Panasonic CQ-C8803N Operating Manual [es]

WMA MP3 CD Player/Receiver
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
àÌÒÚÛ͈ËflÔÓÔÓ
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
TEXT
Model: CQ-C8803N
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Operating Instructions
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuel d
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Brugsvejledning
аМТЪЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
àÌÒÚÛ͈Ëfl
’instructions
Bruksanvisning
Bruksanvisning
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation. ¡иВВ‰ М‡˜‡ОУП ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ФУТЛП ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ М‡ТЪУfl˘Ы˛ ЛМТЪЫНˆЛ˛ ‚МЛП‡ЪВО¸МУ Л ı‡МЛЪ¸ ВВ М‡ ФУО¸БУ‚‡МЛВ М‡ ·Ы‰Ы˘ВВ.
Información de seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de operación de la unidad y de todos los otros componentes de su sistema de audio para automóvil antes de utilizar el sistema. Contienen instruc­ciones sobre la utilización del sistema de forma segura y efi­caz. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por ningún problema que pueda surgir debido a no haber observado las instrucciones dadas en este manual.
Este pictograma tiene el propósito de avisarle sobre la presencia de instrucciones de
Advertencia
operación y de instrucciones de instalación importantes. Si no se siguen las instrucciones se correrá el peligro de heridas graves o de muerte.
Advertencia
Observe las advertencias siguientes cuando utilice esta unidad.
El conductor no deberá mirar el visualizador ni operar el sistema mientras esté conduciendo.
La operación del sistema distraerá al conductor que no podrá mirar lo que hay delante del vehículo, y puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y aplique el freno de estacionamiento antes de operar el sistema.
Emplee la alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería de 12 V CC, con el negativo a tierra. No haya fun­cionar nunca este aparato con otras baterías, especialmente con baterías de 24 V CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños.
Las pilas y la película aislante pueden ser ingeridas, por lo que deberá mantenerlas fuera del alcance de los niños. Si un niño se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediata­mente al médico.
Proteja el mecanismo de carga.
No inserte ningún objeto extraño en la ranura de esta unidad.
No desmonte ni modifique la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad, ni intente repararla por sí mismo. Si es necesario reparar el aparato, consulte a su distribuidor o a un centro de servicio técnico Panasonic autorizado.
No emplee la unidad cuando no funcione con nor­malidad.
Si la unidad no funciona con normalidad (no se enciende o no hay sonido) o si está en un estado anormal (se ha introducido algún objeto dentro, se ha mojado, sale humo, o produce olor), apáguela inmediatamente y consulte a su distribuidor.
No deberá dejarse tirando el mando a distancia por el interior del automóvil.
Si se deja tirado el mando a distancia, podría caerse al suelo durante la circulación, atascarse debajo del pedal del freno, y ocasionar un accidente de tráfico.
Solicite el reemplazo del fusible a personal de ser­vicio cualificado.
Cuando se queme el fusible, solucione la causa y solicite a un técnico de servicio cualificado que reemplace el fusible por otro del tipo indicado para esta unidad. El reemplazo incorrecto del fusible puede ocasionar humo, fuego, y daños en la unidad.
Este manual emplea pictogramas para mostrarse la forma de utilizar el producto con seguridad y para avisarle sobre los peligros potenciales que pueden acontecer debido a conex­iones y operaciones incorrectas. A continuación se explica el significado de los pictogramas. Es importante que comprenda bien los significados de los pictogramas para poder utilizar este manual y el sistema de la forma adecuada.
Este pictograma tiene el propósito de avisarle sobre la presencia de instrucciones de operación y
Precaución
de instrucciones de instalación importantes. Si no se siguen las instrucciones se correrá el peligro de heridas o de daños materiales.
Observe las advertencias siguientes durante la instalación.
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería antes de efectuar la instalación.
Las conexiones y la instalación con el terminal negativo (–) de la batería conectado puede causar descargas eléctricas y heridas debidas a cortocircuitos. Algunos automóviles que están provistos de un sistema de seguridad eléctrica tienen unos procedimientos específicos para la desconexión del terminal de la batería.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN LA ACTIVACIÓN IMPREVISTA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICA, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.
No emplee nunca los componentes relacionados con la seguridad para la instalación, puesta a tier­ra, ni otras funciones semejantes.
No emplee componentes del vehículo relacionados con la seguridad (depósito de combustible, frenos, suspensión, volante, pedales, airbag, etc.) para efectuar las conexiones o la fijación de la unidad o de sus accesorios.
Está prohibida la instalación de la unidad en la cubier­ta de un airbag o en lugares en los que pueda causar interferencias con el funcionamiento de un airbag.
Compruebe los tubos, el depósito de gasolina, las conexión eléctricas, y otros elementos antes de instalar la unidad.
Si tiene que perforar un orificio en el chasis del vehículo para mon­tar o conectar la unidad, compruebe primero la ubicación de los mazos de cables, depósito de gasolina, y de las conexiones eléctri­cas. Entonces, perfore el orificio desde el exterior si es posible.
No instale nunca la unidad en un lugar en el que pueda causar interferencias con su campo de visión.
No bifurque nunca el cable de alimentación ni lo util­ice para suministrar alimentación a otro equipo.
Después de la instalación y de las conexiones eléctric­as, deberá comprobar el funcionamiento normal de los demás dispositivos eléctricos.
Si se sigue utilizando en condiciones anormales se correrá el peli­gro de incendio, descargas eléctricas o de un accidente de tráfico.
Cuando se instale en un automóvil provisto de airbags, confirme las advertencias y las precauciones del fabri­cante del vehículo antes de efectuar la instalación.
Asegúrese de que los cables no causen interferen­cias durante la conducción no la entrada y salida del vehículo.
Aísle todos los conductores expuestos para evitar cortocircuitos.
266
CQ-C8803N
Precaución
Observe las precauciones siguientes cuando utilice esta unidad.
Mantenga el volumen del sonido a un nivel adecua­do.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para poder ser consciente de las condiciones del tráfico mientras esté conduciendo.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente a los niños.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada exclu­sivamente en automóviles.
No opere la unidad durante períodos prolongados con el motor parado.
La operación del sistema de audio durante períodos prolon­gados con el motor parado descargará la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a calor excesivo.
De lo contrario, aumentaría la temperatura del interior de la unida, pudiéndose ocasionar humo, fuego, u otros daños en la unidad.
No emplee la unidad en lugares en los que pueda quedar expuesta al agua, a la humedad, o al polvo.
La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede ocasionar humo, fuego, y otros daños en la unidad. Especialmente, asegúrese de que la unidad no se moje cuan­do lave el automóvil o en días de lluvia.
Observe las precauciones siguientes durante la instalación.
Solicite a personal de servicio cualificado que le efectúe las conexiones y la instalación.
La instalación de esta unidad requiere conocimientos espe­ciales y experiencia. Para mayor seguridad, pida a su distribuidor que se la instale. Panasonic no se hace responsable de los problemas que puedan surgir debido a la instalación de la unidad.
Siga las instrucciones para instalar y conectar la unidad.
Si no se siguen las instrucciones para instalar y conectar correctamente la unidad, se correrá el peligro de accidentes o incendios.
Tenga cuidado para no dañar los cables.
Cuando efectúe las conexiones, tenga cuidado para no dañar los cables. Evite que queden pellizcados en el chasis del vehículo, en tornillos, y en parte móviles tales como los rieles del asiento. No raspe, tire con fuerza ni retuerza los cables. No los ponga cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados encima. Si deben ponerse cables por enci­ma de bordes metálicos afilados, proteja los cables con cinta aislante u otra protección similar.
Emplee las partes y las herramientas designadas para la instalación.
Emplee las partes suministradas o designadas y las her­ramientas apropiadas para instalar la unidad. El empleo de
partes que no sean las suministradas o las designadas puede ser causa de daños internos en la unidad. La instalación incorrecta puede originar un accidente, un mal funcionamiento o un incendio.
No bloquee la rejilla de ventilación de aire de la placa de enfriamiento de la unidad.
Si se bloquean estas partes, se producirá sobrecalentamien­to en el interior de la unidad y se correrá el peligro de incen­dio u otros daños.
No instale la unidad en lugares en los que pueda quedar expuesta a fuertes vibraciones ni en lugares inestables.
Evite superficies inclinadas o muy curvadas para la insta­lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse durante la circulación, lo cual puede ser causar de un acci­dente o de heridas.
Ángulo de instalación
La unidad debe instalarse en posición horizontal con el extremo frontal arriba a un ángulo conveniente, pero sin exceder los 30°. El usuario deberá tener presente que en algunos lugares pueden haber restricciones sobre el modo y la posición de instalación de esta unidad. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
Póngase guantes para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de efec­tuar la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec­tor de la alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No conecte más de un altavoz un mismo juego de cables de altavoz. (excepto para la conexión de un altavoz de agudos)
Observe las precauciones siguientes cuando manipule las pilas del mando a distancia.
Emplee sólo el tipo de pila especificado (CR2025).
Haga corresponder las polaridades de la pila con las marcas (+) y (–) de la caja de la pila.
Reemplace la pila gastada tan pronto como sea posible.
Extraiga la pila del mando a distancia cuando no lo utilice durante períodos prolongados de tiempo.
Aísle la pila (poniéndola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de tirarla o de guardar­la.
Tire la pila de acuerdo con las regulaciones locales.
No desmonte, recargue, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire las pilas al fuego ni al agua.
En caso de fugas de líquido de las pilas
Frote bien el líquido de la pila que pueda haber en la caja de la pila, e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o de su ropa se ha puesto en contacto con el líquido de la pila, lávela con gran cantidad de agua.
Si el líquido de la pila se pone en contacto con los ojos, láveselos con gran cantidad de agua y vaya inmediatamente al médico.
Español
Información de seguridad
CQ-C8803N
267
Información de seguridad
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
Indicaciones de las etiquetas y su ubicación
PRECAUCIÓN SALE RADIACIÓN LÁSER CUANDO ESTÁ ABIERTO.
NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ LUMINOSO.
Precaución
ESTE PRODUCTO ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O DE AJUSTES O LOS PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LO QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN PUEDEN OCASIONAR PELIGROSA EXPOSI­CIÓN A LA RADIACION. NO ABRA LAS CUBIERTA NI INTENTE REPARARLO USTED MISMO. SOLICITE EL SERVICIO A PERSONAL CUALIFICA­DO.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Producto láser
No desmonte este aparato ni intente hacer cambios por usted mismo.
Este aparato es un dispositivo muy complejo que emplea un fonocaptor de láser para leer la información de la superficie de los discos compactos. La radiación láser está cuidadosamente cerrada para que los rayos queden dentro de la caja del aparato.
Por lo tanto, no trate nunca de desmontar el reproductor ni ninguna de sus partes porque podría quedar expuesto a rayos láser y a peligrosas tensiones.
Conjunto del reproductor (lado superior)
Antes de leer estas instrucciones
Panasonic les da la bienvenida a su familia en constante crecimiento de propietarios de productos electrónicos. Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de instrucciones” que describe las operaciones de la unidad principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales tales como el cambiador de discos CD.
268
CQ-C8803N
Antes de leer estas instrucciones
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manual de Instrucciones
(YEFM285767)
Cant. 1
POWER SOURCE
MENU SEL
SEL
SRC
SRC
VOL
VOL
SET
BAND MUTE
BAND MUTE
2 31
231
RANDOM
SCAN REPEAT
5
64
5
64
97
97
8
8
TUNE TUNE
0
0
DISP
DISP
#
#
NUMBER
CAR AUDIO
Mando a distancia
(Incluye una pila) (CR2025)
(EUR7641010)
Cant. 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Guía de mejora del sistema
(YEFM262688)
Cant. 1
Conector de alimentación
(YGAJ021010)
Cant. 1
Instrucciones de instalación
(YEFM294131) (YEFM294132) (YEFM294133)
Cant. 1
Collar de montaje
(YEFX0217314)
Cant. 1
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Tarjeta de garantía.)
Cant. 1
Placa de guarnición
(YEFC051013)
Cant. 1
Español
Accesorios
Placa de cancelación de bloqueo
Caja de la placa del panel extraíble
(YEFA134145)
Cant. 1
Perno de montaje
(5 mmø)
Adaptador de antena ISO
(YEP0FZ5740)
Cant. 1 juego
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los
números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso
debido a mejoras del producto.
¡ La placa de guarnición y el collar de montaje están montados en la unidad principal
al salir de fábrica.
Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones
CQ-C8803N
269
Características
CQ-C8803N Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor
Sistema de teléfono tipo manos libres
La conexión del sistema de teléfono tipo manos libres opcional (juego de manos libres con tecnología Bluetooth permite a los usuarios hablar por teléfono móvil con las manos libres si el teléfono es compatible con Bluetooth.
Nota: Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas. No puede efectuar llamadas.
Bluetooth
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los emplea con licencia. Las otras mar­cas comerciales y nombres comerciales pertenecer a sus propietarios respectivos.
®
®
: CY-BT100N)
Módulo de expansión (unidad de concentrador)
La conexión del módulo de expansión (unidad de concentrador, CY-EM100N) permite al usuario conectar hasta 4 dispositivos opcionales mostrados a continuación.
Amplia gama de componentes para mejorar el sistema
Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema. La mejora del sistema proporciona un ambiente audiovisual relajado en el automóvil. Para más información al respecto, consulte la Guía de mejora del sistema, disponible por separado.
¡ Cambiador de discos DVD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cam­biador de discos DVD/CD: CA-CC30N) le permitirá conectar la unidad del cambiador de discos DVD Panasonic opcional (CX-DH801N).
¡ Cambiador de discos CD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cam­biador de discos DVD/CD: CA-CC30N) le permitirá conectar la unidad del cambiador de discos CD Panasonic opcional (CX-DP880N).
®
¡ iPod
El adaptador opcional CA-DC300N) iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
le permitirá conectar la serie iPod opcional.
(Cable de conexión directa para iPod:
Control del sonido
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP, VOCAL,
JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para estos modos y memorizarlos para poderlos activar instantáneamente.
SQ9
Es un ecualizador de 9 bandas con 62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k y 16 kHz (ajuste predeterminado). Cada banda puede ajustarse entre –12 dB y 12 dB en pasos de 2 dB.
Personalización
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente almace­nadas podrán editarse según las preferencias personales. IMAGE STU­DIO* le permite procesar imágenes de una cámara digital o de otros dispositivos sin ninguna dificultad. (a página 300) * Podrá descargar este software en el sitio de Panasonic en la Web
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Receptor con reproductor de discos CD totalmente digital
El
CQ-C8803N el proceso de las señales de FM/AM, y un amplificador digital para amplificar los datos digitales. Con esta tecnología, Panasonic ha logrado el proceso totalmente digital de las señales de radio y de discos CD desde la entrada a la salida de altavoces. De este modo se consigue una reproducción fiel del sonido original.
Radio DSP
Convirtiendo digitalmente y procesando las señales de difusión de FM/AM, se reduce en gran medida la interferencia de emisoras adyacentes y la distorsión de trayectorias múltiples.
Un filtro de IF de la radio se encarga de evitar que las frecuencias de difusión cercanas interfieran en la recepción de la emisora que usted desea escuchar. La radio DSP de Panasonic emplea avanzados algoritmos para efectuar esta tarea con el control digital. Mantiene el óptimo balance entre la supresión de ruido y la calidad del sonido ajustando automáticamente la anchura de banda del filtro de IF en respuesta a los cambios de las características de interferencia mientras circula.
emplea Radio DSP para la conversión digital y para
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detallada­mente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
270
CQ-C8803N
Índice
English 2 Deutsch 46 Français 90 Nederlands 134 Svenska 178 Italiano 222
Español 266
Dansk 310
êêÛÛÒÒÒÒÍÍËËÈÈ
¡Información de seguridad 266 ¡Antes de leer estas instrucciones 268 ¡Características 270 ¡Disposición de los controles 272
ComúnCada fuenteComo sea
¡Preparación (Ajuste de ACC etc.) 274
354
¡Generalidades 276 ¡Control del sonido 280
¡Radio 283 ¡
Sistema de datos radiofónicos (RDS) en difusiones de FM
¡Reproductor de CD 290 ¡Reproductor de MP3/WMA 292
¡Ajustes de audio 296 ¡
Ajustes de funciones (Ajuste de la función de seguridad etc.)
¡Ajustes del visualizador 299 ¡Personalice la visualización (Función personalizada) 300 ¡Solución de problemas 302 ¡Mensajes de visualización de error 307
necesario
¡Notas acerca de los discos 308
286
298
¡Mantenimiento 308 ¡Especificaciones 309
CQ-C8803N
271
Disposición de los controles
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las
operaciones distintas)
VOLUME (a PUSH SEL Selección
(a
página 296, 297)
SRS CS
(a
página 280)
TUNE (a TRACK (
(a P·SET Preajuste (a
DISC (a Guía de mejora
FOLDER (a
página
Archivo
página 290, 292)
página 283)
del sistema)
Unidad principal
página 277)
283)
)
página 292)
MENU (a página 298, 299)
Regulador de la intensidad de iluminación
DIM
(a página 279)
/5Pausa/Reproducción
y
(a
página 290, 292)
BAND (a SET (a APM Memoria de preajuste
automático (a
DISP
PTY
D (DISP) Visualización
página 279)
(a PTY Tipo de programa (a
página
289)
página 283)
página 298, 299)
página 283)
CQ-C8803N
u Expulsión (a página 277) TILT Inclinación (a OPEN Abertura (a
D M
TA
Liberación
página 276)
(a
Sensor de control remoto
página 277)
página 277)
TA Anuncios de tráfico (a página 288)
D·M
Memoria Directa
(a página 285)
SQ Calidad del sonido
página 281)
(a
MUTE
(a
página 277)
SBC-SW Control de súper graves·Altavoz de subgraves (a
página
282)
272
panel
Cuando se abre el
CQ-C8803N
SRC Fuente (a página 278) PWR Alimentación (a
página 276)
Ranura del disco
SEL
SRC
BAND
MUTE
VOL
0
T R
Botones numéricos
0 – 9
9
#
Número
NUMBE
RANDOM
4
RANDOM
SCAN
SCAN
5
REPEA
REPEAT
6
7
9
Mando a distancia
TUNE TRACK (Archivo)
SEL Selección MENU
POWER SRC (SOURCE)
BAND
Pausa/Reproducción
SET APM Memoria de
preajuste automático
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SEL
SRC
SRC
SET
BAND MUTE
BAND
RANDOM
TUNE TUNE
#
#
NUMBER
VOL
VOL
MUTE
2 31
231
SCAN REPEAT
5
64
5
64
97
97
8
8
0
0
DISP
DISP
VOL Volumen
}: Incremento {: Reducción
Español
MUTE SBC-SW Control de
súper graves·Altavoz de subgraves
DISP Visualización
8
0
P·SET
(Preajuste
)
CAR AUDIO
DISC (Carpeta)
Aunque la mayor parte de las funciones de esta unidad pueden ejecutarse tanto con la unidad principal como con el mando a distancia, las funciones siguientes quedan excluidas.
Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal
¡ Abertura, cierre, inclinación, y acciones de extracción
del panel frontal (a página 277)
¡ Expulsión del disco (a página 277)
Regulador de la intensidad de iluminación (a página 279)
¡ ¡ Activación, desactivación, y ajuste de CS AUTO
(a página 280)
¡ Activación, desactivación, y ajuste de SQ
(a página 281) Ajuste y llamada de la memoria directa (a página 285)
¡ ¡ TA ON/OFF (a página 288)
Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal/
Operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia
¡Sintonización de emisoras preajustadas con la
operación de una pulsación (a página 283)
¡ Acceso directo a las pistas de los discos CD
(a páginas 291 y 293) Reproducción aleatoria y repetición de la reproducción
¡
con la operación de una pulsación (a páginas
¡ Reproducción por exploración (a páginas 291 y 293) ¡ Búsqueda de PI (a página 287)
operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia
291 y 293)
Disposición de los controles
CQ-C8803N
273
Preparación
q
w
2
3
Durante la primera vez que se utilice, la pantalla siguiente puede aparecer repetidamente.
Ponga el interruptor de encendido del
1
automóvil en la posición de accesorios (ACC) o de encendido (On). Presione [SRC] (PWR: POWER).
2
Aparece la pantalla de demostración.
5
6 7
Presione [MENU] para visualizar la
3
pantalla del menú.
Para emplear el mando a distancia, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Presione []] o [[] para visualizar el
4
Cancelación de la pantalla de demostración
menú DISPLAY.
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la película aislante del lado posterior del mando a distancia.
Nota: La unidad puede operarse de la forma normal aunque se haya activado la pantalla de demostración. La pantalla de demostración aparece automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante 1 minuto.
Presione [{] o [}] para seleccionar “DEMONSTRATION”.
Presione [BAND] (SET) para seleccionar “OFF”.
Presione [MENU].
Para emplear el mando a distancia, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Advertencia
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediatamente al médico.
274
Película aislante
Reemplazo de la pila
q Extraiga el portapilas con el
mando a distancia puesto sobre una superficie plana.
q
Ponga la uña en la ranura y empuje el portapilas en la dirección de la flecha, y al mismo tiempo.
w
Extráigalo en la dirección de la flecha empleando un objeto puntiagudo duro.
Preparativos del mando a distancia
w Ponga una pila en la caja
con el lado (+) arriba.
e Vuelva a instalar la caja en
su lugar
CQ-C8803N
Objeto puntiagudo duro
Lado posterior
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada. ¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
¡
Siga las regulaciones de su localidad para tirar las pilas.
¡El empleo inadecuado de las pilas puede causar
sobrecalentamiento, explosión o fuego, pudiendo ocasionar heridas o un incendio.
Nota: Información sobre las pila:
Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el mando a distancia) Vida útil de servicio de la pila: Aproximadamente 6 meses bajo utilización normal (a temperatura de interior)
Asegúrese de seleccionar OFF cuando el interruptor de encendido de su vehículo no
ACC
Ajuste de
tenga la posición ACC. De lo contrario, podría causar la descarga de la batería.
Precaución
OFF
Para vehículos con posición ACC, seleccione ON. (a página 298) Están disponibles las funciones siguientes. (Ajuste predeterminado: OFF)
¡ La alimentación se conecta automáticamente
ACC
IGN
cuando se inserta un disco o un cartucho de dis­cos.
¡ La hora puede visualizarse incluso cuando la ali-
mentación está desconectada. (a página 279)
Español
Las funciones siguientes se activan cuando la función de seguridad está activada. (a página 298)
¡ El indicador de seguridad se enciende cuando se
extrae el panel frontal.
de seguridad
Ajuste de la función
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de los dispositivos a conectarse.
Empleo de un altavoz de subgraves
¡
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves (a página 297)
¡ Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(a página 297)
Conexión de un dispositivo de audio-vídeo
(televisor, videograbadora)
Si conecta el televisor al terminal AUX1, establezca el ajuste de AUX1 en TV.
Presione [SRC] (SOURCE) para selec-
1
cionar el modo de AUX1. (a página 278)
Indicador de seguridad
¡ Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla
para avisarle que extraiga el panel frontal. (La función anteriormente mencionada se activa cuando el ajuste de ACC de la unidad se ajusta en ON cuando la llave de encendido está en la posición de desactivación de ACC o cuando el ajuste de ACC de la unidad se ajusta en OFF cuando la alimentación de la unidad está desconectada.)
Presione [MENU] para visualizar la
2
pantalla del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre­sionado [MENU] durante 2 o más segundos.
Presione [BAND] (SET) para realizar el ajuste.
3
: Para conectar un dispositivo que no sea un
televisor (Ajuste predeterminado)
: Para conectar un televisor
Presione [MENU] para confirmar el ajuste.
4
Preparación
Notas:
¡ Ajuste la hora cuando aparezca “NO CT” en el visual-
izador. Cuando reciba una emisora de RDS, el servicio de la hora
¡
(CT) ajusta automáticamente la hora. (a página 286)
Presione [MENU] para que aparezca la
1
visualización del menú.
Para emplear el mando a distancia, mantenga pre­sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Presione []] o [[] para visualizar el
2
menú DISPLAY.
Ajuste de la hora Otros ajustes
Presione [{] para seleccionar “CLOCK ADJ”.
3
Presione [BAND] (SET) para confirmar
4
la imagen.
Ajuste el valor a establecerse.
5
:
Ajuste de los minutos
[[] []]
:
Ajuste de las horas
[}]
:
Adelantar
[{]
:
Atrasar
Presione [BAND] (SET) para confirmar
6
el ajuste.
Presione [MENU].
7
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre­sionado [MENU] durante 2 o más segundos.
CQ-C8803N
275
Generalidades
Este capítulo explica cómo se conecta y desconecta la alimentación, cómo se ajusta el volumen, etc.
Conexión
Presione [SRC] (PWR: POWER).
(PWR: POWER)
Desconexión
Mantenga presionado [SRC] (PWR: POWER) hasta que oiga un pitido, y luego
alimentación
Conexión/desconexión de la
suéltelo.
Podrá extraer el panel frontal para evitar que sea robado.
Extracción
Desconecte la alimentación
1
Press [] (Liberación).
2
(El panel frontal se desacopla produciendo un sonido seco de confirmación.)
(a página 276)
CQ-C8803N
DISP
PTY
Montaje
Deslice el lado izquierdo del panel
1
frontal a su posición.
D M
TA
El panel frontal se cierra automáticamente en 5 segundos si estaba abierto o inclinado.
La alimentación se desconecta automáticamente cuando la unidad está activada.
(ANTI-THEFT SYSTEM)
Ponga el panel
3
CQ-C8803N
D M
TA
frontal en la caja.
Extracción/montaje del panel frontal
Precaución:
¡ Le recomendamos extraer el panel frontal cuando
esté en la posición cerrada. No extraiga ni monte el panel cuando esté en movimiento.
¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga
al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el
vehículo.
Empuje el extremo derecho del panel
2
frontal hasta oír un “sonido seco” de confirmación.
¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instru-
mentos ni en lugares cercanos en los que la temper­atura sube en gran medida.
¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni
de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en
los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje
hacia abajo ni ponga nada encima mientras esté abierto.
276
CQ-C8803N
Abertura/expulsión
Presione [u] (OPEN).
Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará automáticamente.
(OPEN/CLOSE, TILT)
Precaución:
¡
Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡
No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
¡
No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ En los casos siguientes, el panel frontal se cierra
automáticamente. Tenga cuidado para no pillarse los dedos.
Después de un período de 20 segundos
¡ ¡
Movimiento del panel frontal
Cuando hay un disco insertado
¡
Cuando se ha extraído el panel frontal(apágina 276)
¡
Cuando se desconecta la alimentación (en desactivación de ACC)
(abertura/cierre, inclinación)
Cerrar
Presione [u] (OPEN).
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Inclinación
El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la forma siguiente, cada vez que se mantiene presionado durante 1 o más segundos y luego se suelta.
Nota: El último ángulo seleccionado se retiene incluso después de desconectar la alimentación.
[u] (TILT)
TILT 1 TILT 2 TILT 3
OPEN
TILT OFF
Español
Generalidades
q Incremento w Reducción
Margen de ajuste: 0 a 40 Ajuste predeterminado: 18
(VOLUME)
Ajuste del volumen
Silenciamiento (reducción)
Presione [MUTE].
Cancelación
Presione de nuevo [MUTE].
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Nota:
Puede especificarse el margen de reducción del
volumen. (apágina 298)
Silenciamiento (reducción) temporal
del volumen
Notas:
¡
El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la memo­ria. (Para la radio, un ajuste de volumen para AM (LW/MW), un ajuste de volumen para todas las bandas de FM)
¡ El volumen no puede ajustarse mientras haya una
visualización de error en el monitor. (a página 307)
¡
Esta unidad memoriza los niveles de volumen individ­uales para cada fuente. Realice los ajustes del volumen de cada fuente de la forma apropiada para evitar grandes fluctuaciones de volumen cuando se cambia de fuente.
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
CQ-C8803N
277
Generalidades
La función cambia de la forma siguiente cada vez que se presiona [SRC] (SOURCE).
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (LW/MW) (a página 283)
Reproductor
Para cargar discos CD (a página 290)
Para cargar discos MP3/WMA (a página 292)
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Conector de mejora del sistema
Dispositivo conectado al conector de mejora del sistema de esta unidad
Cuando se han conectado dispositivos opcionales:
Cambie a los dispositivos conectados
Cuando se ha conectado un módulo de expansión:
Los dispositivos conectados a los puertos 1 a 4 se activan en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivos conectados al terminal AUX del módulo de expansión).
Cuando se conecta el cambiador de discos DVD
Cuando se conecta el cambiador de discos CD
(SOURCE)
AUX 1
Dispositivo conectado al terminal AUX de esta unidad
Cuando se conecte un televisor (a página 275)
Selección de una fuente de sonido
Cuando se conecte un dispositivo que no sea un televisor
Cuando se conecta el iPod
Cuando se conecta el módulo de expansión
Nota: Para ver la información sobre los dispositivos que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del sistema o el manual de instrucciones de cada dispositivo.
278
CQ-C8803N
La visualización cambia de la forma siguiente cada vez que se presiona [D] (DISP: DISPLAY). Nota: Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la
imagen fija. (a página 299)
Al conectar la alimentación:
Modo
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Visualización desactivada Todas las visualizaciones desaparecen después de 5 segundos.
Español
Jerarquía de carpetas (sólo el modo MP3/WMA.)
Visualización normal + patrón gráfico
(DISP: DISPLAY)
Sólo el patrón gráfico
Cambio de la visualización
Visualización normal + la hora
Sólo la imagen fija
Generalidades
Visualización normal + imagen fija
Cuando la alimentación está desconectada:
Nota: El reloj sólo aparece en el ajuste de ACC activado. Visualización de la hora (Ajuste predeterminado)
Desactivado
El nivel de la intensidad de la luz cambia de la forma siguiente cada vez que mantiene presionado [MENU] (DIM: DIMMER) durante 2 o más segundos.
Más claro (Ajuste predeterminado)
(DIM: DIMMER)
Intermedio
iluminación
Control de regulación de la
Más oscuro
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Nota: Este ajuste no puede cambiarse con el mando a
distancia.
CQ-C8803N
279
Loading...
+ 33 hidden pages