operation, press 4.

CONVENIENCE OPERATION

Powerful Mode Operation
To obtain the set temperature quickly.
Press 6. * Powerful mode indicator (orange) on the indoor
unit will light up.
* Powerful mode will operate for 15 minutes only.
To cancel this operation, press once more.
Economy Mode Operation
To save electrical power consumption. Please use this mode when the room has reached your desired temperature.
Press 7. * Economy mode indicator (green) on the indoor unit
will light up.
Press once more to cancel this operation.
Economy/Powerful Mode Operation Details
Economy and Powerful operation cannot be selected simultaneously.
The changes of the temperature and airflow volume are automatic.
The remote control display remains unchanged.
If operation mode button is pressed, economy or
powerful operation will be cancelled.
• During FAN – Air circulation operation, the powerful and economy operation are not available. (for Cooling Model only)
Quiet Mode Operation
To provide quiet operation.
Press 8.
Quiet mode indicator on the indoor unit will light up.
*
To cancel this operation, press once more.
Operation Details
Air flow sound will reduce during operation.
Timer Mode Operation Details
When the ON-Timer is set, operation will start before the actual set time. This is to enable the room temperature reaches the set temperature at the set time.
Cooling Model
COOL,DRY, –> 15 minutes AUTO in advance
Once the ON/OFF Timer is set, operation will start/stop at the set time everyday.
The current time is not displayed when the timers are set.
When both timers are used together, the TIMER mode indicator on the indoor unit remains lit even when the operation is stopped by the OFF-TIMER.
7
Heat Pump Model
COOL,DRY, –>15 minutes
HEAT, AUTO–>30 minutes
in advance
in advance
Economy Mode
Operation
COOL / DRY
HEAT
(for Heat Pump
model only)
Powerful Mode
Operation
COOL / DRY
HEAT
(for Heat Pump
model only)
Temperature
1°F higher
than set temp.
1°F lower
than set temp.
Temperature
5°F lower
than set temp.
5°F higher
than set temp.
Airflow
volume
Super Low
Automatic
Airflow
volume
Super High
Automatic

CARE AND MAINTENANCE

ENGLISH
Cleaning the Indoor Unit and Remote Control
Wipe gently with a soft, dry cloth.
Do not use water hotter than 104˚F or polishing fluid
to clean the unit.
Cleaning the Air Filter
(Recommendation:- If the unit is operated in a dusty environment, clean the filters every two weeks. Continuous use of this dirty filters will reduce cooling or heating efficiency)
1 Remove dirt using a vacuum cleaner. 2 Wash back of the air filter with water. 3 If badly soiled, wash it with soap or a mild household
detergent.
4 Let it dry and reinstall it.
Be sure the FRONT mark is facing you. * Damaged air filter.
Consult the nearest authorized dealer. Part No.: CWD001098.
Do not use benzene, thinner, scouring powder or
clothes soaked in caustic chemical to clean the unit.
Cleaning the Front Panel
(Must be removed before washing)
1 Raise the front panel higher than the horizontal and
pull to remove it.
2 Gently wash with water and a sponge.
Do not press the front panel too hard when washing.
When use kitchen cleaning fluid (neutral detergent),
rinse throughly.
Do not dry the front panel under direct sunlight.
3 To affix the front panel, raise the front panel
horizontally, match the protruding portion on the indoor unit to the fulcrum and push into place.
Fulcrum
Protruding portion on indoor unit
Air Purifying Filters
1
Raise the front panel
Solar Refreshing Deodorizing Filter
Air Purifying Filter
Remove the air filters
2
Solar Refreshing Deodorizing Filter
Used to remove unpleasant odor and deodorize the air in the room.
Reusable.
Vacuum, place under direct sunlight for 6 hours and
fit it back in place. (Recommended: every 6 months)
Recommended to change this filter every 3 years.
Air Purifying Filter
This new filter helps trap small airborne particles such as dust, pollen and tobacco smoke.
Recommended : change this filter every 3 months.
Do not reuse damaged filters.
Consult the nearest authorized dealer to purchase a new filter. Air Purifying Filter No.: CZ-SF51P Solar Refreshing Deodorizing Filter No.: CZ-SFD70P
If you operate the air conditioner with dirty filters:-Air is not purifiedCooling or heating capacity decreasesFoul odor is emitted
Pre-season Inspection
Is the discharged air cold/warm?
Operation is normal if 15 minutes after the start of operation, the difference between the air intake and outlet vents temperature is:-
Cooling Model
COOL –> 14°F or above
Heat Pump Model
COOL –> 14°F or above HEAT –> 25°F or above
Are the air intake or outlet vents of the indoor or outdoor units obstructed?
Are the remote control batteries weak?
If the remote control display appears weak, replace the batteries.
When the Air Conditioner is Not Used for an Extended Period of Time
1 To dry the internal parts of the indoor unit, operate
the unit for 2 - 3 hours using:-
Cooling Model
FAN operation
Heat Pump Model
COOL operation with 86°F set temperature
2 Stop the operation by remote control and switch off
the circuit breaker. Note : If the unit is not switched off by the remote control, it will start operating when the circuit breaker is switched to ON. (The unit is equipped with Auto Restart Control.)
3 Remove the remote control batteries.
Recommended Inspection
After used over several seasons, the unit will
become dirty and thus decreases the unit’s performance. Depending on the operation conditions, a dirty unit may produce odor and dust may pollute dehumidification system. Therefore, a seasonal inspection is recommended in addition to regular cleaning. (Consult an authorized dealer.)
8

HELPFUL INFORMATION

Auto Operation Button
POWERFULPOWERFUL
ECONOMYECONOMY POWERPOWER
ECONOMYECONOMY
Raise the front panel and press.
Automatic Operation
If the remote control fails to function or has been misplaced, press the Auto Operation button to start the Automatic operation.
The Automatic operation will be activated immediately once the Auto operation button is pressed. However, temperature cannot be adjusted when in this mode.
The power indicator on the indoor unit will blink until the operation mode is selected automatically.
To cancel this operation, press once more.
Remote Control Signal Receiving Sound
To switch off the beep (Signal Receiving Sound), press the Auto Operation button for 10 seconds continuously or longer.
A beep, beep sound will be heard at the tenth seconds.
Note : A beep sound will be heard at the fifth
seconds; However please press continuously until you heard beep, beep sound.
Repeat the above steps if you want to switch on the Signal Receiving Sound.
(This is for Servicing purposes only.)
Note: If you press this button continuously for 5 to 10 seconds, Test Run operation will be performed. A beep sound will be heard after five seconds indicating the Test Run starts to operate.
QUIETQUIET
TIMERTIMER
POWERPOWER
QUIETQUIETPOWERFULPOWERFUL
TIMERTIMER
Auto Restart Control
If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after 3 - 4 minutes.
Operation will be restarted automatically under the previous operation mode and airflow direction when power is resumed as the operation is not stopped by the remote control.
Timer Setting
When power failure occurs, the timer setting will be cancelled. Once power is resumed, reset the timer.
Thunder and Lightning
This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. However, in order to further protect your air conditioner from being damaged by abnormally strong lightning activity, you may switch off the circuit breaker.

ENERGY SAVING AND OPERATION HINTS

Setting the Temperature
Approximately 10% of electricity can be saved.
Set the temperature higher or lower than the
desired temperature.
Cooling Model
Cooling Operation : 2°F higher
Heat Pump Model
Cooling Operation : 2°F higher Heating Operation : 4°F lower
Air Filters
Clean the air filters every 2 weeks.
Dirty filters may reduces cooling or heating
efficiency.
Keep All Doors and Windows Closed
Otherwise, cooling or heating performance will be reduced and electricity cost is wasted.
Outdoor Unit
Do not block the air outlet vents. Otherwise, it will lower the cooling or heating performance.
Timer
To prevent wastage of electricity, use Timer when going out.
Avoid Direct Sunlight
Keep curtains or drapes closed to avoid direct sunlight during cooling operation.
9

TROUBLESHOOTING

ENGLISH
Normal Operation
Is it okay?
Air conditioner has been restarted, but does not operate for 3 minutes.
A sound like water flowing can be heard.
It seems that fog is coming out from the air
conditioner.
The room has a peculiar odor.
During Automatic Vertical Airflow setting,
indoor fan stops occasionally.
The outdoor unit emits water or steam.
(For Heat Pump Model only)
Operation stops for about 12 minutes during heating (The power indicator blinks.)
(For Heat Pump Model only) During heating operation, indoor fan may run at on and off conditions.
This is to protect the air conditioner. Wait until the air conditioner begins to operate.
This is the sound of refrigerant flowing inside the air conditioner.
Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the room.
This may be a damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing in the room.
This is to remove smell emitted by the surroundings.
In COOL/DRY operation, moisture in the air
condenses into water on the cool surface of outdoor unit piping that causes dripping.
This is to melt the frost which has accumulated on the outdoor unit (defrosting operating). This will take no longer than about 12 minutes. Water drips from the outdoor unit. Wait until this operation ends. (The power indicator will light up.) (Frost accumulates on the outdoor unit when the outdoor temperature is low and humidity is high.)
This is to prevent undesired cooling effect during heating operation.
Solution
Abnormal Operation
Check the following points before calling for repairs or service. If the malfunction persists, please contact your nearest servicenter. For assistance, please call: (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779.
Symptoms?
Please check
Call the Dealer Immediately
If the following conditions occur, turn off the circuit breaker, and then call your authorized Panasonic dealers or servicenter.
Abnormal noise is heard during operation.
Water or foreign material gets into the remote
control by mistake.
Water leak from the indoor unit.
Switches or buttons do not operate properly.
The circuit breaker switches off frequently.
Power supply cord becomes unusually warm.
Service information can be obtained by calling (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779.
To expedite the repair of your air conditioner:
Please have your proof of purchase.
List all symptoms the unit is exhibiting.
The air conditioner does not operate.
Air conditioner produces loud noise during
operation.
The air conditioner does not cool or warm effectively.
Remote control / display doesnt work.
Has the circuit breaker been tripped?
Is the timer being used correctly?
Is the installation work slanted?
Is the front grille closed properly?
Has the temperature been set incorrectly?
Are the filters dirty?
Are the intake or outlet vents of the outdoor unit
obstructed?
Are all windows and doors closed?
Batteries not inserted?
Batteries correctly inserted (+) and ()?
10
PRODUCT SPECIFICATIONS
Models
ELECTRICAL
CS-C9CKPG
CU-C9CKP6G
Phase 1 1 1 1
CS-C12CKPG
CU-C12CKP6G
CS-A9CKPG
CU-A9CKP6G
CS-A12CKPG
CU-A12CKP6G
RATING Frequency (Hz) 60 60 60 60
Voltage (V) 115 115 115 115
Capacity (Btu/h) 8,800 12,300 8,200 12,000 Current (Amp) 7.2 10.3 7.4 10.6 Input Power (Watts) 790 1,160 810 1,200
COOLING
EER (Btu/Watt.h) 11.10 10.60 10.12 10.00 SEER 12.4 11.20 10.8 10.6 Room Air Circulation (cf/min) 310 340 310 340
Capacity (Btu/h) ––9,200 13,500 Current (Amp) ––6.7 10.5
HEATING
Input Power (Watts) ––730 1,190 COP (Btu/Watt.h) ––12.60 11.34 HSPF ––8.0 7.4 Room Air Circulation (cf/min) ––350 360
MOISTURE REMOVAL
DIMENSIONS Indoor Height cm (inches) 27.5 (10 – 13/16)
Width cm (inches) 79.9 (31 – 15/32) Depth cm (inches) 21.0 (8 – 9/32)
Outdoor Height cm (inches) 54.0 (21 – 1/4)
Width cm (inches) 78.0 (30 – 23/32) Depth cm (inches) 28.9 (11 – 3/8)
NET Indoor kg (Ib) 9 (20)
(pints/h) 1.7 3.0 1.5 2.7
WEIGHT
Outdoor kg (Ib) 29 (64) 33 (73) 31 (68) 35 (77)
REFERENCE
Model Number:
--------------------------------------------------------
Dealers Address:
--------------------------------------------------------
Dealers Tel :
--------------------------------------------------------
Serial Number : (Located on the side of unit)
--------------------------------------------------------
Date of Purchase :
--------------------------------------------------------
Dealers Name:
--------------------------------------------------------
GROSS Indoor kg (Ib) 11 (24) WEIGHT
Outdoor kg (Ib) 33 (73) 37 (82) 35 (77) 39 (86)
Specifications are subject to change without notice for further improvement.
11
Please affix your proof of purchase here for future reference.
© 2002 Matsushita Electrical Co, Ltd. All Right Reserved.
Muchas gracias por elegir la unidad de Aire Acondicionado de Panasonic.

CONTENIDO

: Caracteristicas ....................................... 12
: Medidas De Seguridad ........................... 13
Precauciones al instalar
Precauciones al operar
: Nombre De Cada Pieza .................... 14~15
Unidad Interior
Unidad Exterior
Accesorios
Control Remoto
: Prepación Antes Del Funcionamiento .... 16
Unidad Interior
Control Remoto
: Cómo Hacerlo Funcionar................. 16~17
: Ajuste Del Temporizador ....................... 18
: Funcionamiento Conveniente ............... 18
Funcionamiento en modo plena potencia
Funcionamiento en modo económico
Funcionamiento en modo silencioso
: Cuidado Y Mantenimiento ..................... 19
Limpieza de la Unidad Interior y e Control Remoto
Limpieza de los Filtros de Aire
Limpieza del Panel Frontal
Filtros Purificadores de Aire
Inspección de Pretemporada
Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza
Durante un Período Largo de Tiempo
Inspección Recomendada
: Información Útil ...................................... 20
: Sugerencias Para Ahorrar
Energia y Para un Mejor
Funcionamiento ...................................... 20
: Localización De Averias ........................ 21
Funcionamiento Normal
Funcionamiento Anormal
Comuniquese con el Distribuidor
Inmediatamente
: Especificaciones Del Producto............. 22
CARACTERÍSTICAS
Botón Iluminable
Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad.
(Página 15)
Funcionamiento Automático
Tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado.
(Página 16)
Modo Silencioso
Para un funcionamiento silencioso.
(Página 18)
Modo Económico
Para reducir el consumo de energía eléctrica.
(Página 18)
Modo Potente
Alcanza la temperatura deseada de la habitación rápidamente.
(Página 18)
Panel Frontal Extraíble
Para una limpieza más rápida y sencilla. (lavable)
(Página 19)
Filtro De Purificador De Aire
Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de tabaco y las particulas microscópicas del aire de la habitación.
(Página 19)
Filtro solar desodorizador y refrescante
Sirve para eliminar el olor desagradable y para desodorizar el aire de la habitación.
(Página 19)
Control Automático De Puesta En Marcha
Después de un fallo de corriente pone en marcha automáticamente la unidad.
(Página 20)
! Advertencia
1) Haga funcionar el aparato de aire acondicionado conectándolo a una fuente estable de CA de 115 voltios.
2) Utilice un fusible de retardo de 15 Amperios (CS­C9CKPG/CU-C9CKP6G, CS-A9CKPG/CU-A9CKP6G) o 20 Amperios (CS-C12CKPG/CU-C12CKP6G, CS­A12CKPG/CU-A12CKP6G) un interruptor.
3) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato desenchúfelo de la red.
4) No lo repare usted mismo. En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al servicio técnico para su reparación.
5) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente). Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes.
TOMA DE CORRIENTE
Fusible de retardo: Voltaje asignado: 15 Amperios: CS-C9CKPG/
CU-C9CKP6G, CS-A9CKPG/ CU-A9CKP6G
20 Amperios: CS-C12CKPG/ CU-C12CKP6G, CS-A12CKPG/ CU-A12CKP6G
115 V
ESPAÑOL
Nota: Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
12

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad”
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
Precauciones al Instalar
! Advertencia
No instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación.
Precauciones al Operar
! Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar muerte o daños serios.
No opere la unidad con las manos mojadas.
No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en
las unidades interna o externa.
No se exponga directamente al aire frío por mucho tiempo.
! Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
! Cuidado
Esta indicación advierte sobre la posibilidad
de daños a la propiedad.
Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
que está PROHIBIDA.
F
F
O
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.
! Cuidado
Este acondicionador de aire de habitación debe ser conectado a tierra.
Puede causar una sacudida eléctrica si el contacto a tierra no es perfecto.
Compruebe que las tuberías de drenaje están conectadas adecuadamente.
Sino habrá pérdidas de agua.
No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
Las fugas de gas cerca de la unidad pueden causar un incendio.
Utilice el cable especificado.
Si detecta una situación anormal (por ejemplo,
F
F
O
olor a quemado), pare el acondicionador de aire el suministro de alimentación.
! Cuidado
Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño
o avería solamente en la propiedad.
No lave la unidad con agua.
No utilice el aparato para otros fines como la
conservación de alimentos.
Desconecte la unidad antes de limpiarla.
No se siente o coloque objetos sobre la unidad
exterior.
Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
Ventile la habitación regulamente.
Compruebe si el bastidor de instalación está
dañado después de haber usado el aparato durante un largo período.
F
F
O
Desconecte la corriente si no va a utilizar la unidad durante un período largo de tiempo.
13

NOMBRE DE CADA PIEZA

AUT
AUT
HEA
T
DR
AN
COOL
AN
AUT
Unidad Interior
1 Panel Frontal
2 Entrada De Aire
3 Salida De Aire
4 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
5 Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire
(Ajustada Manualmente)
6 Panel indicador
Unidad Interior
(al abrir el panel frontal)
1 Panel frontal
2 Filtros de aire
3 Filtros purificadores de aire
Unidad Exterior
Accesorios
Control Remoto
A
U
T
O
ON
O
F
F
F
A
U
QU
FA
TEMP
T
O
N
IET
MODE
OFF/O
A
E
I
R
C
S
O
S
te
N
W
N
O
p
I
M
N
Y
1
G
O
N
O
C
H E
C K
R
E
S
E T
Soporte del control remoto
Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente
Filtros Purificadores De Aire
SLEEP
2
F
F
FA
N
S
P
E
E
D
3
T
SE
IM
E
T
R
C
A
C
N
L O
C
C
E
K
L
+
B A
T T
E R
Y
ESPAÑOL
H
E
A
T
C
O
O
L
A
U
D
T
R
O
YFA
N
1 Botón de funcionamiento automático
(Al abrir el panel frontal)
2 Indicador del modo económico VERDE
3 Indicador del modo de plena potencia NARANJA
4 Indicador de energía VERDE
5 Indicador del modo de silencioso NARANJA
6 Indicador del modo de temporizador NARANJA
1 Entrada de aire 2 Terminal a tierra
(Cobertura interior)
3 Tubería 4 Conducto 5 Manguera de drenaje 6 Salida de Aire
(Filtro purificador de aire)
(Filtro solar desodorizador y refrescante)
14
NOMBRE DE CADA PIEZA
CHECK
TEMP
AUTAUTO
ON
OFF
AUTAUTOHEAHEAT
DRDRYFANAN
F
COOLCOOL
FANAN
AUTAUTO
RESET CLOCK
MODE
POWERFUL
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
#
!
$
%
^
$
*
&
3
5
8
7
9
0
6
4
(
AUTO
OF
AUTOHEAT
DRY
FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
Cómo insertar las pilas
Control Remoto
1
2
Señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido.
Distancia máxima: 10 m (32,8 ft.).
Sonido de recepcion de la señal :
Un pitido corto o un pitido largo.
Notas para el mando a distancia.
No tire o deje caer el control remoto.
No lo moje.
Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
afectar la recepción de la señal. Consulte a su comerciante.
15
1 Transmisor de señales
2 Visualización de funciones
3 Botón de funcionamiento en modo silencioso
AIR SWING
C
H
EC
4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación
(botón iluminable)
K
RE
SE
T
C
LO
C
K
5 Botón de selección de modo de funcionamiento
6 Botón de funcionamiento en modo económico
7 Botón de selección automática de la dirección del
flujo de aire
1 Deslice hacia abajo por completo la tapa del
8 Botón de conexión del temporizador
9 Botón de desconexión del temporizador
0 Puntos de reajuste
(Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la memoria)
! Botón OFF/ON (Conexión/desconexión)
(botón iluminable)
@ Botón de funcionamiento en modo potente
# Botón de selección de la velocidad del ventilador
$ Botón de selección manual de la dirección del flujo de
aire
% Botón de ajuste de la hora
^ Botón de cancelación
& Botón de ajuste de la hora
* Botón del reloj
( Tapa del mando a distancia
mando a distancia para retirarla.
2 Inserte las pilas
Compruebe si es la posición correcta.12:00 en el visor - parpadeando.
Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj
para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK)
3 Vuelva a colocar la tapa del mando a distancia
insertándola en las ranuras laterales y haciendo presión hacia dentro.
Notas sobre las pilas
Se pueden utilizar durante aproximadamente un año.
Siga las siguientes condiciones cuando reemplace las pilas
Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
No use pilas recargables (Ni-Cd).
Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
durante un largo tiempo.
PREPARACIÓN ANTES DEL
CHECK
AUTO
AUTO H EAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
AUTO
MANUAL
1
2
OFF
O
N
HEAHEAT
DRDRY
FANANCOOLCOOL
CHECK
TEMP
AUTAUTO
A
U
T
AUTO
FA
N
AN
A
U
T
AUTO
RESET
CLOCK
AIR SWING
O
F
F
C
A
N
C
E
L
1
2
3
T
IM
E
R
O
F
F
/
O
N
QUIET
A
U
T
O
M
A
N
U
A
L
ECONOMY
POWERFUL
O
N
SET
F
A
N
S
P
E
E
D
M
O
D
E
FUNCIONAMIENTO
Unidad Interior
1
5
2
4
3
1 Abra la parrilla delantera 2 Retire los filtros de aire 3 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire. 4 Inserte los filtros de aire 5 Cierre el panel frontal
Control Remoto – Para poner en hora
1 Presione 1. 2 A continuación presione 2 para cambiar la hora
en sentido ascendente o descendente.
3 Vuelva a presione 1.
La hora actual se iluminará en el visor.
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
2
3 5
Para iniciar el funcionamiento
Presione 1.
El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad interior se encenderá.
Para parar, presione una vez más.
Ajuste del modo
Presione 2 para seleccionar:-
Modelo de refrigeración
AUTO – Funcionamiento en modo automático COOL– Funcionamiento en modo refrigeración DRY – Funcionamiento en modo secado suave FAN – Funcionamiento en modo circulación de aire
Modelo Bomba de Calor
AUTO – Funcionamiento en modo automático HEAT – Funcionamiento en modo calefacción COOL– Funcionamiento en modo refrigeración DRY – Funcionamiento en modo secado suave
1
6
4
Ajuste de la temperatura
Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura.
La temperatura se puede ajustar entre 60°F ~ 86°F.
Temperatura recomendada:
Modelo de refrigeración
COOL –>75°F ~ 78°F DRY –> 2°F ~ 4°F
por debajo de la
temperatura ambiente
Modelo Bomba de Calor
COOL –>75°F ~ 78°F DRY –> 2°F ~ 4°F
por debajo de la
temperatura ambiente
HEAT –>68°F ~ 75°F
Durante el funcionamiento en AUTO, presione 3 para seleccionar:-
Funcionamiento a 4°F por encima de la temperatura ambiente.
Funcionamiento a la temperatura ambiente.
Funcionamiento a 4°F por debajo de la
temperatura ambiente.
Temperatura estándar
Modelo de refrigeración
Temperatura
de interior
Operación
Enfriado
73°F
Secado Suave
Cada vez que el boton de seleccion de modo de funcion es presionado, el sensor de tempura interior funciona automaticamente para seleccionar el modo de funcion deseado con Enfriamiento o Secado Suave.
Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, éste no cambia.
Temperatura
estándar
77°F 72°F
Modelo Bomba de Calor
Temperatura
de interior
Operación
Enfriado 73°F 68°F
Secado Suave
Aquecimento
Al inicio del funcionamiento automático, los modos de Calefacción, Refrigeración o Secado Suave se seleccionan de acuerdo con la temperatura interior.
El modo de operación cambia cada hora, cuando sea necesario.
Temperatura
estándar
77°F 72°F
70°F
ESPAÑOL
16
MANUAL Pueden establecerse cinco etapas de ajuste ángulo 14 – 36.
Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire
Ajústela manualmente
se mueve hacia arriba o hacia abajo automáticamente.
MANUAL Pueden establecerse cinco etapas de ajuste ángulo 0 – 61.
17
Notas
Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte el interruptor de
alimentación. Si se deja en la posición ON sea TD0 4.972 
AUTO
AUTOHEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
MODE
POWERFUL
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
3
6
4
1
7
5
2
8

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

Asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden ser ajustados si el visualizador de la hora emite destellos.
Funcionamiento ON-TIMER (Temporizador de conexión)
Para poner en marcha automáticamente el acondicionador de aire.
Presione 1 para programar el funcionamiento.
Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo.
Luego presione 3.
Para cancelar esta operación, presione 4.
Funcionamiento OFF-TIMER (Temporizador de desconexión)
Para parar automáticamente el funcionamiento del acondicionador de aire.
Presione 5 para programar el funcionamiento.
Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo.
Luego presione 3.
Para cancelar esta operación, presione 4.
Detalles sobre el funcionamiento en modo temporizador
Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es para permitir que la temperatura de la habitación alcance la temperatura ajustada a la hora ajustada.
COOL, DRY, –> 15 minutos AUTO en
Modelo de refrigeración
progresión
Modelo Bomba de Calor
COOL, DRY –> 15 minutos
HEAT, AUTO–> 30 minutos
en progresión
en progresión
Una vez establecido el mecanismo de encendido y apagado automatico (ON/OFF), el aparato se pondrá en marcha diariamente a la hora establecida.
La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los temporizadores.
Cuando se usan a la vez ambos temporizadores, el indicador de modo TIMER (temporizador) de la unidad interior permanece encendido cuando el OFF-TIMER detiene el aparato.

FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE

Funcionamiento en modo plena potencia
Para conseguir rápidamente la temperatura establecida.
Presione 6. * El indicador del modo de plena potencia (naranja)
se enciende en la unidad interior.
*
El modo potente funcionará sólo durante 15 minutos.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Funcionamiento en modo económico
Para ahorrar en el consumo de energína. Conviene usar este modo cuando la habitación ha alcanzado la temperatura deseada.
Presione 7. * El indicador del modo económico (verde) se
enciende en la unidad interior.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez.
Detalles sobre el funcionamiento del modo económico/plena potencia
No es posible seleccioner simultáneamente los
modos Económico y Potente.
Los cambios de la temperatura y del flujo de aire
son automáticos.
El visor del mando a distancia permanece sin
cambios.
Si se pulsa el de funcionamiento, se cancelarán el
modo de economía o de máxima potencia.
Durante el FAN funcionamiento del ventilador-
circulación de aire, los modos potente y económico no están disponibles. (sólo modo de refrigeración)
Funcionamiento en
modo económico
COOL / DRY
HEAT
(sólo para el modelo
de Bomba de Calor)
Funcionamiento en
modo plena potencia
COOL / DRY
HEAT
(sólo para el modelo
de Bomba de Calor)
Temperatura
1°F por encima de la
temperatura establecida
1°F por debajo de la
temperatura establecida
Temperatura
5°F por debajo de la
temperatura establecida
5°F por encima de la
temperatura establecida.
Volumen de flujo de aire
Super bajo
Automáticos
Volumen de flujo de aire
Super alto
Automáticos
Funcionamiento en modo silencioso
Para un funcionamiento silencioso.
Presione 8. * El indicador del modo silencioso se enciende en la
unidad interior.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez.
Detalles de funcionamiento
El sonido del aire se reduce durante el funcionamiento.
ESPAÑOL
18

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Limpieza de la Unidad Interior y el Control Remoto
Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
No use agua por encima de los
abrillantadores para limpiar la unidad.
Limpieza de los Filtros de Aire
(Recomendación: Si la unidad funciona en un ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, ya que el uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficacia de la refrigeración o calefacción)
1 Quite la suciedad utilizando una aspiradora. 2 Lave la parte posterior del filtro de aire con agua. 3 Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un
detergente suave.
4 Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
Asegúrese de que el lado marcado FRONT se encuentra hacia adelante. * Filtro de aire averiado.
Consulte con su comerciante autorizado más proximo.
Pieza No: CWD001098.
No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños empapados en productos cáusticos para la limpiar la
unidad.
Limpieza del Panel Frontal
(Debe ser removido antes de lavarlo)
1 Levante el panel frontal por encima del horizontal y tire
para extraerlo.
2 velo suavemente con agua y una esponja.
No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave.
Cuando use limpiadores de cocina
(detergente neutro), aclare abundantemente.
No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol.
3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal
horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de la unidad de interior con el punto de apoyo y haga presión para fijarlo.
104˚F
ni
Filtros Purificadores De Aire
1
Levante el panel frontal
Filtro solar desodorizador y refrescante.
Filtro De Purificador De Aire.
2
Quite los filtros de aire
Filtro solar desodorizador y refrescante.
Sirve para eliminar el olor desagradable y para desodorizar el aire de la habitación.
Reutilizable
Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante
6 horas y vuelva a colocarlo en su lugar. (Recomendado: cada 6 meses)
Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años.
Filtro De Purificador De Aire.
Este nuevo filtro ayuda a retener pequeñas partículas trasportadas en el aire, tales como polvo, polen y humos de tabaco.
Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 meses.
No reutilice los filtros dañados.
Consulte al vendedor autorizado más próximo para la compra de un filtro nuevo. Filtro De Purificador De Aire No: CZ-SF51P Filtro solar desodorizador y refrescante. No: CZ-SFD70P
19
Saliente
Soporte de la unidad interior
Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:-
El aire no se purificaLa capacidad de enfriamiento o calefacción
disminuye
– Emitirá olores fétidos
INFORMACIÓN ÚTIL
Botón de funcionamiento automático
POWERFULPOWERFUL
ECONOMYECONOMY POWERPOWER
ECONOMYECONOMY
Levante el panel frontal y presione.
Funcionamiento automático
Si el mando a distancia deja de funcionar o ha quedado mal colocado, pulse el botón de funcionamiento automático para poner en marcha el aparato.
El funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar el botón Auto de funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no puede ajustarse en esta operación.
El indicador de alimentación de la unidad interior parpadeará hasta que se seleccione automáticamente el modo de funcionamiento.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez.
Sonido de recepción de la señal del mando a distancia
Para desactivar el pitido (sonido de recepción de la
señal), pulse el botón de funcionamiento automático por espacio de 10 segundos o más.
El sonido beep, beep se oirá pasados 10 segundos.
Nota: el sonido beep se oirá pasados 5 segundos;
pero debe seguir apretando hasta oir el sonido beep, beep”.
Repita los mismos pasos si desea activar el sonido
de recepción de la señal.
(Sólo para fines de servicio técnico)
Nota: Si pulsa este botón por espacio de 5 a 10 segundos, se pondrá en marcha la prueba de funcionamiento. A los 5 segundos se oirá un pitido indicando el inicio de dicha prueba.
QUIETQUIET
TIMERTIMER
POWERPOWER
QUIETQUIETPOWERFULPOWERFUL
TIMERTIMER
Control de Autorecomienzo
Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a funcionar automáticamente de 3 - 4 minutos después de que se haya restablecido la corriente.
El funcionamiento se reanudará automáticamente en el modo de funcionamiento previo y en la misma dirección del chorro de aire cuando se restablezca el fluido eléctrico salvo que se haya interrumpido dicho funcionamiento desde el mando a distancia.
Ajuste del Temporizador
Cuando se producen cortes de corriente, se cancelará la configuración del temporizador. Reajuste el temporizador tan pronto como se restablezca la corriente.
Tormentas Electricas
Esta unidad de aire acondicionado está equipada con un dispositivo protector contra subidas de tensión incorporado. Sin embargo, para ofrecer una mayor protección a su unidad de aire acondicionado ante una subida anormal del flujo eléctrico, debería desconectar el cortacircuitos.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la Temperatura
Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de electricidad
Ajusta la temperatura por encima o por debajo de la temperatura deseada.
Modelo de refrigeración
Funcionamiento en modo refrigeración: 2°F más
Modelo Bomba de Calor
Funcionamiento en modo refrigeración: 2°F más
Funcionamiento en modo calefacción: 4°F menos
Filtro de Aire
Limpie el filtro de aire cada dos semanas.
Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de la refrigeración o calefacción.
Mantenga Cerradas Todas las Puertas y Ventanas
De lo contrario, se verá reducido el rendimiento de la refrigeración o calefacción y se usará electricidad innecesariamente.
Unidad Exterior
No bloquee las rejillas de salida de aire ya que reduciría la eficacia de la refrigeración o calefacción.
Temporizador
Para evitar el derroche de electricidad, use el temporizador cuando salga de casa.
Evite la Exposición a la luz Solar Directa
Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados para evitar la luz directa del sol mientras funciona el refrigerador.
ESPAÑOL
20
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Funcionamiento Normal
Ocurre esto?
Enciende el acondicionador de aire, pero no funciona durante 3 minutos.
Se escucha un sonido como de agua corriendo.
Parecìerà que sale neblina del acondicionador
de aire.
La habitación tiene un olor peculiar.
Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire,
el ventilador interior se suele parar.
De la unidad exterior salen agua o vapor.
(Sólo para el modelo de Bomba de Calor)
El funcionamiento se detiene por espacio de 12 minutos durante el calenta-miento (El indicador de energía parpadea)
(Sólo para el modelo de Bomba de Calor) Mientras la calefacción está en funcionamiento, el ventilador de interior puede ponerse en marcha tanto si está encendido como apagado.
Esta es la respuesta
Es para proteger el acondicionador de aire. Espere hasta que el acondicionador empiece a funcionar.
Es el ruido del paso del refrigerante por las tuberías del acondicionador de aire.
La condensación se produce cuando el chorro de aire del acondicionador enfría la habitación
Puede tratarse del olor a humedad producido por las paredes, las alfombras o las telas de la habitación.
21

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Modèlo
CS-C9CKPG
CU-C9CKP6G
CS-C12CKPG
CU-C12CKP6G
CS-A9CKPG
CU-A9CKP6G
CS-A12CKPG
CU-A12CKP6G
CLASIFICACION DE Fase 1 1 1 1 LA ÉLECTRICIDAD Fréqcuencia (Hz) 60 60 60 60
Voltaje (V) 115 115 115 115
Capacidad (Btu/h) 8.800 12.300 8.200 12.000 Corriente (Amps) 7,2 10,3 7,4 10,6
REFRIGERACIÓN
Potencia (W) 790 1.160 810 1.200 EER (Btu/W.h) 11,10 10,60 10,12 10,00 SEER 12,4 11,20 10,8 10,6
3
Circulacion de aire (pie
/min) 310 340 310 340
Capacidad (Btu/h) ––9.200 13.500 Corriente (Amps) ––6,7 10,5
CALEFACCIÓN
Potencia (W) ––730 1.190 EER (Btu/W.h) ––12,60 11,34 HSPF ––8,0 7,4
3
Circulacion de aire (pie
/min) ––350 360
Déshumidificacion (pinte/h) 1,7 3,0 1,5 2,7
DIMENSIONES Interior Alto cm (poulgadas) 27,5 (10 – 13/16)
Ancho cm (poulgadas) 79,9 (31 – 15/32) Protundidad cm (poulgadas) 21,0 (8 – 9/32)
Exterior Alto cm (poulgadas) 54,0 (21 – 1/4)
Ancho cm (poulgadas) 78,0 (30 –23/32) Protundidad cm (poulgadas) 28,9 (11 –3/8)
REFERENCIA
ESPAÑOL
Numero de modelo:
-------------------------------------------------------­Nombre del comerciante:
-------------------------------------------------------­Telefono del comerciante :
-------------------------------------------------------­Numero de serie :
(Localizado en el costado de la unidad)
--------------------------------------------------------
Fecha de adquisicion :
-------------------------------------------------------­Nombre del comerciante:
--------------------------------------------------------
PESO Interior kg (libras) 9 (20) NETO
Exterior kg (libras) 29 (64) 33 (73) 31 (68) 35 (77)
PESO Interior kg (libras) 11 (24) BRUTO
Exterior kg (libras) 33 (73) 37 (82) 35 (77) 39 (86)
Las especificaciones estan sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso.
Favor de pegar la prueba de su compra aqui para su futura referencia.
© 2002 Matsushita Electrical Co, Ltd. Derechos Reservados.
22
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC., Ave. 65 de lnfanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Split Air Conditioner Products Parts
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship in a Panasonic provided part, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as the warrantor) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of purchase (warranty period), at its option, repair or provide a replacement for that part(s) with new or refurbished parts.
Product or Part Name Parts
All components of Split Air Conditioner except Compressor and Remote Control Transmitter One (1) Year Compressor Five (5) Year Remote Control Transmitter (in exchange for defective item) Ninety (90) Days
During the warranty period, there will be no charge for parts. This warranty does not include labor for replacing defective parts or other costs incurred for servicing such as contractor visit or contractor minimum charges, installing, removing, shipping or handling. Such cost may or may not be covered by a separate warranty provided by the contractor who installed the product. If a part or parts are defective, the contractor will advise Panasonic, and Panasonic will forward the replacement part(s) to the contractor. If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted. This limited warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico and is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold as is. A purchase receipt or other proof of the original purchase/installation date is required for warranty service.
Exercising Your Warranty
To exercise your warranty in the United States contact the contractor who installed the product or, in all states other than Hawaii call (866)-292-7292; for Hawaii residents call (808)-488-7779. For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
23
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship in components provided by Panasonic, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, operating the product in a corrosive atmosphere containing chlorine, fluorine, or any other chemicals, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or service by anyone other than an authorized contractor, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER LIMITED WARRANTY COVERAGE. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, parts used in connection with normal maintenance such as air filters and owner-required maintenance. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your authorized contractor. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantors Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE COST OF AN IN-HOME SERVICE CALL, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Printed in Malaysia
F563841
P0211-0
Loading...