PANASONIC CQ-C8803N User Manual

WMA MP3 CD Player/Receiver
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
àÌÒÚÛ͈ËflÔÓÔÓ
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
TEXT
Model: CQ-C8803N
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Operating Instructions
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuel d
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Brugsvejledning
аМТЪЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
àÌÒÚÛ͈Ëfl
’instructions
Bruksanvisning
Bruksanvisning
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation. ¡иВВ‰ М‡˜‡ОУП ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ФУТЛП ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ М‡ТЪУfl˘Ы˛ ЛМТЪЫНˆЛ˛ ‚МЛП‡ЪВО¸МУ Л ı‡МЛЪ¸ ВВ М‡ ФУО¸БУ‚‡МЛВ М‡ ·Ы‰Ы˘ВВ.
Informations sur la sécurité
Se référer attentivement aux instructions opératoires de l’appareil et de tous les autres composants de votre système audio du véhicule avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions sur la façon d’utiliser le système en toute sécurité et de la manière la plus efficace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel.
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la présence de consignes d’utilisation importantes
Avertissement
et des directives d’installation. Le non-respect de ces directives peut avoir comme conséquence des blessures graves voire entraîner la mort.
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants lors de l’utilisation de cet appareil.
Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran d’af­fichage ni actionner le système tout en conduisant.
L’utilisation du système distraira le conducteur et l’empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de stationnement avant d’actionner le système.
Utiliser l’alimentation électrique appropriée.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d’une source d’alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d’autres systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
Maintenez les piles et le film d’isolement hors de la portée des enfants.
Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, con­sultez immédiatement un médecin.
Protéger le mécanisme de platine.
N’insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
Ne pas désassembler ni ne modifier l’unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l’unité ni essayer de réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.
Ne pas utiliser l’unité quand il est en panne.
Si l’unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés dedans, est exposé à l’eau, dégage de la fumée ou une odeur), l’arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.
La télécommande ne doit pas être laissée posée dans le véhicule.
Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voy­age, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un acci­dent de circulation.
Confier le remplacement du fusible à un personnel de dépannage qualifié.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qual­ifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de fumée, enflammer l’appareil et des provo­quer des dommages importants au produit.
Ce manuel emploie des graphiques figuratifs servant à montr­er comment utiliser le produit en toute sécurité et alerter des dangers potentiels résultant de connexions et d’une utilisation incorrecte. La signification des graphiques figuratifs est expliquée ci-après. Il est essentiel de comprendre parfaitement la signification des graphiques figuratifs afin d’utiliser ce manuel et le système correctement.
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la présence de consignes d’utilisation importantes et
Attention
des directives d’installation. Le non-respect de ces directives peut avoir comme conséquence des blessures voire endommager le matériel.
Veuillez respecter les mises en garde suiv­antes lors de l’installation de cet appareil.
Débrancher le câble (–) de la borne négative de la batterie avant de procéder à l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne (–) négative de la batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d’un système électrique de sûreté ont des procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGEN­DRER L’ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOM­MAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité pour effectuer l’installation, faire la mise à la terre et d’autres fonctions du même type.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule (réservoir d’essence, frein, suspension, volant de direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.
L’installation du produit sur le couvercle de sac gon­flable ou à un emplacement pouvant constituer une gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir d’essence, le câblage électrique et d’autres éléments avant d’installer le produit.
S’il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d’abord où le faisceau de fils électriques, le réservoir d’essence et le câblage électrique sont localisés. Découper l’ouverture de l’extérieur dans la mesure du possible.
Ne jamais installer le produit dans un emplacement où il peut constituer une gêne au champ visuel.
Ne jamais permettre que le cordon d’alimentation soit divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel.
Après l’installation et le câblage, contrôler si un fonction­nement normal des autres appareils électriques est obtenu.
Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des condi­tions anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un accident de circulation.
Dans le cas d’une installation dans un véhicule équipé de sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule avant de procéder à l’installation.
S’assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou les entrées-sorties du véhicule.
Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.
90
CQ-C8803N
Attention
Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation de cet appareil.
Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en con­duisant.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cette unité est conçue pour un usage exclusivement dans des automobiles.
Ne pas mettre l’unité en fonction pendant une période prolongée avec le moteur arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période avec le moteur arrêté aura pour effet d’épuiser la batterie.
Ne pas exposer directement l’unité à la lumière du soleil ou à une chaleur excessive.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l’unité, ce qui peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d’autres dommages à l’unité.
Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’unité à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d’autres dommages à l’unité. S’assurer tout particulièrement que l’unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
Observer les précautions suivantes lors de l’in­stallation de l’appareil.
Confier le câblage et l’installation à un personnel de dépannage qualifié.
L’installation de cette unité exige des qualifications et une expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier l’installation à votre distributeur. Panasonic ne pour­ra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant d’une installation faite par vos propres moyens.
Suivre les instructions indiquées pour installer et câbler le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d’installation et de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie.
Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sor­tie. Faire en sorte qu’ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule, s’accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de chaleur ni poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de protection semblable.
Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour effectuer l’installation.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro­priés pour installer le produit. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme conséquence de provoquer des dommages internes à l’unité. Une installation défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les fentes de la plaque de refroidissement de l’unité.
L’obturation de ces pièces fera que l’intérieur de l’unité sur­chauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un incendie voire provoquer d’autres dommages.
Ne pas installer le produit à un endroit où il serait exposé à des vibrations intenses ou serait instable.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour effectuer l’installation. Si l’installation n’est pas stable, l’unité risque de tomber par terre tandis que cela peut favoriser un accident voire provoquer des blessures.
Angle d’installation
Le produit doit être installé dans une position horizontale avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison commode, mais pas plus de 30°. L’utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples détails.
Porter des gants par mesure de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant d’effectuer l’instal­lation.
Afin de ne pas endommager l’unité, ne pas brancher le connecteur d’alimentation électrique tant que la totalité du câblage n’est pas terminée.
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté pour un raccordement à un tweeter)
En ce qui concerne les piles pour la télécommande, respectez les instructions suivantes :
Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025).
Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le porte-pile.
Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible.
Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recou­vrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage.
Rejetez la pile selon les règlements locaux.
Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
En cas de fuite électrolytique de la pile
Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile et y placez une pile neuve.
En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante.
En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique, nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le médecin.
Français
Informations sur la sécurité
CQ-C8803N
91
Informations sur la sécurité
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
Indications portées les étiquettes et emplacements
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Attention
C
E PRODUIT EST UN PRODUIT A LASER DE LA CLASSE 1. L’USAGE DES COMMANDES OU REGLAGES OU L’EXECU­TION DE LA PROCEDURE D’UNE MANIERE AUTRE QUE CELLE SPECIFIEE DANS LE PRESENT MANUEL PEUT AVOIR POUR RESULTAT UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS REPARER DE SOI-MEME. CONFIER LES OPERATIONS D’ENTRETIEN ET DE REPARATION A LA PERSONNE QUALIFIEE.
Appareils à laser
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces être modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Assemblage de la platine (Côté supérieur)
Avant la lecture de ces instructions
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Le mode d’emploi est constitué de 2 brochures. L’un a pour appellation “Manuel d’instructions” décrit les manipulations de l’appareil principal. L’autre a pour appellation “Guide pratique de mise à niveau de système” et décrit l’utilisation des périphériques optionnels tel qu’un changeur de disque CD.
92
CQ-C8803N
Avant la lecture de ces instructions
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manuel d’instructions
(YEFM285767)
Q’té: 1
POWER SOURCE
MENU SEL
SEL
SRC
SRC
VOL
VOL
SET
BAND MUTE
BAND MUTE
2 31
231
RANDOM
SCAN REPEAT
5
64
5
64
97
97
8
8
TUNE TUNE
0
0
DISP
DISP
#
#
NUMBER
CAR AUDIO
Télécommande
(Comporte une pile) (CR2025)
(EUR7641010)
Q’té: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Guide pratique de mise à niveau de système
(YEFM262688)
Q’té: 1
d’alimentation
(YGAJ021010)
Q’té: 1
Instructions d’installation
(YEFM294131) (YEFM294132) (YEFM294133)
Q’té: 1
Cadre de montage
(YEFX0217314)
Q’té: 1
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Carte de garantie)
Q’té: 1
Plaque de garnitureConnecteur
(YEFC051013)
Q’té: 1
Français
Accessoires
Plaque anti­blocage
Plaque frontale amovible
(YEFA134145)
Q’té: 1
Boulon de fixation
Adaptateur d’antenne ISO
(5 mmø)
(YEP0FZ5740)
Q’té: 1 ensemble
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente
le numéro de pièce pour l’entretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en
vue de l’amélioration.
¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal
lors de l’expédition.
Informations sur la sécurité, Avant la lecture de ces instructions
CQ-C8803N
93
Caractéristiques
CQ-C8803N
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
Système téléphonique mains libres
La connexion du système téléphonique mains libres optionnel (kit mains libres doté de la technologie Bluetooth permet aux utilisateurs de parler avec un téléphone cellulaire les mains libres si le téléphone prend en charge Bluetooth.
Remarque: Cet appareil est exclusivement conçu pour recevoir des appels. Il ne permet pas de faire des appels.
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire des termes de la marque et des logos de Bluetooth et toute utilisation de ces mar­ques et ces logos par Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. est fait sous licence . Les autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.
®
®
: CY-BT100N)
Module d’expansion (centre nodal)
La connexion du module d’expansion (centre nodal, CY­EM100N) permet aux utilisateurs de raccorder jusqu’à 4 périphériques optionnels tels que ceux mentionnés ci-dessous.
Vaste gamme de composants de mise à niveau de système
Divers composants optionnels permettant aux utilisateurs d’obtenir la disponibilité d’une vaste gamme de mise à niveau de système. La mise à niveau du système procure un espace AV de détente dans la voiture. Pour obtenir de plus amples renseignements, se référer au guide pratique de mise à niveau de système séparé.
¡ Changeur de disque DVD
L’adaptateur optionnel DVD/CD: CA-CC30N)
(Câble de conversion de changeur
permet de connecter le changeur
de DVD Panasonic optionnel (CX-DH801N).
¡ Changeur de disque CD
L’adaptateur optionnel DVD/CD: CA-CC30N) de CD Panasonic optionnel (CX-DP880N).
®
¡ iPod
(Câble de conversion de changeur
permet de connecter le changeur
L’adaptateur optionnel (Câble direct pour iPod: CA­DC300N) permet de connecter les modèles des séries iPod optionnels.
iPod est une marque déposée de la firme Apple Computer, Inc., brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Commande du son
SQ (Qualité du son)
Vous avez six modes préréglés (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ,
CLUB). Vous pouvez personnaliser vos préréglages pour ces modes et les enregistrer pour le rappel immédiat.
SQ9
Il s’agit d’un égalisateur 9 bandes de 62,5, 125, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 8k et 16 kHz. Chaque bande est ajustable entre – 12 dB et 12 dB par étape de 2 dB.
Personnalisation
Les images animées et fixes initialement enregistrées sont mod­ifiables à votre gré. IMAGE STUDIO* vous permet de trans­former les images prises par un appareil photo numérique ou d’autres dispositifs sans difficulté (a Page 124)
*
Ce logiciel est téléchargeable sur le site Web de Panasonic (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Récepteur entièrement numérique
Le modèle CQ-C8803N utilise un processeur des signaux numériques d’autoradio pour la conversion numérique et le traitement des signaux FM/AM, et un amplificateur numérique pour assurer une amplification des données numériques. Avec cette technologie, Panasonic réalise un traitement entièrement numérique des signaux d’autoradio et CD de l’entrée à la sortie de haut-parleur. Ceci signifie la reproduction fidèle du son original
Processeur des signaux numériques d’autoradio
Par conversion et traitement numériques de signaux de radiodiffusion FM/AM, les parasites adjacents et la distorsion due à la propagation par trajets multiples sont sensiblement réduits.
Un filtre de fréquence intermédiaire d’autoradio a pour fonction d’empêcher les fréquences d’émission voisines de brouiller la réception de votre station désirée. Le processeur des signaux numériques de Panasonic utilise un algorithme avancé pour accomplir cette tâche avec une commande numérique. Il maintient l’équilibre optimum entre la réduction du bruit et la qualité du son en ajustant automatiquement la bande passante du filtre de fréquence intermédiaire en fonction des caractéristiques de
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre reven­deur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
94
CQ-C8803N
Table des matières
English 2 Deutsch 46
Français 90
Nederlands 134 Svenska 178 Italiano 222 Español 266 Dansk 310
êêÛÛÒÒÒÒÍÍËËÈÈ
¡Informations sur la sécurité 90 ¡Avant la lecture de ces instructions 92 ¡Caractéristiques 94 ¡Disposition des commandes 96
354
Rubriques
Chaque
Au besoin
¡Préparation (Réglage ACC .etc) 98
communes
¡Opérations générales 100 ¡Commande acoustique 104
¡Autoradio 107 ¡
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
¡Lecteur de disque CD 114
source
¡Lecteur de MP3/WMA 116
¡Paramétrage audio 120 ¡
Paramétrage de fonction (Réglage des fonctions de sécurité .etc)
¡Paramétrage d’affichage 123 ¡
Personnalisation de l’affichage (Fonction de personnalisation)
¡En cas de difficulté 126 ¡Messages d’erreur affichés 131
110
122
124
¡Remarques sur les disques 132 ¡Entretien 132 ¡Caractéristiques techniques 133
CQ-C8803N
95
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues)
VOLUME (a Page 101) PUSH SEL Sélectionner
(a Page 120,121)
SRS CS (a Page 104) TUNE Accord
(a Page 107) TRACK (Fichier)
(a Page 114, 116)
P·SET
Préréglage
(a Page 107
DISC (a Guide pratique
FOLDER (a Page 116
)
de mise à niveau de système)
Appareil principal
MENU (a Page 122, 123) DIM Gradateur d’éclairage (a Page 103)
/5Pause/Lecture
y
(a Page 114, 116)
BAND (a Page 107) SET (a Page 122, 123)
Mémoire de
APM
présyntonisation
)
DISP
PTY
D (DISP) Affichage (a Page 103) PTY Type de programme
(a Page 113)
automatique
(a Page 107)
CQ-C8803N
u Éjection (a Page 101) TILT
Inclinaison
OPEN
Ouverture (a Page 101)
D M
TA
Déblocage (a Page 100)
Capteur de télécommande
(a Page 101)
TA Informations routières (a Page 112)
D·M
Mémoire Directe
(a Page 109)
SQ Qualité du son (a Page 105)
MUTE (a Page 101) SBC-SW Commande
d’extrêmes graves­woofer secondaire de grave (a Page 106)
96
SRC Source (a page 102) PWR Alimentation (a page 100)
Fente à disque
est ouvert
Lorsque le panneau
CQ-C8803N
SEL
SRC
BAND
MUTE
VOL
0
T R
Touches numériques
9
#
Numéro
NUMBE
RANDOM
4
RANDOM
SCAN
SCAN
5
REPEA
REPEAT
6
Télécommande
7
9
TUNE TRACK (Fichier)
0 – 9
SEL Sélectionner MENU
POWER SRC (SOURCE)
BAND
Pause/Lecture
SET
Mémoire de
APM
présyntonisation automatique
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SEL
SRC
SRC
SET
BAND MUTE
BAND
RANDOM
TUNE TUNE
#
#
NUMBER
VOL
VOL
MUTE
2 31
231
SCAN REPEAT
5
64
5
64
97
97
8
8
0
0
DISP
DISP
VOL Volume
}:En progression {:En régression
Français
MUTE SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-woofer secondaire de grave
DISP Affichage
8
0
CAR AUDIO
P·SET (Préréglage) DISC (Dossier)
La quasi-totalité des fonctions de cet appareil sont exécutable autant avec l’appareil principal et la télécommande, les fonctions suivantes sont exclues.
Opérations exécutables uniquement avec l’appareil principal
¡ Opérations d’ouverture, fermeture, inclinaison et
extraction de panneau de façade (a Page 101)
¡ Éjection de disque (a Page 101) ¡ Gradateur d’éclairage (a Page 103) ¡ CS AUTO activer, désactiver et réglage (a Page 104) ¡ SQ activer, désactiver et réglage (a Page 105) ¡
Paramétrage de mémoire directe et rappel (a Page 109)
¡ TA ON/OFF (a Page 112)
Opérations exécutables uniquement avec la télécommande
¡Rappel de station préréglée par commande unique
(a Page 107)
¡ Accès direct aux plages des CD (a Page 115, 117) ¡ Sélection aléatoire et relecture par commande unique
(a Page 115, 117)
¡ Lecture par exploration (a Page 115, 117) ¡ Exploration PI (a Page 111)
Disposition des commandes
/opérations exécutables uniquement avec le télécommande
Opérations exécutables uniquement avec l’appareil principal
CQ-C8803N
97
Préparation
q
w
2
3
L’écran suivant risque d’apparaître en succession lors du premier usage de l’appareil.
Régler le contacteur d’allumage de votre
1
véhicule en position ACC ou position ON. Appuyer sur [SRC] (PWR: POWER).
2
L’écran de démonstration apparaît.
Presser [MENU] pour afficher le menu.
3
Appuyer et immobiliser [SEL] (MENU) en position basse pendant au moins 2 secondes pour utiliser la télécommande.
Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le
4
menu DISPLAY.
Annulation de l’écran de démonstrationPréparation de la télécommande
Préparation pour l’utilisation initiale
Retirez doucement le film d’isolement de la face arrière de la télécommande.
Appuyer sur [{] ou [}] pour
5
sélectionner “DEMONSTRATION”.
Appuyer sur [BAND] (SET) pour
6
sélectionner “OFF”
Appuyer sur [MENU].
7
Appuyer et immobiliser [SEL] (MENU) en position basse pendant au moins 2 secondes pour utiliser la télécommande.
Remarque: Cet appareil peut être commandé suivant le mode habituel si l’écran de démonstration est activé. L’écran de démonstration apparaît automatiquement si aucune opération n’est exécutée en moins d’une minute.
Avertissement
Conservez les piles et le film d’isolement hors de la portée des enfants. Quand un enfant avale la pile, consultez immédiatement le médecin.
98
Remplacement de la pile
q Placez la télécommande sur
une surface horizontale et déposez le porte-pile.
q
Appliquez l’ongle de votre pouce contre la rainure et poussez le porte-pile dans la direction de la flèche, et en même temps.
w Sortez le porte-pile dans
la direction de la flèche à l’aide d’un objet à bout pointu.
w Mettez une pile sur le porte-
pile avec sa polarité (+) ori­entée à l’endroit.
e Remettez le porte-pile en
place.
CQ-C8803N
Film d’isolement
Objet à bout pointu
Face arrière
Attention
¡Rejetez immédiatement la pile usagée quand elle est
déposée.
¡
Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
¡Respectez les règlements locaux lors de rejeter la pile. ¡Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffement
excessif, une explosion ou une inflammation, avec pour résultat une blessure ou un incendie.
Remarque: Information relative à la pile:
Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025)
(comprise dans la télécommande)
Durée de vie
: Approx. 6 mois dans une condition d’utili-
sation normale (à la température ambiante)
Attention
Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de
nt sur ACC
Positionneme
la voiture risque de tomber à plat.
OFF
ACC
IGN
Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage avec une position ACC. (a Page 122) Les fonctions suivantes sont disponibles. (réglage par défaut: OFF)
¡ L’alimentation est automatiquement appliquée quand
un disque ou un magasin de disques est introduit dans l’appareil.
¡ L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’al-
imentation de l’appareil est coupée. (a Page 103)
Français
Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction de sécurité est en service. (a Page 122)
¡ L’indicateur de sécurité s’allume lors de l’enlèvement
du panneau de façade.
tions de sécurité
Réglage des fonc-
Vous pouvez avoir à effectuer les définitions suivantes en fonction des dispositifs connectés.
Utilisation du woofer secondaire de grave
¡
Réglage de niveau de woofer secondaire de grave (a Page 121)
¡
Filtre passe-bas de woofer secondaire de grave (a Page 121)
Raccordement d'un périphérique AV (TV, VTR)
Si la télévision est raccordée à la borne AUX1, paramétrer l'option AUX1 sur TV.
Appuyer sur [SRC] (SOURCE) pour
1
sélectionner le mode AUX1. Appuyer sur [MENU] pour afficher le menu.
2
Appuyer et immobiliser [MENU] en position basse pendant au moins deux secondes pour utiliser la télécommande.
Indicateur de sécurité
(a Page 102)
¡ Cette alarme retentit et un message apparaît sur
l’écran pour vous avertir afin de ne pas oublier de retirer la plaque de façade. (Le phénomène susmentionné se produit lorsque le paramétrage ACC de l’appareil est fait sur ON alors que le clé de contact est en position ACC ou lorsque le paramétrage ACC de l’appareil est fait sur OFF alors que l’alimentation de l’appareil est coupée.)
Appuyer sur [BAND] (SET) pour ajuster.
3
:
Dans le cas du raccordement d'un périphérique autre qu'un téléviseur (réglage par défaut)
: Dans le cas du raccordement d'un
téléviseur
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le réglage.
4
Préparation
Remarques:
Régler l’horloge quand “NO CT” apparaît sur l’affichage.
¡ ¡ Lors de la réception d’une station RDS, le service de
réglage de l’horloge (CT) met automatiquement à l’heure. (a Page 110)
Appuyer sur la touche [MENU] pour
1
faire apparaître l’affichage de menu.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
2
afficher le menu DISPLAY. Appuyer sur la touche [{] pour
Réglage de l’horloge Autres réglages
3
sélectionner “CLOCK ADJ”.
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
4
pour confirmer l’image.
Ajuste la valeur du paramètre.
5
[[]
:
Règle les minutes Règle les heures
[]]
:
[}]
:
En progression
[{]
:
En régression
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
6
pour confirmer le réglage.
Appuyer sur la touche [MENU].
7
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
CQ-C8803N
99
Opérations générales
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
Mise sous tension
Appuyer sur la touche [SRC] (PWR: POWER).
(PWR: POWER)
Mise hors tension
Appuyez sur la touché [SRC] (PWR: POWER) jusqu’à entendre un bip, puis
l’alimentation
Activation ou désactivation de
relâchez-la.
Vous pouvez déposer le panneau de façade pour l’empêcher d’être volé.
Enlèvement
Mettez l’appareil hors tension.
1
Appuyez sur []
2
(La plaque de façade est détachée avec un clic.)
(Déblocage).
(a Page 100)
CQ-C8803N
DISP
PTY
Remise en place
Faire glisser le côté gauche de la
1
plaque de façade pour mettre en place.
D M
TA
Le panneau de façade se ferme automatiquement au bout de 5 secondes lorsqu’il est ouvert.
Si l’appareil est sous tension, il se met automatiquement hors tension.
(ANTI-THEFT SYSTEM)
Mettez le pan-
3
CQ-C8803N
D M
TA
Appuyer sur l’extrémité droite de la
2
plaque de façade jusqu’à ce qu’un déclic soit entendu.
neau de façade dans le boîtier.
Enlèvement/remise en place du panneau avant
Attention:
¡
Il est recommandé de démonter ou monter le panneau de façade lorsque celui-ci est en position fermée. Ne démontez pas le panneau lorsqu’il est en mouve­ment.
¡ Noter que ce panneau de façade amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau de façade
amovible en conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau de façade amovible sur le
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
¡
Ne pas toucher aux contacts du panneau de façade amovi­ble ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre.
¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau
de façade quand il est ouvert et ne rien poser dessus car ceci risque de l’endommager.
100
CQ-C8803N
Ouverture/Ejection
Appuyez sur [u] (OPEN).
Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté automatiquement.
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Français
Attention:
¡ Afin de ne pas endommager le panneau de façade,
ne pas le repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est ouvert.
¡ Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou
prendre une main par le panneau de façade.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la
fente de chargement de disque.
¡
Dans les cas suivants, le panneau de façade se ferme automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le doigt.
¡ Au bout de 20 secondes ¡ Lorsqu’un disque est introduit ¡ Lorsque le panneau de façade est détaché
Mouvement du panneau de façade
(ouverture/fermeture, inclinaison) (OPEN/CLOSE, TILT)
(a Page 100)
¡ Quand l’alimentation électrique est coupée
(sur ACC-off)
Fermeture
Appuyez sur [u] (OPEN).
q Augmentation w Réduction
Gamme de réglage: 0 à 40 réglage par défaut: 18
(VOLUME)
Réglage de volume
Inclinaison
L’angle de l’écran change en 4 niveaux de la façon suivante chaque fois que vous appuyez sur [u] (TILT) 1 seconde.
Remarque: Le dernier angle sélectionné est maintenu même après la mise hors tension.
Remarques:
¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume pour la bande AM (GO/PO), un réglage de volume pour toutes les stations FM)
¡ Le volume ne peut pas être ajusté quand une erreur
d’affichage se produit sur l’écran du moniteur vidéo. (a Page 131)
¡ L’appareil mémorise les niveaux de volume individuels
de chaque source. Effectuer les réglages de volume de chaque source de façon appropriée afin d’éviter de grandes variations de volume quand la source change.
TILT 1 TILT 2 TILT 3
OPEN
TILT OFF
Opérations générales
Coupure de volume (réduction)
Appuyer sur la touche [MUTE].
Annuler
Appuyer une seconde fois sur la touche
MUTE (ATT: ATTENUATION)
[MUTE].
Remarque:
Coupure temporaire de volume
être spécifiée. (aPage 122)
(Réduction)
La gamme de réduction de volume peut
CQ-C8803N
DISP
PTY
CQ-C8803N
D M
TA
101
Opérations générales
La source change comme suit à chaque fois que la touche [SRC: SOURCE] est pressée.
Autoradio
FM1, FM2, FM3, AM (GO/PO) (a Page 107)
Lecteur
Lors du chargement du CD (a Page 114)
Lors du chargement d’un disque MP3/WMA (a Page 116)
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Connecteur de mise à niveau de système
Périphérique raccordé au connecteur de mise à niveau de système de cet appareil
Lorsque des périphériques optionnels sont connectés:
Passer sur les périphériques raccordés.
Lorsqu’un module d’expansion est connecté:
Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés en séquence après être passé sur AUX2 (périphériques connectés à la borne du module d’expansion).
Quand un changeur de disque DVD est raccordé
Quand un changeur de disque CD est raccordé
(SOURCE)
AUX 1
Sélection de source
Périphérique raccordé à la borne AUX de cet appareil
Quand un téléviseur est raccordé (a Page 99)
Quand un autre type de téléviseur est raccordé
Quand un iPod est raccordé
Quand un module d’expansion est raccordé
Remarque: Se référer au guide pratique de mise à niveau de système ou au manuel d’instructions de
chaque périphérique en ce qui concerne les renseignements sur les périphériques qui peuvent être connectés.
102
CQ-C8803N
L’affichage change comme suit à chaque fois que la touche [D] (DISP: DISPLAY) est pressée. Remarque: Un motif graphique et une image fixe peuvent être sélectionnés. (a Page 123)
A la mise sous tension:
Mode
CQ-C8803N
DISP
PTY
Affichez éteint Tous les affichages disparaissent en 5 secondes.
D M
TA
Français
Hiérarchie de dossier (mode MP3/WMA seulement.)
Affichage ordinaire + motif graphique
(DISP: DISPLAY)
Motif graphique seulement
Changement d’affichage
Affichage ordinaire + horloge
Image fixe seulement
Affichage ordinaire + image fixe
Quand l’alimentation est coupée:
Remarque: L’horloge apparaît seulement lorsque la clé de contact est positionnée sur ACC. Affichage de l’horloge (réglage par défaut)
Désactivé
Opérations générales
Le niveau de variation d’éclairages change de la façon suivante chaque fois que la touche [MENU] (DIM: DIMMER) est enfoncée 2 secondes ou plus.
Plus lumineux (réglage par défaut)
Moyen
Plus sombre
d’éclairage (DIM: DIMMER)
Commande de variateur
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la
télécommande.
CQ-C8803N
103
Loading...
+ 33 hidden pages