¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
¡иВВ‰ М‡˜‡ОУП ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ФУТЛП ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ М‡ТЪУfl˘Ы˛ ЛМТЪЫНˆЛ˛ ‚МЛП‡ЪВО¸МУ Л ı‡МЛЪ¸ ВВ М‡ ФУО¸БУ‚‡МЛВ М‡ ·Ы‰Ы˘ВВ.
Informazioni per la sicurezza
■
Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di
tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto
prima di utilizzare il sistema. Questi contengono istruzioni su
come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente.
Panasonic non si assume nessuna responsabilità per alcun
problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni
fornite in questo manuale.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della
presenza di importanti istruzioni operative ed
Attenzione
istruzioni per l’installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in gravi ferite
o decesso.
Attenzione
Osservare i seguenti avvertimenti quando si
utilizza questa unità.
❑
Il conducente non dovrebbe osservare il display o
azionare il sistema durante la guida.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il
conducente dal guardare davanti al veicolo e causare incidenti. Fermare sempre il veicolo in una posizione sicura ed
utilizzare il freno di stazionamento prima di eseguire operazioni sul sistema.
❑
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento con
un sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non utilizzare mai questo prodotto con altri sistemi batteria, particolarmente con un sistema batteria da 24 V C.c.
❑
Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della portata dei bambini.
Le pile e la pellicola isolante possono essere ingerite quindi tenerle
fuori della portata dei bambini. Se un bambino ingerisce una pila o la
pellicola isolante, si raccomanda di ricorrere a cure mediche immediate.
❑
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa
unità.
❑
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il
prodotto da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato.
❑
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono) o
in uno stato anomalo (contiene oggetti estranei, è esposta
all’acqua, emette fumo o odore), spegnerla immediatamente
e consultare il proprio rivenditore.
❑
Il telecomando non deve essere lasciato in giro per
l’automobile.
Se il telecomando viene lasciato in giro, potrebbe cadere
mentre si guida, infilarsi sotto il pedale del freno e causare
un incidente stradale.
❑
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per
la sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sostituire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico
dell’assistenza qualificato. La sostituzione scorretta del
fusibile può portare a fumo, incendi e danni al prodotto.
■
Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si utilizza il prodotto in modo sicuro e mettere in guardia contro
potenziali problemi risultanti da collegamenti ed operazioni
impropri. Il significato dei pittogrammi è spiegato sotto. È
importante comprendere pienamente il significato dei pittogrammi in modo da utilizzare correttamente questo manuale
ed il sistema.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della
presenza di importanti istruzioni operative ed
Precauzione
istruzioni per l’installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in ferite o danni
materiali.
Osservare i seguenti avvertimenti durante l’installazione.
❑
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della
batteria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della batteria collegato possono causare scosse elettriche e ferite dovute ad
un cortocircuito.
Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico richiedono
procedure specifiche per scollegare il terminale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ
PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA
DI SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI AL VEICOLO E FERITE FISICHE O DECESSO.
❑
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per
l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (serbatoio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag, etc.) per
cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.
❑
L’installazione del prodotto sulla copertura dell’airbag o in una posizione dove interferisce con il
funzionamento dell’airbag è proibita.
❑
Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablaggio
elettrico ed altri elementi prima di installare il prodotto.
Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o
cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablaggio
preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettrico.
Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.
❑
Non installare mai il prodotto in una posizione dove
interferisce con il proprio campo visivo.
❑
Non diramare mai il cavo di alimentazione per fornire
alimentazione ad altre apparecchiature.
❑
Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe
controllare il funzionamento normale delle altre
apparecchiature elettriche.
Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare
incendi, scosse elettriche o un incidente stradale.
❑
Nel caso di installazione in un’automobile dotata di
airbag, controllare avvertimenti e precauzioni del
produttore del veicolo prima dell’installazione.
❑
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la guida
o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
❑
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
222
CQ-C8803N
Precauzione
Osservare le seguenti precauzioni quando si
utilizza questa unità.
❑
Tenere il volume del suono ad un livello appropriato.
Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per
essere consapevoli delle condizioni della strada e del traffico
mentre si guida.
❑
Non inserire o permettere che le proprie mani o dita
rimangano pizzicate nell’unità.
Per prevenire ferite, non pizzicarsi le mani o le dita nelle parti
in movimento o nella fessura del disco. Si presti attenzione
particolarmente ai bambini.
❑
Questa unità è progettata esclusivamente per l’utilizzo nelle automobili.
❑
Non tenere in funzione l’unità per un periodo prolungato con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di
tempo con il motore spento farà scaricare la batteria.
❑
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad
eccessivo calore.
In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità e
questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità.
❑
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua,
all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può
provocare fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in
particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio
dell’auto o in giornate piovose.
Osservare le seguenti precauzioni durante
l’installazione.
❑
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per
il cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed
esperienza.
Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio rivenditore.
Panasonic non risponde di alcun problema risultante dall’installazione dell’unità eseguita da sé.
❑
Seguire le istruzioni per installare e cablare il
prodotto.
Non seguendo le istruzioni per installare e cablare correttamente il prodotto si possono causare incidenti o incendi.
❑
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare i
cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del veicolo,
nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie dei sedili.
Non graffiare, tirare, piegare o attorcigliare i cavi. Non farli
correre vicino a fonti di calore e non mettervi sopra oggetti
pesanti. Se si devono far correre i cavi sopra a spigoli di
metallo affilati, proteggere i cavi avvolgendoli con nastro di
vinile o una protezione simile.
❑
Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’installazione.
Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appropriati
per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da quelle
fornite o designate può risultare in danni interni all’unità.
L’installazione scorretta può portare ad un incidente, un cattivo funzionamento o un incendio.
❑
Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di raffreddamento dell’unità.
Bloccare queste parti causerà il surriscaldamento dell’interno
dell’unità e risulterà in incendi o altri danni.
❑
Non installare il prodotto dove è esposto a forti
vibrazioni o è instabile.
Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’installazione. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere
mentre si guida e ciò può portare ad un incidente o una ferita.
❑
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale con
la parte anteriore sollevata ad un angolo comodo, ma non
superiore a 30°.
L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono
esserci limitazioni su come e dove può essere installata
questa unità.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
❑
Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che
il cablaggio sia stato completato prima dell’installazione.
❑
Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato completato tutto il cablaggio.
❑
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di
cavi per altoparlanti. (tranne che per il collegamento ad un tweeter)
Osservare le precauzioni seguenti quando si
maneggiano le pile per il telecomando.
●
Utilizzare soltanto la pila specificata (CR2025).
●
Far corrispondere la polarità della pila con i segni (+) e (–)
nell’alloggiamento della pila.
●
Sostituire una pila scarica il prima possibile.
●
Rimuovere la pila dal telecomando quando non lo si utilizza
per un periodo di tempo prolungato.
●
Isolare la pila (mettendola in un sacchetto di plastica o
coprendola con del nastro di vinile) prima di gettarla via o
conservarla.
●
Disporre della pila secondo le norme locali.
●
Non smontare, ricaricare, riscaldare o cortocircuitare la pila.
Non gettare la pila nel fuoco o nell’acqua
In caso di perdita della pila
●
Togliere completamente il liquido della pila dall’alloggiamento della pila e inserire una pila nuova.
●
Se alcuna parte del proprio corpo o degli abiti entra in contatto
con il liquido della pila, lavarla con abbondante acqua.
●
Se il liquido della pila viene a contatto con gli occhi, lavarli
con abbondante acqua e ricorrere a cure mediche immediate.
CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
Indicazioni delle etichette e loro posizioni
PRECAUZIONE
RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO, NON FISSARE
IL RAGGIO.
Precauzione
QUESTO PRODOTTO È UN APPARECCHIO LASER
CLASSE 1.
L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE
SPECIFICATE IN QUESTO MANUALE PUÒ RISULTARE
IN ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE COPERCHI E NON RIPARARE DA SÉ.
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO PER L’ASSISTENZA.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
Prodotto laser
Non smontare questa unità e non cercare di
modificarla da sé.
Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che
impiega un fonorivelatore al laser per il recupero delle
informazioni dalla superficie dei compact disc. Il laser
è schermato in modo che i suoi raggi rimangano al
suo interno.
Pertanto, non tentare di smontare il lettore o di
modificarne le parti, in quanto c’è pericolo di
esposizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.
Gruppo della piastra
(Lato superiore)
Prima di leggere queste istruzioni
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici.
Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da componenti
attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a Panasonic. Siamo sicuri che
questo prodotto vi procurerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi renderete conto della sua qualità, valore ed
affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.
Il manuale di istruzioni è costituito da 2 volumi. Uno è il “Manuale di istruzioni” che descrive le operazioni dell’unità principale. L’altro è
la “Guida per il potenziamento del sistema” che descrive i dispositivi opzionali quali un cambia CD.
224
CQ-C8803N
Prima di leggere queste istruzioni
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manuale di
istruzioni
(YEFM285767)
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SEL
SRC
SRC
VOL
VOL
SET
BAND MUTE
BAND MUTE
2 31
231
RANDOM
SCAN REPEAT
5
64
5
64
97
97
8
8
TUNETUNE
0
0
DISP
DISP
#
#
NUMBER
CAR AUDIO
Telecomando
(Inclusa una pila)
(CR2025)
(EUR7641010)
Qtà: 1
Qtà: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Guida per il
potenziamento del
sistema
(YEFM262688)
Qtà: 1
alimentazione
(YGAJ021010)
Qtà: 1
Istruzioni per
l’installazione
(YEFM294131)
(YEFM294132)
(YEFM294133)
Collarino di
montaggio
(YEFX0217314)
Qtà: 1
Qtà: 1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Garanzia)
Qtà: 1
Piastra di rifinituraConnettore di
(YEFC051013)
Qtà: 1
Italiano
Accessori
Piastrina di rilascio
del fermo
Custodia frontalino
rimovibile
(YEFA134145)
Qtà: 1
Bullone di montaggio
Adattatore antenna ISO
(5 mmø)
(YEP0FZ5740)
Qtà: 1 set
Note:
¡ Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accessorio è il numero della parte per la
manutenzione e la riparazione.
¡ Accessoires en onderdelennummers kunnen vanwege verbeteringen zonder vooraf-
gaande kennisgeving gewijzigd worden.
¡ Il collarino di montaggio la piastra di rifinitura sono montati sull’unità principale al
momento della spedizione.
Informazioni per la sicurezza, Prima di leggere queste istruzioni
CQ-C8803N
225
Caratteristiche
CQ-C8803N Sintoamplificatore/lettore WMA MP3 CD
Sistema telefonico a mani libere
Il collegamento del sistema telefonico a mani libere (Kit a mani
libere con tecnologia Bluetooth
utenti di conversare con un telefono cellulare a mani libere se il
telefono supporta il bluetooth.
Nota: Questa unità è stata progettata soltanto per la
ricezione di chiamate. Non si possono effettuare chiamate.
Bluetooth
®
Il marchio in lettere ed il logo Bluetooth sono di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali
marchi da parte di Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. è sotto licenza. Altri marchi di fabbrica e nomi
commerciali sono dei rispettivi proprietari.
®
CY-BT100N) consente agli
Modulo di espansione (unità hub)
Il collegamento del modulo di espansione (unità hub, CYEM100N) consente agli utenti di collegare fino a 4 dispositivi
opzionali tra quelli indicati di seguito.
Ampia gamma di componenti per il
potenziamento del sistema
Vari componenti opzionali consentono agli utenti di avere a
disposizione un’ampia gamma di potenziamenti del sistema.
Potenziando il sistema si ottiene un rilassante spazio AV
nell’automobile. Per ulteriori informazioni, far riferimento alla
Guida per il potenziamento del sistema fornita a parte.
¡ Cambia DVD
L’adattatore opzionale
DVD/CD: CA-CC30N)
DVD Panasonic opzionale (
¡ Cambia CD
L’adattatore opzionale
DVD/CD: CA-CC30N)
CD Panasonic opzionale (
®
¡ iPod
(Cavo di conversione per cambia
consente di collegare l’unità cambia
CX-DH801N).
(Cavo di conversione per cambia
consente di collegare l’unità cambia
CX-DP880N).
L’adattatore opzionale (Cavo di connessione diretta per
iPod: CA-DC300N) consente di collegare la serie iPod
opzionale.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc.,
registrato negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Controllo del suono
SQ (Qualità del suono)
Sono disponibili sei modalità preselezionate (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Si possono personalizzare le impostazioni
per queste modalità e salvarle per un richiamo immediato.
SQ9
Questo è un equalizzatore a 9 bande con 62,5, 125, 250, 500, 1
k, 2 k, 4 k, 8 k, e 16 kHz (regolazione predefinita). Ciascuna
banda è regolabile tra – 12 dB e 12 dB in passi di 2 dB.
Personalizzazione
Le immagini in movimento e le immagini fisse memorizzate
inizialmente possono essere modificate a piacere.
IMAGE STUDIO* consente di elaborare immagini da una
macchina fotografica digitale o altri dispositivi senza difficoltà.
(a Pagina 256)
*
Questo software è scaricabile dal sito web di Panasonic
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Sintoamplificatore CD completamente digitale
Il
CQ-C8803N
l'elaborazione digitale di segnali FM/AM ed un amplificatore digitale
per fornire l'amplificazione dei dati digitali. Con questa tecnologia,
Panasonic consegue l'elaborazione completamente digitale di
segnali radio e CD dall'ingresso all'uscita dagli altoparlanti. Questo
significa una riproduzione fedele del suono originale.
DSP radio
Tramite la conversione e l'elaborazione digitale dei segnali delle
trasmissioni FM/AM, si riduce notevolmente l'interferenza adiacente
e la distorsione per percorsi multipli.
Un filtro IF della radio ha il compito di prevenire che le frequenze di
trasmissione vicine interferiscano con la ricezione della stazione
desiderata. Il DSP radio di Panasonic utilizza un algoritmo avanzato
per eseguire questo compito con controllo digitale. Mantiene
l'equilibrio ottimale tra la limitazione dei disturbi impulsivi e la
qualtà del suono regolando automaticamente la larghezza di banda
del filtro IF in risposta alle caratteristiche variabili dell'interferenza
durante la guida.
utilizza un DSP radio per la conversione e
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di
raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
base alle leggi nazionali.
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
¡Informazioni per la sicurezza222
¡Prima di leggere queste istruzioni224
¡Caratteristiche226
¡Layout dei controlli228
¡Preparativi (Regolazione ACC etc.)230
354
¡Generali232
¡Controllo del suono236
¡Radio239
¡RDS (Radio Data System) nelle trasmissioni FM242
¡Lettore CD246
sorgente
¡Lettore MP3/WMA248
¡Impostazione dell’audio252
¡
Impostazione della funzione (Regolazione della funzione di sicurezza etc.)
¡Impostazione del display255
¡
Personalizzazione del display (Funzione di personalizzazione)
¡Correzione dei difetti di funzionamento258
¡Messaggi di errore sul display263
Quando necessario
¡Note sui dischi264
¡Manutenzione264
254
256
¡Dati tecnici265
CQ-C8803N
227
Layout dei controlli
Nota: Questo manuale di istruzioni spiega le operazioni per l’utilizzo con i tasti sull’unità principale. (Escluse le operazioni differenti)
VOLUME (a Pagina 233)
PUSH SEL Selezione
(a Pagina 252, 253)
SRS CS (a Pagina 236)
TUNE (a Pagina 239)
TRACK (FILE)
(a Pagina 246, 248)
P·SET Preselezione
(a Pagina 239)
DISC (a Guida per il
potenziamento del sistema)
FOLDER (a Pagina 248)
MENU (a Pagina 254, 255)
DIM Dimmer (a Pagina 235)
/5Pausa/Play
y
(a Pagina 246, 248)
BAND (a Pagina 239)
SET (a Pagina 254, 255)
APM Memoria di
preselezione automatica
(a Pagina 239)
u Espulsione (a Pagina 233)
TILT Inclinazione (a Pagina 233)
OPEN Apertura (a Pagina 233)
TA Annunci sul traffico
(a Pagina 244)
D·M Memoria Diretta
(a Pagina 241)
Unità principale
DISP
PTY
D (DISP) Display
(a Pagina 235)
PTY Tipo di programma
(a Pagina 245)
SRCSorgente (a Pagina 234)
PWR Alimentazione (a Pagina 232)
CQ-C8803N
D M
TA
Rilascio (a Pagina 232)
Sensore del telecomando
Vano del disco
SQ Qualità del suono
(a Pagina 237)
MUTE (a Pagina 233)
SBC-SW
Controllo super bassi
(a Pagina 238)
Subwoofer
228
pannello
Quando si apre il
CQ-C8803N
SEL
SRC
BAND
MUTE
VOL
0
T
R
Tasti numerici
0 a 9
9
–
SEL Selezione
#
Numero
NUMBE
RANDOM
4
SCAN
5
RANDOM
SCAN
POWER
SRC (SOURCE)
BAND
REPEA
REPEAT
6
TelecomandoOperazioni eseguibili soltanto con l’unità principale/
7
9
Pausa/Play
SET
APM Memoria di
preselezione automatica
TUNE
TRACK (FILE)
MENU
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SEL
SRC
SRC
SET
BAND MUTE
BAND
MUTE
231
231
RANDOM
SCANREPEAT
5
5
8
8
TUNETUNE
0
0
DISP
#
#
NUMBER
DISP
VOL
VOL
64
64
97
97
VOL Volume
}: Su
{: Giù
MUTE
SBC-SW
Subwoofer
Controllo super bassi
DISP Display
Italiano
8
0
P·SET
(
Preselezione
)
CAR AUDIO
DISC (Cartella)
Sebbene la maggior parte delle funzioni di questa unità
siano eseguibili sia con l’unità principale sia con il
telecomando, le seguenti funzioni sono escluse.
Operazioni eseguibili soltanto con l’unità principale
¡ Azioni di apertura, chiusura, inclinazione e rimozione
del frontalino (a Pagina 233)
¡ Espulsione del disco (a Pagina 233)
¡ Dimmer (a Pagina 235)
¡ Attivazione, disattivazione e regolazione di CS AUTO
(a Pagina 236)
¡ Attivazione, disattivazione e regolazione di SQ
(a Pagina 237)
¡ Impostazione e richiamo della memoria diretta
(a Pagina 241)
¡ TA ON/OFF (a Pagina 244)
Operazioni eseguibili soltanto con il telecomando
¡Richiamo di una stazione preselezionata con una
semplice operazione ad un tocco (a Pagina 239)
¡ Accesso diretto alle tracce sui CD (a Pagina 247,
249)
¡ Lettura casuale e ripetizione con una semplice
operazione ad un tocco (a Pagina 247, 249)
¡ Scansione (a Pagina 247, 249)
operazioni eseguibili soltanto con il telecomando
¡ Ricerca PI (a Pagina 243)
Layout dei controlli
CQ-C8803N
229
Preparativi
q
w
2
3
Al primo utilizzo, può apparire ripetutamente la seguente
schermata.
Girare il blocchetto di accensione del-
1
l’automobile sulla posizione ACC o ON.
Premere [SRC] (PWR: POWER).
2
Appare la schermata di dimostrazione.
dimostrazione
Cancellazione della schermata di
Premere [MENU] per visualizzare il
3
display del menu.
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto [SEL]
(MENU) per 2 o più secondi.
Premere []] o [[] per visualizzare il
4
menu DISPLAY.
Preparativi prima dell’utilizzo iniziale
Estrarre delicatamente la
pellicola isolante dalla
parte posteriore del
telecomando.
Premere [{] o [}] per selezionare
5
“DEMONSTRATION”.
Premere [BAND] (SET) per selezionare
6
“OFF”
Premere [MENU].
7
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto [SEL]
(MENU) per 2 o più secondi.
Nota: Questa unità è utilizzabile normalmente anche se è
attivata la schermata di dimostrazione. La schermata di
dimostrazione appare automaticamente se non viene
eseguita alcuna operazione per 1 minuto.
Attenzione
Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della portata dei
bambini. Se un bambino ingerisce una pila, si raccomanda
di ricorrere a cure mediche immediate.
230
Pellicola isolante
Sostituzione della pila
q Rimuovere il portapila con il
telecomando collocato su
una superficie piatta.
q Mettere l’unghia del pol-
lice nella fessura e spingere il portapila nella
direzione della freccia e
contemporaneamente.
w
Estrarlo nella direzione
della freccia utilizzando un
oggetto rigido e appuntito.
Preparazione del telecomando
wMettere una pila nel portapi-
la con il lato (+) rivolto
verso l’alto.
eReinserire il portapila.
CQ-C8803N
Oggetto rigido e
appuntito
Parte
posteriore
Precauzione
¡Una pila vecchia deve essere rimossa e gettata via
immediatamente.
¡Non smontare, riscaldare o cortocircuitare la pila. Non
gettare la pila nel fuoco o nell’acqua.
¡
Rispettare le normative locali quando si deve gettare via la pila.
¡L’utilizzo improprio della pila può causare un sur-
riscaldamento, un’esplosione o un’accensione, che
possono a loro volta causare ferite o incendi.
Nota: Informazioni sulla pila:
Pila prescritta: Pila al litio Panasonic (CR2025) (Inclusa
nel telecomando)
Durata della pila: Circa 6 mesi in condizioni di utilizzo
normale (a temperatura ambiente)
Precauzione
Assicurarsi di selezionare OFF se la
propria automobile non ha la
posizione ACC nel blocchetto di
ACC
accensione.
Con la mancata osservanza di questa
Regolazione
precauzione si potrebbe scaricare la
batteria.
OFF
Per un’automobile provvista di ACC, selezionare
ON. (a Pagina 254) Sono disponibili le
seguenti funzioni. (Regolazione predefinita:
OFF)
¡ L’unità si accende automaticamente quando
ACC
IGN
viene inserito un disco o un caricatore.
¡ L’orologio può essere visualizzato anche
quando l’unità è spenta. (a Pagina 235)
Le seguenti funzioni sono attivate quando la funzione di
sicurezza è ON. (a Pagina 254)
¡ L’indicatore di sicurezza si accende quando si
rimuove il frontalino.
Regolazione della
funzione di sicurezza
Può essere necessario regolare quanto segue a seconda
dei dispositivi da collegare.
Utilizzo del subwoofer
¡ Regolazione del livello del subwoofer (a Pagina 253)
¡ Regolazione del filtro passa-basso del subwoofer
(a Pagina 253)
Collegamento di un dispositivo AV (TV, VTR)
Se si collega una TV al terminale AUX1, impostare la
regolazione AUX1 su TV.
Premere
1
selezionare la modalità AUX1.
[SRC] (SOURCE:
Indicatore di sicurezza
Sorgente) per
(a Pagina 234)
¡ Suona l’allarme ed appare il messaggio sullo schermo
per avvertire di rimuovere il frontalino. (Il suddetto
fenomeno si verifica quando l’impostazione ACC dell’unità è regolata su ON e la chiave di accensione è
nella posizione ACC OFF, oppure quando l’impostazione ACC dell’unità è regolata su OFF e l’unità è
spenta.)
Premere [MENU] per visualizzare il dis-
2
play del menu.
Per l'utilizzo del telecomando, tenere premuto
[MENU] per 2 o più secondi.
Premere [BAND] (SET) per regolare.
3
4
: Per il collegamento di qualcosa di diverso
da una TV (regolazione predefinita)
: Per il collegamento di una TV
Premere [MENU] per confermare la
regolazione.
Italiano
Preparativi
Note:
¡ Regolare l’orologio quando “NO CT” appare sul dis-
play.
¡ Quando si riceve una stazione RDS, il servizio dell’ora
dell’orologio (CT) regola automaticamente l’ora.
(a Pagina 242)
Premere [MENU] per visualizzare il
1
display del menu.
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto [SEL]
(MENU) per 2 o più secondi.
Premere []] o [[] per visualizzare il
2
menu DISPLAY.
Premere [{] per selezionare “CLOCK ADJ”.
Regolazione dell’orologioAltre impostazioni
3
Premere [BAND] (SET) per confermare
4
l’immagine.
Regolare il valore dell’impostazione.
5
:
Regolazione dei minuti
[[]
Regolazione delle ore
[]]
:
[}]
:
Avanti
Indietro
[{]
:
Premere [BAND] (SET) per confermare
6
la regolazione.
Premere [MENU].
7
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto [SEL]
(MENU) per 2 o più secondi.
CQ-C8803N
231
Generali
Questo capitolo spiega come accendere o spegnere l’unità, come regolare il volume, etc.
Accensione
Premere
[SRC] (PWR: POWER).
Spegnimento
(PWR: POWER)
Tenere premuto [SRC] (PWR: POWER)
finché non si sente un segnale acustico,
Accensione/Spegnimento
quindi rilasciare.
Si può rimuovere il frontalino per prevenirne il furto.
Rimozione
Spegnere l’unità (a Pagina 232)
1
Premere [] (Rilascio).
2
(Quando il frontalino rimovibile viene rilasciato si
sente uno scatto.)
CQ-C8803N
DISP
PTY
Montaggio
Far scorrere la parte sinistra del frontali-
1
no in posizione.
D M
TA
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo
5 secondi se viene
aperto o inclinato.
L’unità si spegne automaticamente quando
l’unità è accesa.
(ANTI-THEFT SYSTEM)
Riporre il frontali-
3
CQ-C8803N
no nella custodia.
Rimozione/Montaggio del frontalino
Precauzione:
¡ Si raccomanda di rimuovere o montare il frontalino
quando il pannello è nella posizione di chiusura.
Non rimuovere o montare il frontalino quando il pannello è in movimento.
¡ Questo frontalino non è impermeabile. Non esporlo
all’acqua o ad eccessiva umidità.
¡ Non rimuovere il frontalino mentre si guida l’auto-
mobile.
DM
TA
Premere la parte destra del frontalino
2
finché non si sente un “click”.
Non mettere il frontalino sul cruscotto o nelle sue vici-
¡
nanze dove la temperatura può salire eccessivamente.
¡ Non toccare i contatti sul frontalino o sull’unità prin-
cipale, perché ciò potrebbe causare dei contatti elettrici difettosi.
¡ Se sporco o sostanze estranee finiscono sui contatti,
toglierli con un panno pulito e asciutto.
¡ Per evitare di danneggiare il pannello anteriore, non
esercitare forza eccessiva e non mettervi sopra alcun
oggetto mentre è aperto.
232
CQ-C8803N
Apertura/Espulsione
Premere [u] (OPEN).
Quando è già inserito un disco, il disco verrà espulso
automaticamente.
(OPEN/CLOSE, TILT)
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Precauzione:
¡ Per evitare di danneggiare il pannello anteriore,
non esercitare forza eccessiva e non mettervi
sopra alcun oggetto mentre è aperto.
¡
Non pizzicarsi le dita o le mani nel pannello anteriore.
¡ Non inserire sostanze estranee nel vano del disco.
¡ Nei casi seguenti, il pannello anteriore si chiude
automaticamente. Prestare attenzione a non pizzicarsi le dita.
¡ Dopo un intervallo di circa 20 secondi
¡ Quando viene inserito un disco
¡
Quando viene rimosso il frontalino (a Pagina 232)
¡
Movimento del pannello anteriore
(Apertura/Chiusura, Inclinazione)
(VOLUME)
volume
Regolazione del
Quando l’unità è spenta (con ACC OFF)
Chiusura
Premere [u] (OPEN).
q Su
w Giù
Gamma di regolazione: da 0 a 40
Regolazione predefinita: 18
Inclinazione
L’angolo del display cambia di 4 livelli, come illustrato di
seguito, ogni volta che si tiene premuto [u] (TILT) per
1 o più secondi e poi si rilascia.
Nota: L’ultimo angolo
selezionato viene
mantenuto anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
Note:
¡ Il livello del suono per ogni sorgente viene memorizza-
to. (Per la radio, una regolazione del volume per AM
(OL/OM), una regolazione del volume per tutte le
stazioni FM)
Non è possibile regolare il volume mentre un messag-
¡
gio d’errore è visualizzato sul monitor. (a Pagina 263
Questa unità memorizza i singoli livelli del volume per
¡
ciascuna sorgente. Eseguire le regolazioni del volume di
ciascuna sorgente in modo adeguato per prevenire grandi fluttuazioni del volume quando si cambia la sorgente.
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
Italiano
Generali
)
Silenziamento (Attenuazione)
Premere [MUTE].
Cancellare
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Premere [MUTE].
Nota:
La gamma di diminuzione del volume può essere
specificata. (aPagina 254)
raneo del volume
Silenziamento (Attenuazione) tempo-
CQ-C8803N
DISP
PTY
CQ-C8803N
DM
TA
233
Generali
La sorgente cambia come segue ogni volta che si
preme
[SRC] (SOURCE).
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (OL/OM) (a Pagina 239)
Lettore
Quando si carica un CD (a Pagina 246)
Quando si carica un disco MP3/WMA (a Pagina 248)
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Connettore di potenziamento del sistema
Dispositivo collegato al connettore di potenziamento del
sistema di questa unità
Quando sono collegati dispositivi opzionali:
Passaggio ai dispositivi collegati
Quando è collegato un modulo di espansione:
I dispositivi collegati alle porte da 1 a 4 vengono attivati
in sequenza dopo il passaggio a AUX2 (dispositivi
collegati al terminale AUX del modulo di espansione).
Quando si collega un cambia DVD
Quando si collega un cambia CD
(SOURCE)
AUX 1
Dispositivo collegato al terminale AUX di questa unità
Quando si collega una TV (a Pagina 231)
Selezione della sorgente
Quando si collega qualcosa di diverso da una TV
Quando si collega un iPod
Quando si collega un modulo di espansione
Nota: Per informazioni riguardo ai dispositivi collegabili,
far riferimento alla Guida per il potenziamento delsistema o al manuale di istruzioni di ciascun dispositivo.
234
CQ-C8803N
Il display cambia come segue ogni volta che si preme [D]
(DISP: DISPLAY).Nota: Il pattern grafico e l’immagine fissa sono
selezionabili. (a Pagina 255)
All’accensione:
CQ-C8803N
DISP
PTY
D M
TA
Modalità
Gerarchia delle cartelle (soltanto nella modalità MP3/WMA.)
Display normale + pattern grafico
(DISP: DISPLAY)
Cambiamento del display
Soltanto pattern grafico
Display OFF
Tutti i display scompaiono dopo 5 secondi.
Italiano
Display normale + orologio
Generali
Soltanto immagine fissa
Display normale + immagine fissa
Allo spegnimento:
Nota: L’orologio appare soltanto con la regolazione ACC ON.
Display dell’orologio (regolazione predefinita)
Il livello del dimmer cambia come segue ogni volta che si
tiene premuto [MENU] (DIM: DIMMER) per 2 o più
secondi.
Più luminoso (regolazione predefinita)
Medio
(DIM: DIMMER)
Più scuro
Controllo del dimmer
Disattivata
CQ-C8803N
DISP
PTY
Nota: Questa regolazione non è effettuabile con il
telecomando.
CQ-C8803N
D M
TA
235
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.