Removable Full Front MP3 WMA CD Player/Receiver with CD Changer Control
Operating Instructions
instructions
TEXT
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
SCROLL
RANDOM SCAN
CQ-DFX783N
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
DISC /
FOLDER
123456
TA
OPEN
R
E
G
AF
K
C
A
R
T
/
BAND
E
N
U
T
DISP
Y
T
P
REPEAT
Operating Instructions
Operating Instructions
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
CQ-DFX783N
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www. panasonic.co.jp/global/
YEFM283970 NT1202-1023 Printed in China
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Page 2
E
q
w
e
REPSCANRAND
POWERMENU
NUMBER
Car Audio
VOL
SOURCE
SET
SEL
MUTE
BANDDISP
123
456
7809
Panasonic welcomes you to their constantly growing family of electronic products owners.
N
G
S
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully
selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company.
L
We know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability
I
we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.
H
* Two CD changers (optionally available) can be controlled with this machine. To connect two CD
1
changers to it, the Dual CD Changer Selector CA-CD55EN is necessary.
Precautions
Volume Level
For your driving safety, keep the volume level low enough
to be aware of road and traffic conditions.
Car Washing
To avoid electrical shorts which may cause fire, or other
damage, do not expose this product (including the
speakers and CDs) to water or excessive moisture.
Car Ventilation
If your car is parked for several hours in direct sunlight, the
temperature inside the car may become very high. It is
advisable to drive the car and give the interior a chance to
cool down before switching the unit on.
Disc Mechanism
Do not insert coins or any small objects. Keep screwdrivers
and other metallic objects away from the disc mechanism
and disc.
Service
This product is made of precision parts. Do not attempt to
disassemble or adjust any parts. For repair, please consult
your nearest authorized Panasonic Service Center.
Note: The preset memory is cleared to return to the
original factory setting when the power connector or battery is disconnected.
Accessories
Accessories
Battery Installation
q Remove the battery holder.
Pull the holder out at position B while pushing position A as indicated.
w Install the battery on the battery holder.
Place the battery in the holder with its (+) side upwards as shown.
e Insert the battery holder.
Push in the battery holder back into its original position.
¡ Removable Face Plate Case ............................................................................ 1
Remote Control Unit
E
N
G
L
I
S
H
2
(Back side)
Lithium battery
Position B
Power Supply
This product is designed to be used in a car having a 12Volt negative ground battery system.
Laser Product
Label Indications and Their Locations
DANGER!
CAUTION LASER RADIATION
WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM.
Caution: This product utilizes a laser.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Laser products:
Wave Length780 nm
Laser PowerNo hazardous radiation is emitted with safety protection.
Do not take apart this unit or attempt to make any changes
yourself.
This unit is a very intricate device that uses a laser pickup to retrieve
information from the surface of compact discs. The laser is carefully
shielded so that its rays remain inside the cabinet.
Therefore, never try to disassemble the player or alter any of its parts
since you may be exposed to laser rays and dangerous voltages.
4
CQ-DFX783N
CLASS 1 LASER PRODUCT
¡APPREIL À LASER DE CLASSE
¡KLASS 1 LASER APPARAT
¡LUOKAN 1 LASERPLAITE
Caution Label
CAUTION LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO
BEAM.
VORSICHT LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN.
ATTENTION RAYONNEMENT LASER EN
CAS D'OUVERTURE.
NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU.
ADVARSEL LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I
STRÅLEN.
VARNING LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD.
STIRRA EJ IN I
STRÅLEN.
ADVARSEL LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL
ÅPNES.
STIRR IKKE INN I
STRÅLEN.
Deck Ass’y
(Upper Side)
Battery Notes
Position A
Battery holder
Remove and dispose of an old battery immediately.
Battery Information:
¡ Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) (Included)
¡ Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at room temperature)
Caution: Improper use of batteries may cause overheating, an explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
¡ Do not disassemble or short the battery. Do not throw a battery into a fire.
¡ Keep batteries away from children to avoid the risk of accidents.
¡ Follow local regulations when disposing of batteries.
Remote Controls
SEL (Select)
Power
Source
Volume control /Audio Setting
Mute/Attenuation
Track/Folder/File/Disc number input
[0] to [9]
Random
Scan
Repeat
Tune
Track/File Selection
Folder/Disc Selection
Function Setting
Fast forward/Fast reverse
Display
Band
Pause
Set
¡ This instruction manual explains operations for use with the buttons on the main unit.
(Different operations excluded)
CQ-DFX783N
5
Page 3
E
Up
Down
General
N
G
L
I
[MUTE]
S
H
(Mute/Attenuation)
[S·HDB]
indicator
3
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
SCROLL
indicator
REMOTE sensor
Power
Turn your car's ignition key to ACC or ON position.
ON:Press [SOURCE] (PWR).
OFF: Press [SOURCE] (PWR) again and hold for more
than 1 seconds.
Note: If the security function is set to ON, the security message is shown with a warning alarm. (Default: S-LED ON)
(a Page 28 about Security Function setting)
ACC Selection
If your car has the ACC position on the ignition switch,
set the ACC selection to ON. (Default: ACC OFF)
(a Page 30)
ACC ON
is attached to the functional descriptions
under the ACC selection ON condition.
Source
Press [SOURCE] to change the source.
Radio
(a Page 8)
RANDOMSCAN
CD Player
(a Page 17)
CQ-DFX783N
[DISP] (Display)
REPEAT
OPEN
REG
AF
K
C
A
R
T
/
BAND
E
N
U
T
DISP
PTY
[]][[]
(Adjust)
Demonstration Message
When you use this unit for the first time,
a demonstration message appears on
the display.
Press [DISP] to change to regular
mode.
Scrolling....
Note: To display the message again,
press [SOURCE] for 4 seconds or
more when turning power on.
ACC ON
MP3/WMA Player
OR
(MP3/WMA data disc is in
the player. a Page 18)
Volume
Setting Range: 0 to 40
Note: The volume level can be set independently for each
source. (For radio, one volume setting for AM, one volume
setting for all FMs)
Super High Definition Bass
(S·HDB)
Especially for rock music, the bass-sound will be more
powerful.
Default: S·HDB OFF
Press [S·HDB] to change.
: S·HDB off
: The bass sounds of the speak-
ers are moderately emphasized.
: The bass sound of the speakers
are strongly emphasized.
Mute/Attenuation
ON:Press [MUTE].
OFF: Press again.
Decreasing volume range depends on setting.
(Mute/Attenuation setting a Page 26)
Clock Display
When the power is set to OFF and ACC is set to ON, press
[DISP].
(Clock time)
Clock Setting
Note:
Adjust the clock when “NO CT” appears on the screen.
Select the radio AM mode.(a Page 8)
Press and hold [DISP] for more than 2 seconds.
Adjust HOUR.
[[]: put forward hour.
[]]: put back hour.
Press [DISP].
Adjust MINUTE.
[[]: put forward minute.
[]]: put back minute.
Press [DISP].
Note: When a broadcast of FM Radio Data System is
received, the clock is put right automatically by the Clock
Time service. (a Page 10)
E
N
G
L
I
S
H
4
(Display off)
Auxiliary
Note: Connect to external
devices. (AUX Setting a
Page 30)
6
CQ-DFX783N
CD Changer
(
A optional CD changer is
connected and magazine is
in the changer.
a Page 22)
When the power is set to ON, refer to the description for
each source mode.
CQ-DFX783N
7
Page 4
E
Radio
N
G
L
I
S
H
5
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
[SOURCE]
E
N
G
L
[]][[]
(Stereo) indicator
(Tune)
Station Preset
CQ-DFX783N
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
SCROLL
RANDOMSCAN
REPEAT
AF
BAND
DISP
OPEN
REG
Up to 6 stations can be stored in each of the FM1, FM2, FM3 and AM (LW/MW) band selections.
Auto Preset Memory
Automatically save stations with good reception in the preset memory.
PTY
q Press [BAND] to select a band.
w Press and hold [BAND] (APM: Auto Preset Memory) for more than 2 seconds.
I
S
H
6
The 6 stations with good reception will be automatically saved in the memory under preset number 1 to 6.
Preset buttons[1] to [6]
(Preset Station)
[BAND] (APM: Auto Preset Memory)
Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each.
q
w
e
Radio Mode
Press [SOURCE] to select the radio mode.
Radio Mode Display
Band
Frequency
Band
Press [BAND].
FM1
FM2
FM3
AM (LW/MW)
Tuning
[[]: Higher frequency
[]]: Lower frequency
Press and hold [[] or []] for more than 0.5
seconds, then release. Seeking will start.
Notes:
¡ For tuning in on only stations whose receiving condi-
tions are good in the seeking mode, set LOCAL to ON.
(a Page 28)
¡ For reducing noise when a receiving FM stereo wave is
weak, set FM MONO to ON. (a Page 28)
Notes:
¡ To stop the scanning, press one of the buttons from [1]to [6].
¡ New stations overwrite existing saved stations after following this procedure.
¡ Only RDS stations will be saved at default setting (AF ON). To select non RDS stations too, set AF OFF.
(a Page 11)
Manual Preset Memory
Manually save a station in preset memory.
q Use manual or seek tuning to find a station.
w Press and hold one of the preset buttons from [1] to [6] until the display blinks once.
Preset number
Preset Station Calling
q Press [BAND] to select a band.
w Press the corresponding preset button from [1] to [6] to select a preset station.
FM Stereo Indicator
Lights up during reception of FM stereo broadcast
8
CQ-DFX783N
CQ-DFX783N
9
Page 5
E
Radio Data System (RDS)
N
G
L
I
S
H
7
RDS Basics
Some FM stations are broadcasting added data compatible with RDS. This radio set offers convenient functions using such
data.
RDS service availability varies with areas. Please understand if RDS service is not available in your area, the following service is not available, either. This chapter explains the summary and operation regarding RDS.
The following functions are available when receiving RDS stations.
Program Service Name (PS)
Display
The name of station is displayed.
Alternative Frequency (AF)
When reception is poor, an RDS station broadcasting the
same program is tuned in automatically.
Program Type (PTY) Display
RDS FM stations provide a program type identification signal.
Example: news, rock, classical music, etc.(a Page 13)
Program Identification (PI)
Each program has its own number. This may be used to
search for another frequency on which the same program
is broadcast.
Traffic Program (TP)
Some RDS FM stations periodically provide traffic
announcement.
The station which broadcast the traffic announcement is
called Traffic Program (TP).
Region (REG)
Each region has its own number. This may be used to
identify the region where the station you are now listening
to is located.
Alternative Frequency (AF)
E
T
U
M
WR
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
Alternative Frequency (AF)
Mode
Press [AF] to select one of the following AF modes.
AF ON: AF, Best Station Research and PI seek function are
active.
: Low level AF operating sensitivi-
ty. (Default)
: High level AF operating sensitiv-
ity.
SCROLL
RANDOMSCAN
indicator
CQ-DFX783N
REPEAT
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
BAND
DISP
OPEN
REG
AF
Y
PT
Display Change
Press [DISP] to change the display as follows.
PS (Program Service Name) (Default)
Frequency
Clock Time
E
N
G
L
I
S
H
8
[AF] (REG)
(AF Level/REG Mode)
[DISP]
(Display)
Traffic Announcement (TA)
Radio announcements on traffic conditions.
Clock Time (CT) Service
When receiving an RDS station, the CT service automatically adjusts the time.
“NO CT” is displayed in areas where CT service is not available. (a Page 7 for Clock Setting)
10
CQ-DFX783N
: When the AF network of an RDS
station is not required.
REG (Region) Mode
Changes the selection range of AF, Best Station Research
and PI seek.
Press and hold [AF] (REG) for more than 2 seconds to
switch on and off.
: The frequency is changed only
for programs within the region.
: The frequency is changed also
for programs outside the region.
(Default)
Note:
When REG mode is switched from OFF to ON or vise versa,
AF mode turns on automatically.
Preset Memory (AF ON Setting)
Preset Station Calling (Best Station Research)
AF self-tuning selects a station with good reception when
the preset tuning is activated.
For Poor Reception (PI Seek)
If reception becomes poor when tuning in a preset station,
press the same preset number button. The same station
with better reception will be searched for.
Press the same preset number button again to cancel.
Note: For PI Seek, cancel the TA mode first, then execute
PI Seek.
CQ-DFX783N
11
Page 6
E
Radio Data System (RDS) (continued)
N
G
L
I
S
H
9
Traffic Announcement (TA)
Some RDS FM stations periodically provide traffic information.
[VOL] (Volume)
indicator
[]][[]
(TP Seek Tuning)
Program Type (PTY) Reception
RDS FM stations provide a program type identification signal. (Example: news, rock, classical music, etc.)
[]][[]
indicator
(PTY Select)
E
N
G
L
I
S
H
10
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
TA
[TA] (TA Mode)
DISC /
FOLDER
123456
SCROLL
RANDOMSCAN
indicator
TA Mode (Default: OFF)
Press [TA] to switch TA mode on and off.
If the station received is not a TP station, the unit automatically searches for a TP station to tune in to it. When the TP
station received begins a traffic announcement, you can
hear it from the unit.
TP Indicator
lights up during reception of TP station.
TA Standby Mode
When set to TA on with the unit in another mode (CD,
MP3/WMA, CD changer, AUX), it will automatically switch
to radio mode and output the traffic announcement.
When the traffic announcement has finished, the unit will
return to the previous mode.
To listen to only traffic
announcements
While listening to an FM station which is not currently
broadcasting traffic announcement, turn the [VOL]
(Volume) to the counterclockwise to set the volume to 0.
The traffic announcement will be output at the TA volume
level.
CQ-DFX783N
REPEAT
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
AF
BAND
DISP
OPEN
REG
PTY
Other TA functions
TA Volume Set: Traffic announcement are broadcast at
the TA volume level. (a Page 26)
TP Seek Tuning: When TA ON is selected, only TP station will be searched.
Press and hold []] or [[] for more than 0.5 seconds,
then release. Seeking will start.
TP Auto Preset Memory: When TA ON is selected,
only TP station will be memorized automatically. (a Page
9 for auto preset memory)
TP Auto Search: When reception of a TP station
becomes poor, TP Auto Search will automatically search
for a TP station with better reception.
E
T
U
M
WR
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
SCROLL
RANDOMSCAN
Preset buttons [1] to [6] (PTY Preset)
Program Type (PTY) Mode
Press and hold [DISP] (PTY) for more than 2 seconds to
switch the PTY display mode on and off.
The PTY function described below becomes enabled after
selecting to the PTY mode.
PTY Selection
q Press [[] to change the program type as shown below.
w Select the desired program type and press [BAND].
Seek will start to tune in to a station broadcasting the
selected program type.
Press [BAND] again to cancel.
Note: When there is no corresponding program type station, “NONE” is displayed for 2 seconds.
CQ-DFX783N
REPEAT
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
BAND
DISP
OPEN
REG
AF
[BAND] (Preset PTY Search,
PTY Selection)
Y
PT
[DISP] (PTY)
(PTY Mode)
PTY Preset
PTY Preset Call
Program types are stored in memory under preset buttons
from [1] to [6] as shown in the tables on the next page.
To tune in the desired program type, press any of preset
buttons from [1] to [6].
Preset PTY Search
q Select a program type by pressing the preset button.
The preset program type appears on the display for 5
seconds.
Example: Press preset button [1].
w Press the same preset button again (or press [BAND])
to tune in the desired program type station.
Example: Press preset button [1] again.
Press [BAND] again to cancel.
Note: When there is no corresponding program type station, “NONE” is displayed for 2 seconds.
PTY Preset Change
q Select a program type by using PTY Selection or press-
ing PTY Preset buttons.
w Press and hold one of the buttons from [1] to [6] for
more than 2 seconds.
Example: Press and hold preset button [2] for more
than 2 seconds.
12
CQ-DFX783N
CQ-DFX783N
13
Page 7
E
Radio Data System (RDS) (continued)
N
G
L
I
S
H
11
PTY Preset (Default)
Preset No.Program TypeWhen PTY search is activated, these program type is receivable.
When EON data is received, the EON indicator lights the TA and AF functions are expanded as follows.
TA: Traffic information from the current and other network stations can be received.
AF: The frequency list of preset RDS stations is updated by EON data.
EON enables the radio to make fuller use of RDS information. It constantly updates the AF list of preset stations, including
the one that is currently tuned in to. For example, if you preset a station far from home, you will later be able to receive the
same station at an alternative frequency, or any other station serving the same program. EON also keeps track of locally
available TP stations for quick reception.
Emergency Announcement Reception
When an emergency announcement is broadcast, the unit is automatically switched to receiving that broadcast. (Even when
in CD mode, MP3/WMA mode, CD changer mode and AUX mode.) During receiving the emergency announcement,
“ALARM” appears on the display.
Note: Emergency announcements are broadcast at the TA volume level. (a Page 26)
Other PTY functions
PTY Language Selection: The language displayed on the screen is selectable. (a Page 30)
14
CQ-DFX783N
CQ-DFX783N
15
Page 8
E
CD-RW
R
E
G
R
A
C
K
OPEN
AF
CD and MP3/WMA
N
G
L
I
S
H
13
q
Open the Front Panel
Press [OPEN] on the front panel.
Insert a Disc
w
[OPEN]
Label Side
Cautions:
¡ This unit does not support 8 cm discs.
¡ Do not use irregularly shaped discs.
¡ Do not use discs that have a seal or label attached.
¡ Be sure to close the front panel while CD playback.
¡ To avoid damaging the front panel, do not push it
down or place objects on it while it is open.
Do not pinch your finger or hand in the front panel.
¡
¡Do not insert foreign matter into the disc slots.
Notes:
¡ Do not insert a disc whenindicator lights
because a disc is already loaded.
Available Discs
CD Player
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
[SOURCE]
When a disc is in the player...
Press [SOURCE] to select the CD player mode and playback starts.
SCROLL
[SCROLL]
[RANDOM]
RANDOMSCAN
Note: Refer to the section on “Notes on
CD-RW
CD-RW
TEXT
TEXT
CD-Rs/RWs” (a Page 33).
[s]/[d] (
(Track/Fast Forward/Fast Reverse)
indicator
CQ-DFX783N
REPEAT
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
BAND
DISP
OPEN
REG
AF
Y
PT
[SCAN]
[REPEAT]
Pause (y / 5)
Press [BAND] to pause.
Press [BAND] again to resume playback.
1/2
)
[OPEN]
[y/5] (Pause)
[DISP] (Display)
E
N
G
L
I
S
H
14
16
[u]
(Eject)
Insert a disc and close the front panel. Playback will start
automatically after the unit recognized the loaded disc as
an ordinary music CD. (When a CD-R or CD-RW which has
CD-DA formatted data is loaded, this unit recognizes it as
an ordinary music CD.)
Data reading.
Ordinary music CD
recognized and
playback starts.
or
MP3/WMA data recognized and playback
starts.
(See page 18 about MP3/WMA player)
CQ-DFX783N
Disc Indicator
¡ When the power will be turned on automatically when a
disc is loaded.
A disc which has both CD-DA data and MP3/WMA data
¡
ACC ON
on it may not be reproduced normally. (For example, it
may be reproduced without sound.)
To Stop and Eject a Disc
e
Open the front panel and press [u].
Track
Play time
Display Change
Press [DISP] .
Disc Title
Track Title
Clock Time
Caution: Do not watch the scroll display while driving.
Notes:
¡ “NO TITLE” is displayed when there is no information
on the disc.
¡ Press [3] (SCROLL) to have an another circle scroll
while a title is displayed.
Track Selection
[d]: Next track
[s]: Beginning of the current track
For the previous track, press twice.
Fast Forward and Fast Reverse
Press and hold
[d] (2): Fast Forward
[s] (1): Fast Reverse
Release to resume the playback.
Random Play
The tracks are played in a random sequence.
Press [4] (RANDOM).
lights.
Press again to cancel.
Scan Play
The first 10 seconds of each track are played in sequence.
Press [5] (SCAN).
Press again to cancel.
Repeat Play
The current track is repeated.
Press [6] (REPEAT).
lights.
Press again to cancel.
Direct Track Selection
(Only for remote control)
Example: Track number 05
q Press [#].
w Press [5].
e Press [BAND] (Set).
Notes:
¡ To suspend direct track selection, press [DISP].
¡ Random, Scan and Repeat play is canceled once [#] is
pressed.
CQ-DFX783N
17
Page 9
E
MP3
CD-RW
MP3
MCD-ROM
M
MP3
WMA
CD-RW
WMA
CD-ROM
CD-ROM
WMAWMA
WMA
MP3/WMA Player
N
G
L
See page 16 about Disc Insert and disc ejecting.
I
S
H
[{]/[}] (FOLDER) (Folder Selection)
15
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
[SOURCE]
123456
[SCROLL]
When disc is in the player
Press [SOURCE] to select the MP3/WMA player mode
and playback starts.
FolderFile
Display Change
Press [DISP] .
Play time
Folder name/Album
()
File name/Title and Artist
()
Clock Time
(Data reading)
(Data reading)
SCROLL
[RANDOM]
CQ-DFX783N
RANDOMSCAN
[SCAN]
[s]/[d] (
1/2
)
(File/Fast Forward/Fast Reverse)
indicator
OPEN
REG
AF
K
C
A
R
T
/
BAND
E
REPEAT
N
U
T
DISP
PTY
[y / 5] (Pause)
[DISP] (Display)
[REPEAT]
Notes:
¡ “NO NAME” is displayed when there is no information
on the disc.
¡ Do not watch the scroll display while driving.
¡ Press [3] (SCROLL) to have an another circle scroll
while a title is displayed.
ID3/WMA Tag
Information of ID3/WMA tag can be displayed. An album
title instead of a folder name and an artist name instead of
a file name can be displayed.
Press and hold [3] for more than 2 seconds.
Press and hold again to cancel.
Folder Selection
[}]: Next folder
[{]: Previous folder
File Selection
[d]: Next MP3/WMA file
[s]: Beginning of the current MP3/WMA file
For the previous file, press twice.
Fast Forward and Fast Reverse
Press and hold
[d] (2): Fast Forward
[s] (1): Fast Reverse
Release to resume normal playback.
Pause (y / 5)
Press [BAND] to pause.
Press [BAND] again to resume playback.
Available Discs
MP3
MP3
MP3
MP3
CD-RW
CD-RW
MP3
MP3
CD-RO
CD-RO
WMA
WMA
WMA
WMA
CD-RW
CD-RW
Random Play
The files are played in a random sequence.
All Files
Press [4] (RANDOM).
lights.
Press again to cancel.
All files in the current folder
Press and hold [4] (RANDOM) for more than 2 seconds.
blinks.
Press and hold again to cancel.
Scan Play
The first 10 seconds of each file are played in sequence.
All Files
Press [5] (SCAN).
Press again to cancel.
Direct Folder Selection
(Only for remote control)
Example: Folder number 005
q Press [#] twice.
w Press [5].
e Press [BAND] (Set).
Notes:
¡ To suspend direct selection, press [DISP].
¡ If there is no file in the specified folder, error message
“-E4-” appears. (a Page 38)
¡ Random, Scan and Repeat play are canceled once [#] is
pressed.
Note: Refer to the section on “Notes on MP3/WMA” (a Page
20) and “Notes on CD-Rs/RWs” (a Page 33).
1st file in each folder
Press and hold [5] (SCAN) for more than 2 seconds.
Press and hold again to cancel.
Repeat Play
The current file is repeated.
Current file
Press [6] (REPEAT).
lights.
Press again to cancel.
Current folder
Press and hold [6] (REPEAT) for more than 2 seconds.
blinks.
Press and hold again to cancel.
Direct File Selection
(Only for remote control)
Example: File number 05
q Press [#].
w Press [5].
e Press [BAND] (Set).
E
N
G
L
I
S
H
16
18
CQ-DFX783N
CQ-DFX783N
19
Page 10
E
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2Tree 3Tree 4Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
18
7
–In the order
–In the order
MP3/WMA Player (continued)
N
G
L
I
S
Notes on MP3/WMA
H
E
N
G
L
I
S
H
17
What is MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) and WMA (Windows MediaTMAudio) are the compression formats of digital audio. The former
is developed by MPEG (Motion Picture Experts Group), and the latter is developed by Microsoft Corporation. Using these
compression formats, you can record the contents of about 10 music CDs on a single CD media (This figures refer to data
recorded on a 650MB CD-R or CD-RW at a fixed bit rate of 128 kbps and a sampling frequency of 44.1 kHz).
Notes:
¡MP3/WMA encoding and writing software is not supplied with this unit.
¡CD writing software is not supplied with this unit.
Points to remember when making MP3/WMA files
Common
¡High bit rate and high sampling frequency are recom-
mended for high quality sounds.
¡Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended
because playing time is not displayed properly and sound
may be skipped.
¡The playback sound quality differs depending on the
encoding circumstances. For details, refer to the user
manual of your own encoding software and writing software.
Caution: Never assign the “mp3”, or “wma” file name extension to a file that is not in the MP3/WMA format. This
may not only produce noise from the speaker damage, but also damage your hearing.
MP3
¡It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or
more” and “fixed”.
WMA
¡It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or
more” and “fixed”.
¡Do not set the copy protect attribute on the WMA file to
enable this unit to play back.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
¡You are recommended to minimize the chances of mak-
ing a disc that contains both CD-DA files and MP3/WMA
files.
¡If CD-DA files are on the same disc as MP3 or WMA
files, the songs may not play in the intended order, or
some songs may not play at all.
¡When storing MP3 data and WMA data on the same
disc, use different folders for each data.
¡Do not record files other than MP3/WMA files and unnec-
essary folder on a disc.
¡The name of MP3/WMA file should be added by rules as
shown in the following descriptions and also comply with
the rules of each file system.
¡You may encounter trouble in playing MP3/WMA files or
displaying the information of MP3/WMA files recorded
Compression formats (Recommendation: “Points to remember when making MP3/WMA files” on the previous page)
with certain writing software or CD recorders.
¡The file extension
each file depending on the file format.
¡This unit does not have the play list function.
¡Although Multi-session recording is supported, the use of
Disc-at-Once is recommended.
“mp3” or “wma” should be assigned to
Supported file systems
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660,
Joliet, Romeo
Note: Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD (CD Extra) is not supported.
¡Displayable length of file name/folder name: within 64 characters
¡Name files and folders in accordance with the standard of each file system. Refer to the instructions of writing software
for details.
¡ASCII character set and special characters in each language can be displayed.
ASCII character set
A to Z, a to z, digits 0 to 9, and the following symbols:
Notes:
¡With some software in which MP3/WMA format files have been encoded, the character information may not be displayed
properly.
¡Undisplayable characters and symbols will be converted into an asterisk (
CQ-DFX783N
MP3/WMA
¡Folder name
¡File name
MP3 (ID3 tag)
¡Artist name
¡Title name
Special characters
À Á Â Ã Å à á â ã å
Ä ä
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
).
*
WMA (WMA tag)
¡Artist name
¡Title name
Folder selection order/file playback order
Maximum number of files/folders
¡Maximum number of files/folders: 999 (files + folders)
¡Maximum number of files in one folder: 255
¡Maximum depth of trees: 8
¡Maximum number of folders: 255 (Root folder is included.)
Notes:
¡This unit counts the number of folders irrespective of the
presence or absence of MP3/WMA file.
¡If the selected folder does not contain any MP3/WMA files,
the nearest MP3/WMA files in the order of playback will be
played.
¡Playback order may be different from other MP3/WMA
players even if the same disc is used.
“ROOT” appears when displaying the root folder name.
¡
Windows Media, and the
Windows logo are trademarks, or
registered trademarks of
Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Copyright
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and deliver
copyrighted materials such as music without the approval of
copyright holder except enjoying yourself personally.
No warranty
Above description complies with our investigations as of
December 2002. It has no warranty for reproducibility and displayability of MP3/WMA.
CQ-DFX783N
21
Page 11
E
CD Changer Control
N
G
L
CD changer functions are designed for optional Panasonic CD changer unit.
I
S
H
[{]/[}] (DISC) (Disc Selection)
indicator
indicator
19
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
SCROLL
CQ-DFX783N
RANDOMSCAN
REPEAT
[s]/[d] (
1/2
(Track/Fast Forward/Fast Reverse)
OPEN
REG
AF
K
C
A
R
T
/
BAND
E
N
U
T
DISP
PTY
[y / 5]
[DISP] (Display)
)
(Changer selection)
Available Disc
Note: CD text is displayed when the unit is connected to a CD changer capable of recognizing
TEXT
TEXT
CD text (CX-DP9061EN, for example).
Notes:
¡ Not compatible with CD-RW (except when CX-DP880N is connected).
¡ Not compatible with MP3/WMA.
¡ Trouble may occur while playing CD-Rs. Refer to the section on “Notes on
CD, CD Media (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a Page 33)
E
N
G
L
I
S
H
20
[SOURCE]
[SCROLL]
[RANDOM]
Insert the Magazine
Playback starts.
Note:
The power will be turned on automatically when a
magazine is loaded.
ACC ON
When magazine is in the changer...
Press [SOURCE] to select the CD changer mode and
playback starts.
DiscTrack
Note: Load a magazine with CDs when “NO DISC” is displayed.
Display Change
Press [DISP] .
Disc number/Track number/Play time
Disc Title
()
Track Title
( )
Clock Time
(Data reading)
(Data reading)
[SCAN]
[REPEAT]
Notes:
¡ “NO TITLE” is displayed when there is no information
on the disc.
¡ Do not watch the scroll display while driving.
¡ Press [3] (SCROLL) to have an another circle scroll
while a title is displayed.
Disc Selection
[}]: Next disc
[{]: Previous disc
Track Selection
[d]: Next track
[s]: Beginning of the current track
For the previous track, press twice.
Fast Forward and Fast Reverse
Press and hold
[d] (2): Fast Forward
[s] (1): Fast Reverse
Release to resume the playback.
CD changer Selection
Preparation: Connect another CD changer by using an
optional dual CD changer selector (CA-CD55EN).
Press [BAND] to select CD changer 1 or CD changer 2.
Example: CD changer 2 is selected.
Note: This selection is not possible when there is no magazine in the CD changer.
Random Play
The tracks are played in a random sequence.
All tracks
Press [4] (RANDOM).
lights.
Press again to cancel.
All tracks on the current disc
Press and hold [4] (RANDOM) for more than 2 seconds.
blinks.
Press and hold again to cancel.
Scan Play
The first 10 seconds of each track are played in sequence.
All tracks
Press [5] (SCAN).
Press again to cancel.
1st track on each disc
Press and hold [5] (SCAN) for more than 2 seconds.
Press and hold again to cancel.
Repeat Play
The current track is repeated.
Current track
Press [6] (REPEAT).
lights.
Press again to cancel.
Current disc
Press and hold [6] (REPEAT) for more than 2 seconds.
blinks.
Press and hold again to cancel.
Direct Disc Selection
(Only for remote control)
Example: Disc number 05
q Press [#].
w Press [5].
e Press [BAND] (Set).
Notes:
¡ To suspend direct disc selection, press [DISP].
¡ Random, Scan and Repeat play is canceled once [#] is
pressed.
22
CQ-DFX783N
CQ-DFX783N
23
Page 12
E
REPSCANRAND
POWER MENU
NUMBER
Car Audio
VOL
SOURCE
SET
SEL
MUTE
BANDDISP
123
456
7809
Audio Setting
N
G
L
I
S
H
Setting
<Remote Controls>
E
N
G
L
I
S
H
21
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
SCROLL
Volume
Setting range: 0 to 40
Default: 18
Bass
Turn the bass level up and down.
Default: 0
Setting range: –12 dB to +12 dB (in 2dB step)
Treble
Turn the treble level up and down.
Default: 0
Setting range: –12 dB to +12 dB (in 2dB step)
CQ-DFX783N
RANDOMSCAN
REPEAT
[SEL] (Select/Setting)
OPEN
REG
AF
K
C
A
R
T
/
BAND
E
N
U
T
DISP
PTY
[DISP]
(Return to normal mode)
Select
q
w
Note:
The display returns to the normal mode after no operation is performed for 7 seconds.
22
For immediate return to the normal mode, press [DISP].
q : Up
Push [SEL] to open the menu.
Push [SEL] to open the menu.
Push [SEL] to select
Push [SEL] to open the menu.
Push [SEL] to select
w : Down
q : Enhanced
w : Decrease
q : Enhanced
w : Decrease
24
Balance
You can adjust the sound balance among the right and left
speakers.
Default: CNT (Center)
Setting range: 15 levels each
Fader
You can adjust the sound balance among the front and rear
speakers.
Default: CNT (Center)
Setting range: 15 levels each
CQ-DFX783N
Push [SEL] to open the menu.
Push [SEL] to select
Push [SEL] to open the menu.
Push [SEL] to select
q : Right enhanced
w : Left enhanced
q : Front enhanced
w : Rear enhanced
CQ-DFX783N
25
Page 13
E
REPSCANRAND
POWER MENU
NUMBER
Car Audio
VOL
SOURCE
SET
SEL
MUTE
BANDDISP
123
456
7809
Audio Setting (continued)
N
G
L
I
S
H
Setting
<Remote Controls>
E
N
G
L
I
S
H
23
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
SCROLL
CQ-DFX783N
RANDOMSCAN
Sub-Woofer Level
Default: 0 dB
Setting range: MUTE (-∞), – 6dB to + 6dB (in 2 dB step)
Mute/Attenuation
Decreasing range by pressing [MUTE] button can be selected.
(a Page 7)
Default: MUTE
REPEAT
[SEL] (Select/Setting)
OPEN
REG
AF
K
C
A
R
T
/
BAND
E
N
U
T
DISP
PTY
[DISP]
(Return to normal mode)
Select
q
w
Note:
The display returns to the normal mode after no operation is performed for 7
24
seconds.
For immediate return to the normal mode, press [DISP].
Selection by the rotary encoder
Push [SEL] to open the menu.
Push [SEL] to select
: MUTE (-∞)
: – 6dB
: + 6dB
Selection by the rotary encoder
Push [SEL] to open the menu.
Push [SEL] to select
q : Decrease 10 steps
w : No sound
indicator
26
External Mute
Allows you to mute the current source while Panasonic navigation system provides voice guidance or car telephone conversation is in progress.
Default: LV 0
Setting range: MUTE 0 to 2 + OFF
TA Volume Set
Traffic announcement are broadcast at the TA volume level.
Default: 18
Setting range: 1 to 40
CQ-DFX783N
Push [SEL] to open the menu.
Push [SEL] to select
Push [SEL] to open the menu.
Push [SEL] to select
Selection by the rotary encoder
q: Up
w: Down
: No sound
: Decrease 15 steps
: Decrease 10 steps
: Unchanged
: TA volume 1
: TA volume 40
CQ-DFX783N
27
Page 14
E
REPSCANRAND
POWER MENU
NUMBER
Car Audio
VOL
SOURCE
SET
SEL
MUTE
BANDDISP
123
456
7809
Function Setting
N
G
L
I
S
H
Setting
<Remote Controls>
E
N
G
L
I
S
H
25
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
SCROLL
CQ-DFX783N
RANDOMSCAN
Security Function
Allows you to activate the anti-theft function when leaving your
car.
Default: ON
FM Monaural Reception
(FM mode)
Noise is significantly decreased when weak signals are received
from an FM Stereo broadcast station.
Default: OFF
REPEAT
[SEL] (Select/Setting)
OPEN
REG
AF
K
C
A
R
T
/
BAND
E
N
U
T
DISP
PTY
[DISP]
(Return to normal mode)
Push and hold [SEL] for more
than 2 seconds to open the menu.
Select
Note:
The display returns to the normal mode after no operation is performed for 7
seconds.
For immediate return to the normal mode, press [DISP].
Selection by the rotary encoder
q:
Security function is activate.
w:
Security function is not activate.
When the power of this unit is turned OFF...
When the key in the ignition is turned OFF...
¡ Security message will be displayed.
¡ The panel removal alarm will be active.
(a Page 32)
q
w
Security Function
ACC ON
26
When the front panel is removed...
¡ The security indicator blinks. (a Page 32)
Selection by the rotary encoder
Push and hold [SEL] for more
than 2 seconds to open the menu.
Push [SEL] to select
q
w: MONO OFF
: MONO ON
indicator
28
Local Tuning (Radio mode)
Only stations with good reception are detected in seek tuning.
Default: OFF
Spectrum Analyzer Display Pattern
Default: Pattern 1
Variety: 6 types + OFF
CQ-DFX783N
Push and hold [SEL] for more
than 2 seconds to open the menu.
Push [SEL] to select
Push and hold [SEL] for more
than 2 seconds to open the menu.
Push [SEL] to select
Selection by the rotary encoder
q
: LOCAL ON
w: LOCAL OFF
Selection by the rotary encoder
: Off
: Pattern 1
: Pattern 6
CQ-DFX783N
indicator
29
Page 15
E
REPSCANRAND
POWER MENU
NUMBER
Car Audio
VOL
SOURCE
SET
SEL
MUTE
BANDDISP
123
456
7809
Function Setting (continued)
N
G
L
I
S
H
Setting
<Remote Controls>
E
N
G
L
I
S
H
27
E
T
U
M
R
W
P
E
C
R
U
O
S
CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL
DISC /
FOLDER
TA
123456
SCROLL
Dimmer
Default: Dimmer 3
Setting range: DIMMER 1 to 3
Caution: Be sure to select OFF when your car
has no ACC position in the ignition switch.
Failure to do this could cause the battery to go
dead.
ACC Selection
Default: OFF
CQ-DFX783N
RANDOMSCAN
REPEAT
[SEL] (Select/Setting)
OPEN
REG
AF
K
C
A
R
T
/
BAND
E
N
U
T
DISP
PTY
[DISP]
(Return to normal mode)
Push and hold [SEL] for more
than 2 seconds to open the menu.
Push [SEL] to select
Select
Note:
The display returns to the normal mode after no operation is performed for 7
seconds.
For immediate return to the normal mode, press [DISP].
Selection by the rotary encoder
: Darker
: Medium
q
w
28
: Brighter
Selection by the rotary
encoder
¡Power is turned on when a disc or magazine is inserted
ACC ON
while power is off.
Push and hold [SEL] for more
than 2 seconds to open the menu.
Push [SEL] to select
q:
Set to ON if your car
has ACC position.
w:
¡The Clock Time can be displayed while power is off.
¡When the ignition key is turned to OFF, the security mes-
sage is shown and the panel removal alarm sounds (at
Security Function ON setting).
Set to OFF if your car
has no ACC position.
¡ When power is turned off, the security message is shown
ACC OFF
and the panel removal alarm sounds (at Security Function
ON setting).
30
Display Off
If the display adversely affects your driving in a dark place, for
example, you can turn it off completely.
Default: DISP ON (Display on)
PTY Language Selection (RDS
mode)
Default: English
AUX Setting
Default: ON
CQ-DFX783N
Push and hold [SEL] for more
than 2 seconds to open the menu.
Push [SEL] to select
Push and hold [SEL] for more
than 2 seconds to open the menu.
Push [SEL] to select
Push and hold [SEL] for more
than 2 seconds to open the menu.
Push [SEL] to select
Selection by the rotary encoder
q: Regular display
w: Switching the dis-
play off
Selection by the rotary encoder
q: English
w: Swedish
Selection by the rotary encoder
q
: An external input (AUX) is available by
pressing the [SOURCE] button.
w:
An external input (AUX) is not available even
by pressing the [SOURCE] button.
Note: Even when switching the display off,
pressing any button causes the display
activated for 5 seconds.
CQ-DFX783N
31
Page 16
E
TEXT
5
1
3
2
3
2
4
R
EG
R
A
C
K
OPEN
AF
Anti-Theft System
N
G
L
I
This unit is equipped with a removable face plate. Removing
S
H
this face plate makes the radio totally inoperable. The security
indicator will blink.
29
Remove the removable face plate
q Switch off the power of the unit.
Open
Contact
Fuse
Use fuses of the same specified rating (15 A). Using different substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the
unit directly without a fuse, could cause fire or damage to the unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest authorized Panasonic Service Center.
E
N
G
L
I
S
H
30
w Press [OPEN]. The removable face plate will be opened.
[OPEN]
e Push the face plate to either the right or left.
r Pull it out toward you.
t Gently press the bottom of the case and open the cover.
Place the face plate into the case and take it with you when
you leave the car.
Install Removable Face Plate
q Fit the face plate with its right or left hole on one of the
pins provided on the main unit.
w Fit the other hold on the other pin applying slight pressure.
e Move the face plate up and down a few times to make sure
it is secure. Then close the front panel and press down the
right side of the face plate until it clicks into plate.
Security Indicator
The security indicator blinks when the removable face plate is
removed from the unit.
This function is activated when the Security Function is ON.
(a Page 28)
Push
Removable Face Plate Case
Contact
Pull out
Maintenance
Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a soft cloth for routine exterior
cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.
Notes on CD/CD Media (CD-R, CD-RW, CD-ROM)
If you use commercial CDs, they must have
either of these labels shown at right.
How to hold the disc
¡ Do not touch the underside of the disc.
¡ Do not scratch on the disc.
¡ Do not bend the disc.
¡ When not in use, keep disc in the case.
Do not use irregularly shaped discs.
Do not leave discs in the following places:
¡ Direct sunlight
¡ Near car heaters
¡ Dirty, dusty and damp areas
¡ Seats and dashboards
Disc cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.
Do not attach any seals or labels to your discs.
<Right><Wrong>
Label side
Do not use irregularly shaped discs.
Panel Removal Alarm
This alarm sounds to warn you not to forget to remove the
panel before leaving your car.
This function is activated when the Security Function is ON.
(a Page 28)
Cautions:
¡ This face plate is not waterproof. Do not expose it to water or excessive moisture.
¡ Do not remove the face plate while driving your car.
¡ Do not place the face plate on the dashboard or nearby areas where the temperature rises to high levels.
¡ Do not touch the contacts on the face plate or on the main unit, since this may result in poor electrical contacts.
¡ If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them off with clean and dry cloth.
¡ To avoid damaging the front panel, do not push it down or place objects on it while it is open.
32
CQ-DFX783N
Security Indicator
Do not write anything on the disk label with a pointed pen or
hard-point pen.
Notes on CD-Rs/RWs
¡ You may have trouble playing back some CD-R/RW discs recorded on CD recorders (CD-R/RW drives), either due to
their recording characteristics or dirt, fingerprints, scratches, etc. on the disc surface.
¡ CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and high humidity than ordinary music CDs. Leaving them
inside a car for extended periods may damage and make playback impossible.
¡ Some CD-R/RWs can not be played back successfully thanks to incompatibility among writing software, a CD recorder
(CD-R/RW drive) and the discs.
¡ This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is not closed.
¡ This player cannot play the CD-R/RW discs which contains other than CD-DA or MP3/WMA data (Video CD, etc.).
¡ Be sure to observe the instructions of CD-R/RW disc for handling it.
CQ-DFX783N
33
Page 17
E
Troubleshooting
N
G
L
I
S
Preliminary Steps
H
Check and take steps as described in the tables below.
31
If You Suspect Something Wrong
Immediately switch power off.
Disconnect the power cable and check that there is neither smoke
nor heat from the unit before asking for repairs. Never try to repair
the unit yourself because it is dangerous to do so.
Cautions:
¡ Do not use the unit if it malfunctions or
something is wrong.
¡ Do not use the unit in an irregular condition,
for example, without sound, or with smoke or
foul smell, which can cause ignition or electric shock. Immediately stop using the unit
and call the store where you purchased it.
Product Service
If the suggestions in the charts do not solve the problem, we recommend that you take it to your nearest authorized
Panasonic Service Center. The product should be serviced only by a qualified technician.
■Common
ProblemPossible cause/Possible solution
Car’s engine switch is not on.
aTurn your car’s ignition switch to ACC or ON.
■Radio
ProblemPossible cause/Possible solution
Poor reception in FM
stereo and monaural
broadcasts.
Preset station is reset.
■CD/MP3/WMA
ProblemPossible cause/Possible solution
E
N
G
L
I
S
H
32
Station is too far, or signals are too weak.
aSelect other stations of higher signal level.
aCheck that the antenna was installed and grounded properly.
The motor antenna relay control lead is not connected correctly.
aIf there is a motor antenna in the car, connect the motor antenna relay
control lead to the motor antenna lead that is installed in the car correctly.
Battery cable is not correctly connected.
aConnect the battery cable to the terminal that is always live.
No power.
No sound.
Only sound, no display.
Noise.
Audio sound is output
but the display shows
demonstration message.
Cables are not correctly connected.
aConnect cables correctly.
Battery cable: Connect the battery cable to the terminal that is always live.
Accessory cable: Connect the accessory cable to your car's ACC source.
Grounding wire: Connect the grounding wire to a metal part of your car.
Fuse is burnt.
a
Call the store where you purchased the unit, or your nearest Panasonic
Service Center
Mute is set to ON.
aSet it to OFF.
Cables are not correctly connected.
aConnect cables correctly.
External Mute lead is not correctly connected.
aConnect the External Mute lead correctly.
Condensation (dew).
aWait for a while before use.
Display is set to OFF.
aSet it to ON (a Page 30).
aCheck that there is nothing causing radio interference with the machine.
Check the point where it is installed. Make sure that the ground lead is
properly grounded.
Demonstration mode is ON.
aPress [DISP] to cancel the demonstration mode.
.
Disc is in the CD compartment but no sound
is made, or disc is
ejected automatically.
Sound skips, bad
sound quality. (e.g.
caused by noise)
Sound skip due to
vibration.
Disc is not ejected.
Disc is upside down.
aPlace disc in the correct direction with the label side up.
Disc is dirty.
aClean disc, referring to the section on “Notes on CD/CD Media (CD-R, CD-
RW, CD-ROM)” (
A disc that has data other than CD-DA or MP3/WMA type is loaded.
aDiscs that have CD-DA or MP3/WMA type data should be used.
aSome CD-R/RWs can not be played back successfully thanks to
incompatibility among writing software, a CD recorder (CD-R/RW drive)
and the discs. Refer to instructions for the concerned devices for details.
Disc is dirty.
aClean disc, referring to the section on “Notes on CD/CD Media (CD-R, CD-
RW, CD-ROM)” (
aSome CD-R/RWs can not be played back successfully due to incompatibili-
ty among writing software, a CD recorder (CD-R/RW drive) and the discs.
Refer to instructions for the concerned devices for details.
Mounting angle is over 30 degrees.
aAdjust mounting angle to less than 30 degrees.
Unstable mounting.
aCheck that the machine is properly installed with its rear fixed securely to
a firewall.
¡CD is defective.
¡Mechanical trouble.
aOpen the panel and press [u]. If normal operation is not restored, call
the store where you purchased the unit or the nearest Panasonic Service
Center to ask for repairs.
a Page 33).
a Page 33).
34
CQ-DFX783N
CQ-DFX783N
35
Page 18
E
Troubleshooting (continued)
N
G
L
I
■ CD
S
H
33
CD text is not displayed normally.
Time is counted but no
sound comes out.
ProblemPossible cause/Possible solution
aUndisplayable characters and symbols will be converted into an asterisk
).(a Page 21)
(
*
aA disc which has both CD-DA data and MP3/WMA data on it may not be
reproduced normally. (For example, it may be reproduced without
sound.)
■ MP3/WMA
ProblemPossible cause/Possible solution
The disc does not conform to any of the file systems supported by this player.
aFor supported file systems, see “Notes on MP3/WMA” (a Page 20).
No playback.
There is no extension attached.
aFor an MP3 file, attach “.mp3”, and for a WMA file, attach “.wma”.
■ MP3/WMA (Continued)
ProblemPossible cause/Possible solution
File playing time is not
displayed correctly.
■ Sound Setting
ProblemPossible cause/Possible solution
No sound from left,
right, front, or rear
speaker.
Left and right sounds
are reversed.
E
N
G
L
I
S
H
34
You ran the file in fast forward or fast reverse during playback or turned off the
ignition switch of the car during playback.
aPlaying another file will return the file playing time to normal.
You played a VBR (Variable Bit Rate) format MP3 file.
aThe file playing time of VBR (Variable Bit Rate) format MP3 file is
sometimes displayed incorrectly.
Left and right balance, or front and rear balance is off on one side.
aAdjust BALANCE and FADER as appropriate (a Page 24).
Cables are not correctly connected.
aConnect the cables correctly.
The right speaker lead is connected to the left speaker and the left speaker lead
to the right speaker.
aConnect the speaker leads to the correct one.
It takes too long for
playback to start.
Poor recording quality,
sound skipping.
Files are not played in
the desired order.
Folder/file name is not
displayed correctly.
The folders and files recorded on the disc are layered too much.
aAs checking of files takes longer in this case, do not record any unneces-
sary folders or files other than MP3s/WMAs on the disc.
(If there are many hierarchies of files and folders, it may take up to 150
seconds to start playback.)
aThe recording quality differs depending on the encoding software used,
and on settings such as the bit rate. Set the bit rate within the range specified in the specifications chart (a Page 39).
a
There may be a problem with your writing software or CD recorder (CDR/RW drive). For details refer to the user manual of your writing software
High-speed writing was executed when MP3/WMA data was recorded on the disc.
aDecrease writing speed as low as possible.
Files or folders are not recorded in the desired playback order.
aSome writing software lets you specify the recording order by adding a
prefix in the range of “01” - “99”, etc. to the file name. For details refer
to the user manual of your writing software.
The disc does not conform to the file systems supported by this player.
aFor supported file systems see “Notes on MP3/WMA” (
a
There may be a problem with your writing software or CD recorder (CDR/RW drive). For details refer to the user manual of your writing software
a Page 20).
.
.
■ Remote Control
ProblemPossible cause/Possible solution
Buttons are invalid for
operation.
Battery polarities (+) (–) are reversed.
aInsert the battery correctly.
Wrong battery
aCheck the battery.
Battery have run down.
aReplace the battery.
Remote control is in the wrong direction.
aDirect the remote controller at REMOTE (sensor) on the panel.
36
CQ-DFX783N
CQ-DFX783N
37
Page 19
E
Troubleshooting (continued)
N
G
L
I
Error Display Messages
S
H
■ CD/MP3/WMA
35
Display
After 5 seconds
After 5 seconds
To next track/file
automatically
After 5 seconds
Disc is dirty, or is upside down.
Disc has scratches.
No operation by some cause.
a Open the panel and press [u].
¡Check the disc.
¡Load the disc again.
When there is no MP3/WMA files in the specified folder during direct
MP3/WMA folder selection.
The player for some reason cannot read the file you are trying to play.
(File recorded in an unsupported file system, compression scheme, data
format, file name extension, damaged data, etc.)
a Select a file that the player can read. Confirm the type of data recorded
on the disc. Create a new disc if necessary.
A WMA file can be copyrighted.
a The file protected by copyright is not playable.
To next track/file automatically
■ CD Changer
DisplayPossible cause/Possible solution
Disc is dirty, or is upside down.
Possible cause/Possible solution
■ CD Changer
DisplayPossible cause/Possible solution
Disconnected
a Verify the wiring.
Reading
a Wait for a while.
Note: Messages in the action and display sections of the error chart vary with changers. Refer to the operating instructions for the CD changer for details.
Specifications
General
Power Supply: DC 12 V (11 V - 16 V), Test
Voltage 14.4 V, Negative
Ground
Current Consumption: Less than 2.2 A (CD mode,
0.5 W 4-Speaker)
Maximum Power Output: 50 W x 4 (at 4 Ω)
Power Output: 22 W x 4 (DIN45 324, at 4 Ω)
Speaker Impedance: 4 - 8 Ω
External Input Impedance: 10 kΩ (AUX IN)
External Input Sensitivity: Max. 2 V (AUX IN)
Pre-Amp Output Voltage: 2.5 V (CD mode)
Pre-Amp Output Impedance
Sub-Woofer Output Voltage : 2.5 V
Dimensions: 178 (W) x 50 (H) x 155 (D)
Weight: 1.4 kg
FM Stereo Radio
Frequency Range: 87.5 - 108 MHz
Usable Sensitivity: 6 dB/µV (S/N 30 dB)
Stereo Separation: 35 dB (at 1 kHz)
a Eject the magazine. If failure persists, press the reset switch on the CD
changer. If normal operation is not restored, call the store where you
purchased the unit or the nearest Panasonic Service Center to ask for
repairs.
No disc is in the CD Changer (magazine).
a Insert discs into the changer (magazine).
www.panasonic.co.uk (for UK customers only)
Customer Care Centre
For UK customers: 08705 357357
For Republic of Ireland customers: 01 289 8333
¡Order accessory and consumable items for your product with ease
and confidence by telephoning our Customer Care Centre
Mon–Friday 9:00am–5:30pm. (Excluding public holidays.)
¡Or go on line through our Internet Accessory ordering application.
¡Most major credit and debit cards accepted.
¡All enquiries transactions and distribution facilities are provided
directly by Panasonic UK Ltd.
¡It couldn’t be simpler!
CQ-DFX783N
39
Page 20
CyanMagentaYellowBlack
CQ-DFX783N Installation Instructions (1) 表
4
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Before Installation/Vor dem Einbau
Avant l'installation/Voor de installatie
Consult a professional for installation.
●Verify the radio using the antenna and speakers before installation.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
●Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
●Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
●Mounting angle side to side : horizontal
front to rear : 0-30°
●Montagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0-30°
●Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 à 30°
●Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
30°
●Mounting space
●Einbauöffnung
●Espace nécessaire pour le montage
●Benodigde ruimte
53mm
182mm
4.5 mm – 6.0 mm
Before Wiring/Vor der Verdrahtung
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
Exclusively operated with 12-volt battery with
negative (–) ground.
1
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluß
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer Klemme
an Masse bestimmt.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 Volt accusysteem
met negatieve (–) aarding.
Connect the power lead (red)
very last.
2
Schließen Sie den
Versorgungsleiter(rot) zum
Schluß an
verwendet wird)
Raccorder le fil d'alimentation
(rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst
aan.
Connect the battery lead (yellow) to the positive
(+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT).
3
(for non-ISO connector)
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la
batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
(pour un connecteur non-ISO)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+)
aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT).
(voor een niet-ISO aansluiting.)
(for non-ISO connector)
(wenn kein ISO-Stecker
.
(voor een niet-ISO aansluiting)
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Removable Full Front MP3 WMA CD Player/Receiver with CD Changer Control
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
●
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
●
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
●
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
YEFM292932 NT1202-2023 Printed in China
Installation/Einbau/Montage/Installatie
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
Cautions :
●
Vorsicht :
●
Précautions:
●
Let op:
●
Using the rear support strap (Option)
Verwendung der Einbauleiste (Option)Verwendung des Gummikissens (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)
Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel)
3mmTapping screw (Option)
Hexagonal nut (Option)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (option)
Zeskantige moer
(los verkrijgbaar)
● Wear gloves for safety.
Make sure that wiring is completed
before installation.
● Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schützen.
Achten Sie vor dem Einbau darauf,
daß die Verdrahtung fertiggestellt ist.
● Porter des gants à des fins de sécurité.
S'assurer que le câblage est terminé avant
l'installation.
● Draag handschoenen voor uw veiligheid.
Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.
w
4
Securing to fire wall
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot
Using the rubber cushion (Option)
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (option)
Zelftappende schroef
(los verkrijgbaar)
Rear support strap (Option)
Einbauleiste (Otpion)
Plaque-support arrière (option)
Achter-steunstrip
(los verkrijgbaar)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Rear support bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
Rubber cushion (Option)
Gummikissen (Option)
Canon en caoutchouc (option)
Stootrubber (los verkrijgbaar)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
4
Remove the cable from the battery negative terminal.
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.
1
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Mounting collar insertion Bend mounting tabs.
Einsetzen der Einbauhülse
2
Insertion du collier de fixation Replier les languettes de fixation
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Inbrengen bevestigingskraag Buig bevestigingslipjes om.
Connection of power connector
Anschluß des Versorgungssteckers
3
Raccordement du connecteur d'alimentation
Aansluiten van de stroomstekker
Main unit securing qScrew the bolt into the main unit.
4
w Secure the rear of the main unit.
e
Befestigung qSchrauben Sie die Schraube in das
des Hauptgerätes Hauptgerät.
wSichern Sie die Rückseite des Hauptgerätes. e
Fixation de l'appareil
qVisser le boulon dans l'appareil principal.
principal
w Fixer l'arrière de l'appareil principal.
e
Vastzetten
qSchroef de bout in het hoofdtoestel.
hoofdtoestel
w Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
e Pas de rechter en linker veren in de
bijbehorende gaten.
e
Clank!
Trim plate mounting
Anbringen der Abdeckplatte
5
Installation de la plaque de garniture
Bevestigen van de afwerkingsrand
Cable reconnection
Wiederanschließen des Kabels
6
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, daß das Gerät ohne Spielraum
fest sitzt.
Replier les languettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
l'appareil sans
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel vast
zit zonder speling.
Snap the right and left springs into each hole.
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
löchern einschnappen.
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
IMPORTANT
When this unit is installed in dashboard,
ensure that there is sufficient air flow
around the unit to prevent damage from
overheating, do not block any ventilation
holes on the unit.
WICHTIG
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, daß der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist,
um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhindern, und die Belüftungsöffnungen
des Geräts nicht blockiert sind.
IMPORTANT
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
BELANGRIJK
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om
oververhitting te voorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet
afgedekt worden.
How to remove the unit/Ausbau des Gerätes
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
Remove the front panel.
Nehmen Sie das
1
Bedienteil ab.
Retirez le panneau de
façade.
Verwijder het voorpaneel.
Remove the trim plate.
Entfernen Sie die
2
Abdeckplatte.
Enlevez la plaque de
garniture.
Verwijder de afwerkingsrand.
Lock release
qInsert the plate until you
3
hear a click.
w Pull the main unit while
pushing the plate inward.
Freigabe der Verriegelung
q Schieben Sie die Platte ein,
bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
w Ziehen Sie an dem
Hauptgerät, während Sie die
Platte hineindrücken.
Libération du verrouillage
q
Insérer la plaque jusqu'à ce
qu'un déclic se produise.
w
Dégager l'appareil principal
tout en repoussant la plaque
vers l'intérieur.
Ontgrendeling
q Steek de plaat naar binnen
tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten terwijl u de plaat
naar binnen drukt.
Pull out the unit with
both hands.
4
Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met beide
handen naar buiten.
q
w
OPEN
OPEN
R
E
G
AF
K
C
A
R
T
/
BAND
E
N
U
w
q
e
q
w
Page 21
CyanMagentaYellowBlack
CQ-DFX783N Installation Instructions (1) 裏
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading
CD Changer Control Connector The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP9061EN) should be connected.
The DIN cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.
Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP9061EN) anschließen.
Hier das DIN-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.
Connecteur de commande de changeur de disque CD Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP9061EN) doit être raccordé.
Le cordon DIN d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé dans le système.
Stekker CD-wisselaar bediening Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP9061EN) aan.
Sluit het DIN snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.
Fuse (15A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic
Service Center. Do not try fuse replacement by yourself.
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
ISO Antenna Adapter (If needed
ISO-Antennen-adapter
(falls erfor derlich)
Adaptateur d'antenne ISO
(si nécessaire)
ISO antenne-adapter (Indien nodig)
Preamp Out Connector (Rear
Vorverstärker-Ausgang (Rückseite)
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)
Uitgangsaansluiting voorversterker (achter)
Connecteur de sortie de préamplificateur (avant)
Sub-Woofer Out Cord (Monaural
Subwoofer-Ausgangskabel (MONO)
secondaire de grave (monaural)
Subwoofer uitgangsaansluiting
CD Changer Input Connector
The RCA cord of a CD changer (ex. CX-DP9061EN) should be connected.
The RCA cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.
CD-Wechsler-Eingangssteckverbinder
Hier das RCA-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP9061EN) anschließen.
Hier das RCA-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.
Connecteur d'entrée de changeur de disque CD
Le cordon RCA d'un sélecteur de changeur de disque CD (expl. CX-DP9061EN) doit être raccordé.
Le cordon RCA d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé le système.
Ingangsaansluiting CD-wisselaar
Sluit het RCA (tulpstekker) snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP9061EN) aan.
Sluit het RCA (tulpstakker) snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.
Vorverstärker-Ausgang (Vorderseite)
Uitgangsaansluiting voorversterker (voor)
Cordon de sortie de woofer
AUX Input Cord
AUX-Eingangskabel
Cordon d'entrée AUX
AUX ingangsaansluiting
(L)/(L)/(G)/(L)
)
)
Preamp Out Connector
(R)/(R)/(D)/(R)
)
)/(L)/(G)/(L)
(
L
(mono)
)/(R)/(D)/(R)
(
R
)/(L)/(G)/(L)
(
L
)/(R)/(D)/(R)
(
R
)/(L)/(G)/(L)
(
L
(
Front
S.W-OUT
AUX-IN
CD.C-IN
)/(R)/
(
R
(D)/(R)
)
Sicherung (15A):
Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch
selbst vorzunehmen. Steckverbinder am Fahrzeug
Fusible (15A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de
service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de
remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde
Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte
Not used / Nicht verwendet
N' est pas utilisé / Niet gebruikt
ACC
BATTERY 15A
B
A
Warning: Do not connect the power connector until the whole wiring is
completed.
Warnung: Schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die
gesamte Verdrahtung beendet wurde.
Avertissement: Ne pas raccorder le connecteur d'alimentation tant que la
totalité des câblages n'est pas complètement terminée.
Waarschuwing: Sluit de stroomstekker pas aan wanneer de volledige
bedrading is aangesloten.
(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)
External Mute Lead
To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car
telephone mute lead.
Externe-Stummschaltungskabel
An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des Panasonic
C1 :
(Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/(Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep)
Dual CD Changer Control Lead
C2 :
C3 :
C4 :
The dual CD changer control lead of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected.
Kabel für Doppelwechsler-Steuerung
Hier das Kabel für eine Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen.
Fil de commande de double changeur de disque CD Le fil de commande d'un double changeur de disque CD d'un
sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté.
Stuurdraad tweevoudige CD-wisselaar
Sluit de tweevoudige CD-wisselaar stuurdraad van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55 EN) aan.
(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)
External Remote Control Lead
When using a non-Panasonic external remote control, refer to the manufacture for their product before connecting.
Leitungsdraht für externe Fernbedienung
Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem
Anschluß an den Hersteller des Produktes.
Fil de la télécommande extérieure
En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les
connexions électriques.
Externe afstandsbedieningsdraad
Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, dient u voor aansluiting de handleiding of de
fabrikant van het product in kwestie te raadplegen.
(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep)
External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier.
Stromversorgungskabel für externen Verstärker An einen externen Verstärker.
Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe À un amplificateur externe.
Stroomdraad externe versterker bediening Naar een externe versterker.
ISO Connector
ISO-Stecker
Connecteur ISO
ISO aansluiting
A
A
A
A
A
A7 :
Power Lead(ACC or IGN) To ACC power, +12V DC.
Versorgungskabel (ACC oder IGN)
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12V CC
Stroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.
A8 :
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.
Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture
Aarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.
A4 :
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung.
Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC
Accudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom.
A5 :
Motor Antenna Relay Control Lead
To Motor Antenna. (Max. 500 mA)
(This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)
Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne
Zu motorbetriebenen Antenne (max. 500 mA)
(Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)
Fil de commande de relais d’antenne motorisée
A l’antenne motorisée (500 mA maxi.)
(Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.)
Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne
Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 500 mA)
(Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)
(Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw)
Navigationssystems oder an das Autotelefon-Stummschaltungskabel.
Fil de Mise en sourdine extérieure
A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de
Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.
Externe-geluiddempingsdraad
Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem
of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.
(Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart)
(Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel)
System Upgrade Example: Connecting with a CD changer/Beispiel für die Systemerweiterung: Anschluß an einen CD-Wechsler/
Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur de disque CD/Voorbeeld uitbreiding systeem: aansluiten van een CD-wisselaar
CX-DP9061EN
Ground Lead
Massekabel
Fil de masse
Massadraad
Battery Lead
Batteriekabel
Fil de batterie
Accudraad
DIN Cord
DIN-Kabel
Cordon DIN
DIN snoer
RCA Cord
Cinch-Kabel
Cordon RCA
RCA-(tulp) snoer
(L)/(L)/(G)/(L)
)/(R)/(D)/(R)
(
R
CD·C-IN
CQ-DFX783N
Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker
Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO
A7A4
IGN or ACC 12V supply
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 volts en
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
12V Batteries (Continuouse supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 volts (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A
A4
IGN or ACC 12V supply
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 volts en
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
A7
12V Batteries (Continuouse supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 volts (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B
A4
No connection
Kein Anschluß
Aucune connexion
Geen aansluiting
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
A7
12V Batteries (Continuouse supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 volts (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
(❈)
(❈)
( )
( )
( )
( )
ACC
BATTERY 15A
BATTERY 15A
ACC
ACC
BATTERY 15A
Precautions (ISO Connector
●The pin arrangement of the power connector
conforms to ISO standard.
●Please check that the pin arrangement of the
connector in your car conforms to ISO standard.
●For car types A and B, change the wiring of the
red and yellow leads as shown at below.
●After connection, insulate the portions marked (❈)
with insulating tape.
Note : For cars other than types A and B, please
consult your local car shop.
Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)
●Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht
em ISO-Standard.
●Bitte stellen Sie sicher, daß die Stiftbelegung
des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
entspricht.200
●Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die
Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.
●Nach dem Anschluß isolieren Sie die mit (❈) markierten
Abschnitte mit Isolierband.
Hinweis : Für andere Fahrzeuge als Typ A und B,
wenden Sie sich bitte an eine örtliche
Pkw-Werkstatt.
Précautions (Connecteur ISO)
●La disposition des broches du connecteur d'alimentation
est conforme à la norme ISO.
●Veuillez vérifier si que la disposition des broches du
connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme
à la norme ISO.
●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des
fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.
●Après avoir fait les connexions, isoler les sections
marquées (❈) avec de la bande isolante.
Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B,
veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.
Voorzorgen (ISO stekker)
●De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de
ISO standaard.
●Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw
auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.
Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode
●
en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.
●Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (❈)
gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.
Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B
dient u uw garage te raadplegen.
B7 :
Rear Left + (Green)
Hinten Links + (Grün)
Arrière gauche + (Vert)
Links achter + (Groen)
B5 :
Front Left + (White)
Vorne Links + (Weiß)
Avant gauche + (Blanc)
Links voor + (Wit)
B3 :
Front Right + (Gray)
Vorne Rechts + (Grau)
Avant droit + (Gris)
Rechts voor + (Grijs)
B1 :
Rear Right + (Violet)
Hinten Rechts + (Violett)
Arrière droit + (Violet)
Rechts achter + (Paars)
)
ISO Connector
ISO-Stecker
Connecteur ISO
ISO aansluiting
B
-
B8 :
B
B
B
B
Rear Left – (Green w/black stripe)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)
Links achter – (Groen met zwarte streep)
B7
B8
+
B6 :
Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor – (Wit met zwarte streep)
B5
-
B6
+
B4 :
Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen)
Avant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)
B2 :
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
+
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)
-
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
Speaker Connection/Anschluß der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers
Connect as follows.
Nehmen Sie den Anschluß wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als volgt aan.
●Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 50W or more
Impedance : 4 – 8 Ω
L
R
●Do not connect more than one speaker to
one set of speaker leads. (except for connecting to
a tweeter)
●Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher
an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei
Anschluß eines Hochtonlautsprechers)
●Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un tweeter)
●Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een
tweeter.)
●Do not use a 3-wire type speaker system
having a common earth lead.
●Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit
Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen Erdungsleiter aufweist.
●Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur
de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse
commun.
●Gebruik geen luidsprekersysteem met drie
draden en een gedeelde aarddraad.
●Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more
●Verwenden Sie nur nicht geerdete Lautsprecher.
Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr
Impedanz : 4 – 8 Ω
●Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr
●Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d'entrée admissible: 50 W ou davantage
Impédance: 4 – 8 Ω
●Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage
●Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.
Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of hoger
Impedantie: 4 - 8 Ω
●Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.