¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
¡
Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz¬oóci.
¡Pfied pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potfiebu.
¡MielŒtt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el ezeket az elŒírásokat és a késŒbbiekben felmerülŒ kérdések miatt
kérjük tartsa meg a használati utasítást.
Brugsvejledning
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
Instrukcja obs
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Használati utasításo
Haszn
álati utas
¬ugi
ításo
Informazioni per la sicurezza
■
Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di
tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto
prima di utilizzare il sistema. Questi contengono istruzioni su
come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente.
Panasonic non si assume nessuna responsabilità per alcun
problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni
fornite in questo manuale.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della
presenza di importanti istruzioni operative ed
Attenzione
istruzioni per l’installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in gravi ferite
o decesso.
Attenzione
Osservare i seguenti avvertimenti quando si
utilizza questa unità.
❑
Il conducente non dovrebbe osservare il display o
azionare il sistema durante la guida.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il
conducente dal guardare davanti al veicolo e causare incidenti. Fermare sempre il veicolo in una posizione sicura ed
utilizzare il freno di stazionamento prima di eseguire operazioni sul sistema.
❑
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento con
un sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non utilizzare mai questo prodotto con altri sistemi batteria, particolarmente con un sistema batteria da 24 V C.c.
❑
Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della portata dei bambini.
Le pile e la pellicola isolante possono essere ingerite quindi tenerle
fuori della portata dei bambini. Se un bambino ingerisce una pila o la
pellicola isolante, si raccomanda di ricorrere a cure mediche immediate.
❑
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa
unità.
❑
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il
prodotto da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato.
❑
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono) o
in uno stato anomalo (contiene oggetti estranei, è esposta
all’acqua, emette fumo o odore), spegnerla immediatamente
e consultare il proprio rivenditore.
❑
Il telecomando non deve essere lasciato in giro per
l’automobile.
Se il telecomando viene lasciato in giro, potrebbe cadere
mentre si guida, infilarsi sotto il pedale del freno e causare
un incidente stradale.
❑
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per
la sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sostituire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico
dell’assistenza qualificato. La sostituzione scorretta del
fusibile può portare a fumo, incendi e danni al prodotto.
■
Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si utilizza il prodotto in modo sicuro e mettere in guardia contro
potenziali problemi risultanti da collegamenti ed operazioni
impropri. Il significato dei pittogrammi è spiegato sotto. È
importante comprendere pienamente il significato dei pittogrammi in modo da utilizzare correttamente questo manuale
ed il sistema.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della
presenza di importanti istruzioni operative ed
Precauzione
istruzioni per l’installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in ferite o danni
materiali.
Osservare i seguenti avvertimenti durante l’installazione.
❑
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della
batteria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della batteria collegato possono causare scosse elettriche e ferite dovute ad
un cortocircuito.
Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico richiedono
procedure specifiche per scollegare il terminale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ
PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA
DI SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI AL VEICOLO E FERITE FISICHE O DECESSO.
❑
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per
l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (serbatoio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag, etc.) per
cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.
❑
L’installazione del prodotto sulla copertura dell’airbag o in una posizione dove interferisce con il
funzionamento dell’airbag è proibita.
❑
Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablaggio
elettrico ed altri elementi prima di installare il prodotto.
Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o
cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablaggio
preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettrico.
Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.
❑
Non installare mai il prodotto in una posizione dove
interferisce con il proprio campo visivo.
❑
Non diramare mai il cavo di alimentazione per fornire
alimentazione ad altre apparecchiature.
❑
Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe
controllare il funzionamento normale delle altre
apparecchiature elettriche.
Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare
incendi, scosse elettriche o un incidente stradale.
❑
Nel caso di installazione in un’automobile dotata di
airbag, controllare avvertimenti e precauzioni del
produttore del veicolo prima dell’installazione.
❑
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la guida
o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
❑
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
212
CQ-C7305N
Precauzione
Osservare le seguenti precauzioni quando si
utilizza questa unità.
❑
Tenere il volume del suono ad un livello appropriato.
Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per
essere consapevoli delle condizioni della strada e del traffico
mentre si guida.
❑
Non inserire o permettere che le proprie mani o dita
rimangano pizzicate nell’unità.
Per prevenire ferite, non pizzicarsi le mani o le dita nelle parti
in movimento o nella fessura del disco. Si presti attenzione
particolarmente ai bambini.
❑
Questa unità è progettata esclusivamente per l’utilizzo nelle automobili.
❑
Non tenere in funzione l’unità per un periodo prolungato con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di
tempo con il motore spento farà scaricare la batteria.
❑
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad
eccessivo calore.
In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità e
questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità.
❑
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua,
all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può
provocare fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in
particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio
dell’auto o in giornate piovose.
Osservare le seguenti precauzioni durante
l’installazione.
❑
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per
il cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed
esperienza.
Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio rivenditore.
Panasonic non risponde di alcun problema risultante dall’installazione dell’unità eseguita da sé.
❑
Seguire le istruzioni per installare e cablare il
prodotto.
Non seguendo le istruzioni per installare e cablare correttamente il prodotto si possono causare incidenti o incendi.
❑
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare i
cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del veicolo,
nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie dei sedili.
Non graffiare, tirare, piegare o attorcigliare i cavi. Non farli
correre vicino a fonti di calore e non mettervi sopra oggetti
pesanti. Se si devono far correre i cavi sopra a spigoli di
metallo affilati, proteggere i cavi avvolgendoli con nastro di
vinile o una protezione simile.
❑
Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’installazione.
Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appropriati
per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da quelle
fornite o designate può risultare in danni interni all’unità.
L’installazione scorretta può portare ad un incidente, un cat-
tivo funzionamento o un incendio.
❑
Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di raffreddamento dell’unità.
Bloccare queste parti causerà il surriscaldamento dell’interno
dell’unità e risulterà in incendi o altri danni.
❑
Non installare il prodotto dove è esposto a forti
vibrazioni o è instabile.
Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’installazione. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere
mentre si guida e ciò può portare ad un incidente o una ferita.
❑
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale con
la parte anteriore sollevata ad un angolo comodo, ma non
superiore a 30°.
L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono
esserci limitazioni su come e dove può essere installata
questa unità.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
❑
Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che
il cablaggio sia stato completato prima dell’installazione.
❑
Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato completato tutto il cablaggio.
❑
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di
cavi per altoparlanti. (tranne che per il collegamento ad un tweeter)
Osservare le precauzioni seguenti quando si
maneggiano le pile per il telecomando.
●
Utilizzare soltanto la pila specificata (CR2025).
●
Far corrispondere la polarità della pila con i segni (+) e (–)
nell’alloggiamento della pila.
●
Sostituire una pila scarica il prima possibile.
●
Rimuovere la pila dal telecomando quando non lo si utilizza
per un periodo di tempo prolungato.
●
Isolare la pila (mettendola in un sacchetto di plastica o
coprendola con del nastro di vinile) prima di gettarla via o
conservarla.
●
Disporre della pila secondo le norme locali.
●
Non smontare, ricaricare, riscaldare o cortocircuitare la pila.
Non gettare la pila nel fuoco o nell’acqua
In caso di perdita della pila
●
Togliere completamente il liquido della pila dall’alloggiamento della pila e inserire una pila nuova.
●
Se alcuna parte del proprio corpo o degli abiti entra in contatto
con il liquido della pila, lavarla con abbondante acqua.
●
Se il liquido della pila viene a contatto con gli occhi, lavarli
con abbondante acqua e ricorrere a cure mediche immediate.
CAUTION - LASER RADIATION WHEN O PEN .
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASERSTRA HL UNG, WENN
GEÖFFNET. VERM EI D EN
SIE ES, SI CH
DER
ATTENTION –
RAY ONNEMENT LASER
SI O UVERT , É VITER
TOUTE EXP OSIT ION AU
FAI SCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅB NET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅ LER.
Indicazioni delle etichette e loro posizioni
PRECAUZIONE
RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO, NON FISSARE
IL RAGGIO.
Precauzione
QUESTO PRODOTTO È UN APPARECCHIO LASER
CLASSE 1.
L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE
SPECIFICATE IN QUESTO MANUALE PUÒ RISULTARE
IN ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE COPERCHI E NON RIPARARE DA SÉ.
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO PER L’ASSISTENZA.
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
Prodotto laser
Non smontare questa unità e non cercare di
modificarla da sé.
Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che
impiega un fonorivelatore al laser per il recupero delle
informazioni dalla superficie dei compact disc. Il laser
è schermato in modo che i suoi raggi rimangano al
suo interno.
Pertanto, non tentare di smontare il lettore o di
modificarne le parti, in quanto c’è pericolo di
esposizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.
Gruppo della piastra
(Lato superiore)
Prima di leggere queste istruzioni
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici.
Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da componenti
attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a Panasonic. Siamo sicuri che
questo prodotto vi procurerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi renderete conto della sua qualità, valore ed
affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.
Il manuale di istruzioni è costituito da 2 volumi. Uno è il “Manuale di istruzioni” che descrive le operazioni dell’unità principale. L’altro è
la “Guida per il potenziamento del sistema” che descrive i dispositivi opzionali quali un cambia CD.
214
CQ-C7305N
Prima di leggere queste istruzioni (continua)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manuale di
istruzioni
(YFM284C668CA)
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SEL
SRC
SRC
VOL
VOL
SET
BAND MUTE
BAND MUTE
2 31
231
RANDOM
SCAN REPEAT
5
64
5
64
97
97
8
8
TUNETUNE
0
0
DISP
DISP
#
#
NUMBER
CAR AUDIO
Telecomando
(Inclusa una pila)
(CR2025)
(EUR7641010)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Guida per il
potenziamento del
sistema
(YFM284C669CA)
Qtà: 1Qtà: 1
Qtà: 1
alimentazione
(YGAJ021010)
Qtà: 1
Qtà: 1
Istruzioni per
l’installazione
(YFM294C094CA)
(YFM294C095CA)
(YFM294C096CA)
Qtà: 1 set
Collarino di
montaggio
(FX0214C384ZB)
Qtà: 1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Garanzia)
Piastra di rifinituraConnettore di
(YEFC051013)
Qtà: 1
Italiano
Accessori
Piastrina di rilascio
del fermo
Note:
¡ Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accessorio è il numero della parte per la manutenzione e la
riparazione.
¡ Accessoires en onderdelennummers kunnen vanwege verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden.
¡ Il collarino di montaggio la piastra di rifinitura sono montati sull’unità principale al momento della spedizione.
Bullone di montaggio
(5 mmø)
Adattatore antenna
ISO
(YEP0FZ5740)
Qtà: 1 set
Custodia frontalino
rimovibile
(YFC054C089CA)
Qtà: 1
Informazioni per la sicurezza, Prima di leggere queste istruzioni
CQ-C7305N
215
Caratteristiche
CQ-C7305N
Sintoamplificatore/lettore AAC WMA MP3 CD
Compatibile con il formato AAC
Questa unità di recente è stata resa compatibile con i file nel
formato AAC in aggiunta ai file MP3 e WMA precedentemente
presenti.
Nota: Alcuni file AAC (come ad esempio il tipo SD-Jukebox)
non sono leggibili.
Sistema telefonico a mani libere
Il collegamento del sistema telefonico a mani libere (Kit a mani
libere con tecnologia Bluetooth
utenti di conversare con un telefono cellulare a mani libere se il
telefono supporta il bluetooth.
Nota: Questa unità è stata progettata soltanto
di chiamate
. Non si possono effettuare chiamate.
Bluetooth
Il marchio in lettere ed il logo Bluetooth sono di proprietà
della Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da
parte di Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. è sotto licenza. Altri marchi di fabbrica e nomi commerciali sono dei
rispettivi proprietari.
®
®
CY-BT100N) consente agli
per la ricezione
Modulo di espansione (unità hub)
Il collegamento del modulo di espansione (unità hub, CYEM100N) consente agli utenti di collegare fino a 4 dispositivi
opzionali tra quelli indicati di seguito.
Nota: Non è necessaria un’unità hub per collegare soltanto un
componente opzionale.
Ampia gamma di componenti per il potenziamento del sistema
Vari componenti opzionali consentono agli utenti di avere a
disposizione un’ampia gamma di potenziamenti del sistema.
Potenziando il sistema si ottiene un rilassante spazio AV
nell’automobile. Per ulteriori informazioni, far riferimento alla
Guida per il potenziamento del sistema fornita a parte.
¡ Cambia DVD
L’adattatore opzionale
DVD/CD: CA-CC30N)
DVD Panasonic opzionale (
(Cavo di conversione per cambia
consente di collegare l’unità cambia
CX-DH801N).
¡ Cambia CD
L’adattatore opzionale
DVD/CD: CA-CC30N)
CD Panasonic opzionale (
®
¡ iPod
L’adattatore opzionale (Cavo di connessione diretta per
iPod: CA-DC300N) consente di collegare la serie iPod
opzionale.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc.,
registrato negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Controllo del suono
SQ (Qualità del suono)
Sono disponibili sei modalità preselezionate (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Si possono personalizzare le impostazioni
per queste modalità e salvarle per un richiamo immediato.
SQ7
Questo è un equalizzatore a 7 bande con 60, 160, 400, 1 k, 3 k,
6 k e 16 kHz. Ciascuna banda è regolabile tra –12 dB e 12 dB in
passi di 2 dB.
Personalizzazione
Le immagini in movimento e le immagini fisse memorizzate
inizialmente possono essere modificate a piacere.
IMAGE STUDIO* consente di elaborare immagini da una
macchina fotografica digitale o altri dispositivi senza difficoltà.
(a Pagina 244)
Questo software è scaricabile dal sito web di Panasonic
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
216
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore
CQ-C7305N
Indice
English2
Deutsch44
Français86
Nederlands128
Svenska170
Italiano212
Español254
Dansk296
Polska338
âe‰tina380
Magyar422
¡Informazioni per la sicurezza212
¡Prima di leggere queste istruzioni214
¡Caratteristiche216
¡Layout dei controlli218
Comune
Ogni
¡Preparativi (Regolazione ACC etc.)220
¡Generali222
¡Controllo del suono226
¡Radio228
¡RDS (Radio Data System) nelle trasmissioni FM230
¡Lettore CD234
sorgente
¡Lettore MP3/WMA/AAC236
¡Impostazione dell’audio240
¡
¡Impostazione del display242
¡
¡Correzione dei difetti di funzionamento246
¡Messaggi di errore sul display251
¡Note sui dischi252
Impostazione della funzione (Regolazione della funzione di sicurezza etc.)
Personalizzazione del display (Funzione di personalizzazione)
241
244
Quando necessario
¡Manutenzione/Fusibile252
¡Dati tecnici253
CQ-C7305N
217
Layout dei controlli
Nota: Questo manuale di istruzioni spiega le operazioni per l’utilizzo con i tasti sull’unità principale. (Escluse le operazioni differenti)
SQ Qualità del suono (a Pagina 227)
TUNE (a Pagina 228)
TRACK (File) (a Pagina 234, 236)
VOL
(a Pagina 223)
PUSH SEL
Selezione
Unità principale
(a Pagina 240)
SRS WOW
(a Pagina 226)
SOURCE Sorgente
PWR Alimentazione
(a Pagina 222, 224)
MUTE
(a Pagina 223)
SBC-SW
Controllo super bassi
(a Pagina 227)
Subwoofer
MENU (a Pagina 241, 242)
P-SET
Preselezione
(a Pagina 229
DISC (a Guida per il
potenziamento del sistema,
Pagina 88, 90)
FOLDER (a Pagina 236)
LIST (a Guida per il
potenziamento del sistema,
Pagina 92)
TA Annunci sul traffico
(a Pagina 232)
AF Frequenza alternativa
(a Pagina 231)
)
Sensore del
telecomando
DISP Display
(a Pagina 225)
PTY Tipo di programma
(a Pagina 233)
BAND (a Pagina 228)
/5Pausa/Play
y
(a Pagina 234, 236)
APM Memoria di preselezione
automatica (a Pagina 229)
uOPEN (Espulsione)
(a Pagina 223)
TILT (a Pagina 223)
Rilascio
(a Pagina 222)
218
Vano del disco
pannello
Quando si apre il
CQ-C7305N
0
T
R
Tasti numerici
0 a 9
9
–
SEL Selezione
#
Numero
NUMBE
RANDOM
4
SCAN
5
RANDOM
SCAN
POWER
SRC (SOURCE)
BAND
REPEA
REPEAT
6
TelecomandoOperazioni eseguibili soltanto con l’unità principale/
7
9
Pausa/Play
SET
APM Memoria di
preselezione automatica
TUNE
TRACK (File)
MENU
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SEL
SRC
SRC
SET
BAND MUTE
BAND MUTE
231
231
RANDOM
SCANREPEAT
5
5
8
8
TUNETUNE
0
0
DISP
#
#
NUMBER
DISP
VOL
VOL
64
64
97
97
VOL Volume
}: Su
{: Giù
MUTE
SBC-SW
Subwoofer
Controllo super bassi
DISP Display
Italiano
8
0
P·SET(Preselezione
)
CAR AUDIO
DISC (Cartella)
Sebbene la maggior parte delle funzioni di questa unità
siano eseguibili sia con l’unità principale sia con il
telecomando, le seguenti funzioni sono escluse.
Operazioni eseguibili soltanto con l’unità principale
¡ Azioni di apertura, chiusura, inclinazione e rimozione
del frontalino (a Pagina 223)
¡ Espulsione del disco (a Pagina 223)
¡ Attivazione, disattivazione e regolazione di SRS WOW
(a Pagina 226)
¡ Attivazione, disattivazione e regolazione di SQ
(a Pagina 227)
¡ AF ON/OFF (a Pagina 231)
¡ TA ON/OFF (a Pagina 232)
Operazioni eseguibili soltanto con il telecomando
¡Richiamo di una stazione preselezionata con una
semplice operazione ad un tocco (a Pagina 229)
¡ Accesso diretto alle tracce sui CD
(a Pagina 235, 237)
¡ Lettura casuale e ripetizione con una semplice
operazione ad un tocco (a Pagina 235, 237)
¡ Scansione (a Pagina 235, 237)
¡ Ricerca PI (a Pagina 231)
Layout dei controlli
operazioni eseguibili soltanto con il telecomando
CQ-C7305N
219
Preparativi
q
w
2
3
Al primo utilizzo, può apparire ripetutamente la seguente
schermata.
Girare il blocchetto di accensione del-
1
l’automobile sulla posizione ACC o ON.
Premere [SOURCE] (PWR: POWER).
2
Appare la schermata di dimostrazione.
Premere [MENU] per visualizzare il
3
dimostrazione
Cancellazione della schermata di
display del menu.
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto [SEL]
(MENU) per 2 o più secondi.
Premere []] o [[] per visualizzare il
4
menu DISPLAY.
Preparativi prima dell’utilizzo iniziale
Estrarre delicatamente la
pellicola isolante dalla
parte posteriore del
telecomando.
Girare [VOL] per selezionare
5
“DEMONSTRATION”.
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [}] o [{].
Premere [PUSH SEL] per selezionare “OFF”.
6
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [BAND] (SET).
Premere [MENU] per chiudere la
7
schermata del menu.
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto [SEL]
(MENU) per 2 o più secondi.
Nota: Questa unità è utilizzabile normalmente anche se è
attivata la schermata di dimostrazione. La schermata di
dimostrazione appare automaticamente se non viene
eseguita alcuna operazione per 1 minuto.
Attenzione
Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della portata dei
bambini. Se un bambino ingerisce una pila, si raccomanda
di ricorrere a cure mediche immediate.
Pellicola isolante
Sostituzione della pila
q Rimuovere il portapila con il
telecomando collocato su
una superficie piatta.
q Mettere l’unghia del pol-
lice nella fessura e spingere il portapila nella
direzione della freccia e
contemporaneamente.
w
Estrarlo nella direzione.
della freccia utilizzando un
oggetto rigido e appuntito.
Oggetto rigido e
appuntito
Parte
posteriore
Preparazione del telecomando
wMettere una pila nel portapi-
la con il lato (+) rivolto
verso l’alto.
eReinserire il portapila.
Precauzione
¡Una pila vecchia deve essere rimossa e gettata via
immediatamente.
¡Non smontare, riscaldare o cortocircuitare la pila. Non
gettare la pila nel fuoco o nell’acqua.
¡
Rispettare le normative locali quando si deve gettare via la pila.
¡L’utilizzo improprio della pila può causare un sur-
riscaldamento, un’esplosione o un’accensione, che
possono a loro volta causare ferite o incendi.
Nota: Informazioni sulla pila:
Pila prescritta: Pila al litio Panasonic (CR2025) (Inclusa
nel telecomando)
Durata della pila: Circa 6 mesi in condizioni di utilizzo
normale (a temperatura ambiente)
220
CQ-C7305N
Precauzione
Assicurarsi di selezionare OFF se la propria
automobile non ha la posizione ACC nel
blocchetto di accensione.
Con la mancata osservanza di questa
precauzione si potrebbe scaricare la batteria.
OFF
ACC
Per un’automobile provvista di ACC, selezionare ON.
(a Pagina 241) Sono disponibili le seguenti funzioni.
(Regolazione predefinita: OFF)
¡ L’unità si accende automaticamente quando viene
inserito un disco o un caricatore.
¡ L’orologio può essere visualizzato anche quando l’u-
nità è spenta. (a Pagina 225)
Le seguenti funzioni sono attivate quando la funzione di
sicurezza è ON. (a Pagina 241)
¡ L’indicatore di sicurezza si accende quando si
rimuove il frontalino.
Regolazione della
funzione di sicurezza
Può essere necessario regolare quanto segue a seconda
dei dispositivi da collegare.
Utilizzo del subwoofer
Altre
¡ Regolazione del livello del subwoofer (a Pagina 240)
¡ Regolazione del filtro passa-basso del subwoofer
(a Pagina 240)
impostazioni
IGN
Indicatore di sicurezza
Italiano
¡ Suona l’allarme ed appare il messaggio sullo schermo
per avvertire di rimuovere il frontalino. (Il suddetto
fenomeno si verifica quando l’impostazione ACC dell’unità è regolata su ON e la chiave di accensione è
nella posizione ACC OFF, oppure quando l’impostazione ACC dell’unità è regolata su OFF e l’unità è
spenta.)
Preparativi
Note:
¡ Regolare l’orologio quando “NO CT” appare sul dis-
play.
¡ Quando si riceve una stazione RDS, il servizio dell’ora
dell’orologio (CT) regola automaticamente l’ora.
(a Pagina 230)
Premere [MENU] per visualizzare il
1
display del menu.
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto [SEL]
(MENU) per 2 o più secondi.
Premere []] o [[] per visualizzare il
2
menu DISPLAY.
Girare [VOL] per selezionare “CLOCK ADJ”.
3
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [}] o [{].
Regolazione dell’orologioRegolazione ACC
Premere [PUSH SEL] ed apparirà la
4
schermata di regolazione dell’orologio.
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [BAND] (SET).
Regolare il valore dell’impostazione.
5
:
Regolazione dei minuti
[[]
[]]
:
Regolazione delle ore
q
:
Avanti
w
:
Indietro
Premere [PUSH SEL] e si ritornerà alla
6
schermata del menu.
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [BAND] (SET).
Premere [MENU] per chiudere la
7
schermata del menu.
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto [SEL]
(MENU) per 2 o più secondi.
CQ-C7305N
221
Generali
Questo capitolo spiega come accendere o spegnere l’unità, come regolare il volume, etc.
Accensione
Premere
[SOURCE] (PWR: POWER).
Spegnimento
Tenere premuto [SOURCE] (PWR:
POWER) finché non si sente un segnale
(PWR: POWER)
acustico, quindi rilasciare.
Accensione/Spegnimento
Si può rimuovere il
frontalino per prevenirne il
furto.
Rimozione
Spegnere l’unità (a Pagina 222)
1
Premere []
2
(Rilascio).
(Quando il frontalino
rimovibile viene rilasciato si sente uno
scatto.)
Montaggio
Far scorrere la parte sinistra del frontali-
1
no in posizione.
222
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo
5 secondi se viene aperto o inclinato.
L’unità si spegne automaticamente quando l’unità è
(ANTI-THEFT SYSTEM)
accesa.
Riporre il frontali-
3
no nella custodia.
Rimozione/Montaggio del frontalino
Precauzione
¡ Si raccomanda di rimuovere o montare il frontalino
quando il pannello è nella posizione di chiusura.
Non rimuovere o montare il frontalino quando il pannello è in movimento.
¡ Questo frontalino non è impermeabile. Non esporlo
all’acqua o ad eccessiva umidità.
¡ Non rimuovere il frontalino mentre si guida l’auto-
mobile.
CQ-C7305N
Premere la parte destra del frontalino
2
finché non si sente un “click”.
Non mettere il frontalino sul cruscotto o nelle sue vici-
¡
nanze dove la temperatura può salire eccessivamente.
¡ Non toccare i contatti sul frontalino o sull’unità prin-
cipale, perché ciò potrebbe causare dei contatti elettrici difettosi.
¡ Se sporco o sostanze estranee finiscono sui contatti,
toglierli con un panno pulito e asciutto.
¡ Per evitare di danneggiare il pannello anteriore, non
esercitare forza eccessiva e non mettervi sopra alcun
oggetto mentre è aperto.
Apertura/Espulsione
Premere [uOPEN].
Quando è già inserito un disco, il disco verrà espulso
automaticamente.
(OPEN/CLOSE, TILT)
Precauzione
¡ Per evitare di danneggiare il pannello anteriore,
non esercitare forza eccessiva e non mettervi
sopra alcun oggetto mentre è aperto.
Non pizzicarsi le dita o le mani nel pannello anteriore.
¡
¡ Non inserire sostanze estranee nel vano del disco.
¡ Nei casi seguenti, il pannello anteriore si chiude
automaticamente. Prestare attenzione a non pizzicarsi le dita.
¡ Dopo un intervallo di circa 20 secondi
¡ Quando viene inserito un disco
Quando viene rimosso il frontalino (a Pagina 222)
Movimento del pannello anteriore
(Apertura/Chiusura, Inclinazione)
(VOLUME)
volume
Regolazione del
¡
¡
Quando l’unità è spenta (con ACC OFF)
Chiusura
Premere [uOPEN].
q Su
w Giù
Gamma di regolazione: da 0 a 40
Regolazione predefinita: 18
Inclinazione
L’angolo del display cambia di 4 livelli, come illustrato di
seguito, ogni volta che si tiene premuto [uOPEN]
(TILT) per 1 o più secondi e poi si rilascia.
Nota: L’ultimo angolo
selezionato viene
mantenuto anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
Note:
¡ Il livello del suono per ogni sorgente viene memorizza-
to. (Per la radio, una regolazione del volume per AM
(OL/OM), una regolazione del volume per tutte le
stazioni FM)
¡
Non è possibile regolare il volume mentre sono visualizzati sul monitor un messaggio d’errore o la schermata del menu.
¡
Questa unità memorizza i singoli livelli del volume per
ciascuna sorgente. Eseguire le regolazioni del volume di
ciascuna sorgente in modo adeguato per prevenire grandi fluttuazioni del volume quando si cambia la sorgente.
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
Italiano
Generali
Silenziamento (Attenuazione)
Premere [MUTE].
Cancellare
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Premere nuovamente [MUTE].
Nota:
La gamma di diminuzione del volume può essere
specificata. (aPagina 241)
raneo del volume
Silenziamento (Attenuazione) tempo-
CQ-C7305N
223
Generali (continua)
La sorgente cambia come segue ogni volta che
si preme [SOURCE].
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (OL/OM) (a Pagina 228)
Lettore
Quando si carica un CD (a Pagina 234)
Quando si carica un disco che contiene file audio
compressi (a Pagina 236)
(SOURCE)
AUX 1
Dispositivo collegato al terminale AUX di questa unità
Connettore di potenziamento del sistema
Dispositivo collegato al connettore di potenziamento del
sistema di questa unità
Quando sono collegati dispositivi opzionali:
Passaggio ai dispositivi collegati
Quando è collegato un modulo di espansione:
I dispositivi collegati alle porte da 1 a 4 vengono attivati
in sequenza dopo il passaggio a AUX2 (dispositivi
collegati al terminale AUX del modulo di espansione).
Quando si collega un cambia DVD
Quando si collega un cambia CD
Quando si collega un iPod
224
Selezione della sorgente
CQ-C7305N
Quando si collega un modulo di espansione
Nota: Per informazioni riguardo ai dispositivi
collegabili, far riferimento alla Guida per ilpotenziamento del sistema o al manuale di istruzioni
di ciascun dispositivo.
Il display cambia come segue ogni volta che si preme
[DISP: DISPLAY].
Nota: Il pattern grafico e l’immagine fissa sono
selezionabili. (a Pagina 243)
All’accensione:
Modalità
Gerarchia delle cartelle (soltanto nella Lettore di file audio
compressi.)
Display normale + pattern grafico
Soltanto pattern grafico
(DISP: DISPLAY)
Nota: L’equalizzatore analizzatore di spettro a 19
bande (S.A.) è selezionabile quando si seleziona un
Cambiamento del display
pattern grafico.
Display OFF
Tutti i display scompaiono dopo 5 secondi.
Italiano
Display normale + orologio
Soltanto immagine fissa
Generali
Display normale + immagine fissa
Allo spegnimento:
Nota: L’orologio appare soltanto con la regolazione ACC ON.
Display dell’orologio (regolazione predefinita)
Disattivata
CQ-C7305N
225
Controllo del suono
Su questa pagina vengono descritti SRS e SQ che forniscono agli utenti una semplice regolazione della qualità del suono.
Impostazione dell’audio (a Pagina 240) consente agli utenti di regolare con maggiore precisione ciascun altoparlante ed il subwoofer
opzionale (per quanto riguarda BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, SUB.W, LPF, HPF, REAR).
SRS WOWTMè una tecnologia audio 3-D basata sulla
teoria HRTF (Head Related Transfer Function). A
differenza dei sistemi audio convenzionali, “campo
sonoro tridimensionale naturale”, “bassi ricchi” e “suono
nitido e chiaro” possono essere ottenuti simultaneamente
in un’ampia area di fronte agli altoparlanti.
Tenendo premuto [VOL] (SRS WOW) per 2 o più secondi si
attiva e disattiva SRS WOW alternatamente.
SRS WOWImpostazione di SRS-WOW
Nota: Se si attiva SRS WOW, vengono disattivate
automaticamente le seguenti funzioni:
SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW
Si può eseguire una regolazione precisa di SRS WOW.
Attivare la modalità SRS WOW.
1
Tenere premuto [SQ] per 2 o più secon-
2
di per visualizzare “WOW MENU”.
Girare [VOL] per selezionare la
3
funzione da regolare.
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [}] o [{].
Premere [PUSH SEL] per regolare.
4
(Display del menu SRS WOW)
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [BAND]
(SET).
Si illumina quando SRS-WOW è attivato.
SRS TruBass
: Potenziamento dei bassi profondi mediante
l’applicazione della tecnica di riproduzione dei
bassi di un organo a canne (regolazione
predefinita)
: Nessun potenziamento
SRS FOCUS
Movimento dell’immagine sonora in direzione verticale
per rendere nitido il suono
La curva dell’equalizzatore è selezionabile tra 6 tipi
preselezionati (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ e CLUB)
a seconda della propria categoria di ascolto.
Nota: SQ non è commutabile quando SRS WOW è
attivato (a Pagina 226)
Commutazione di SQ
La categoria SQ viene cambiata ogni volta che si preme
[SQ] (SOUND QUALITY).
Nota: Le regolazioni di SQ, bassi/acuti e volume si
(SQ: SOUND QUALITY)
influenzano reciprocamente. Se l’influenza menzionata
sopra causa distorsione al segnale audio, regolare
Selezione di SQ in base al genere
nuovamente i bassi/acuti o il volume. (a Pagina 240)
SQ è regolabile conformemente ai propri gusti.
Tenere premuto [SQ] (SOUND
1
QUALITY) per 2 o più secondi per
visualizzare “SOUND QUALITY MENU”
quando SRS WOW è disattivato.
Premere [PUSH SEL].
2
Appare la preselezione SQ selezionata.
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [BAND] (SET).
Regolare ciascuna banda.
3
(USER)
Banda: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
Si illumina quando SQ è attivato.
“USER” appare nel nome della categoria dopo la
regolazione.
Nota: Se si tiene premuto [PUSH SEL] per 2 o più
secondi sulla schermata “SQ ADJUSTMENT”, la preselezione che viene richiamata può essere impostata
come regolazione predefinita.
Italiano
Controllo del suono
Regolazione di SQ
[]] [[]: Selezione della banda
qw:Livello superiore/inferiore
L’altoparlante posteriore può essere utilizzato come
subwoofer sostitutivo quando non è collegato un subwoofer.
Tenendo premuto
secondi si attiva e disattiva SBC-SW alternatamente.
Disattivata (regolazione predefinita)
Subwoofer sostitutivo
Note:
¡ Se si seleziona ON, vengono attivate le impostazioni
(SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER)
della regolazione del livello del subwoofer e del filtro
passa-basso del subwoofer. (a Pagina 240)
¡ SBC-SW non è commutabile quando SRS WOW è atti-
vato. (a Pagina 226)
[SBC-SW]
per 2 o più
Attivata
Premere [PUSH SEL].
4
Appare nuovamente la schermata del passaggio 1.
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [BAND] (SET).
Premere [DISP: DISPLAY].
5
Appare nuovamente la schermata normale.
Si illumina quando SBC-SW è attivato.
CQ-C7305N
227
Radio
Questo capitolo spiega come ascoltare la radio.
Premere [SOURCE] per selezionare la
1
modalità della radio.
Premere [BAND] per selezionare una
2
banda.
Note:
¡ Per sintonizzarsi soltanto su stazioni le cui condizioni
di ricezione sono buone durante la ricerca della
stazione, impostare LOCAL su ON. (a Pagina 229)
¡ Per ridurre il rumore quando si riceve un’onda stereo
FM debole, impostare MONO su ON. (a Pagina 229)
Diagramma delle operazioni
Selezionare una stazione.
3
Regolazione della frequenza
[]] (TUNE): Inferiore
[[] (TUNE): Superiore
Nota: Tenere premuto per 0,5 secondi o più e rilas-
ciare per la ricerca della stazione.
Selezione di una stazione preselezionata
[{] (P-SET: PRESET):
Numero di preselezione inferiore
[}] (P-SET: PRESET):
Numero di preselezione superiore
Note:
¡ Si può eseguire l’accesso diretto con i tasti da [1]
a [6] sul telecomando.
¡ Si può selezionare una stazione preselezionata
girando [VOL] mentre la schermata della lista
delle preselezioni è visualizzata sul monitor.
¡ Non è possibile regolare il volume mentre la
schermata della lista delle preselezioni è visualizzata sul monitor.
228
Numero di preselezione
Banda
Si illumina mentre si riceve un segnale stereo FM.
Si illumina quando MONO è
attivato. (a Pagina 229)
Display della modalità della radio
CQ-C7305N
Frequenza
Si illumina quando
LOCAL è attivato.
(a Pagina 229)
Si possono preselezionare fino a 6 stazioni in AM
(OL/OM), FM1, FM2 e FM3 rispettivamente.
Le stazioni di preselezione possono essere richiamate
premendo semplicemente
Note:
¡ Si può eseguire l’accesso diretto con i tasti da [1] a
[6] sul telecomando.
¡ Si può alternare tra 6 e 18 per la preselezione delle
stazioni FM. (EACH BAND/ALL BAND)
[}] (P-SET) o [{] (P-SET)
Memoria di preselezione automatica (APM)
Le stazioni con buone condizioni di ricezione vengono
preselezionate automaticamente.
Selezionare una
1
banda.
Tenere premuto
2
[BAND] (APM) per
2 o più secondi.
Le stazioni preselezionate con le migliori condizioni di
ricezione vengono ricevute per 5 secondi ciascuna
Preselezione delle stazioni
(APM: AUTO PRESET MEMORY P-SET: PRESET)
dopo la preselezione delle stazioni (SCAN). Per interrompere la scansione, premere [}] o [{].
Note:
¡ Le nuove stazioni vengono memorizzate sulle stazioni
memorizzate esistenti.
¡ Soltanto le stazioni RDS verranno memorizzate con la
regolazione predefinita (AF ON). Per selezionare anche
stazioni non RDS, impostare AF/TA OFF.
(a Pagina 231)
Preselezione manuale di una stazione
Sintonizzarsi su una stazione.
1
.
Tenere premuto [}] o [{] per 2 o più
2
secondi.
Girare [VOL] per selezionare il numero
3
di una preselezione.
Tenere premuto [PUSH SEL] per 2 o
4
più secondi e la frequenza verrà memorizzata nel numero di preselezione
selezionato.
Note:
¡ Nel passaggio 2, una stazione può essere memorizzata
tenendo premuto un tasto numerico da [1] a [6] per 2
o più secondi.
¡ Per interrompere la preselezione delle stazioni, pre-
mere
[DISP:
DISPLAY
¡ L’operazione precedente consente agli utenti di sosti-
tuire la stazione attuale con la stazione preselezionata
nel numero selezionato durante la selezione di una
stazione preselezionata. (Scambio della preselezione)
].
Italiano
Soltanto LOCAL è disponibile durante la ricezione di una
stazione AM.
Premere [MENU] per visualizzare il dis-
1
play del menu.
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto
[SEL] (MENU) per 2 o
più secondi.
Girare [VOL] per selezionare la
2
funzione da
regolare.
Display del menu della radio
Quando si utilizza il
telecomando, utilizzare
[}] o [{].
Premere [PUSH SEL]
3
Quando si utilizza il telecomando, utilizzare [BAND] (SET).
per regolare.
Premere [MENU] per chiudere la
4
schermata del menu.
Per l’utilizzo del telecomando, tenere premuto [SEL]
(MENU) per 2 o più secondi.
MONO (Monofonico)
Riduzione del rumore quando la potenza del segnale diminuisce
: Ricezione stereo (regolazione predefinita)
:
Ricezione monofonica e riduzione del livello del rumore
LOCAL
Impostazione per quando si ricerca una stazione
:
Ricerca anche di una stazione con onde radio
relativamente a bassa intensità (regolazione predefinita)
: Ricerca soltanto di una stazione con onde radio
ad alta intensità
PRESET
Gamma di preselezione per le bande FM
: Impostazione contemporanea di FM
1–3 (regolazione predefinita)
: Impostazione separata per ciascuna
banda FM 1–3
Radio
CQ-C7305N
229
RDS (Radio Data System) nelle trasmissioni FM
Utili funzioni quali AF, TA, PTY, etc. sono disponibili nelle zone dove è disponibile l’RDS (Radio Data System).
Alcune stazioni FM trasmettono dati supplementari
compatibili con l’RDS. Questa autoradio offre funzioni
utili che utilizzano tali dati.
La disponibilità del servizio RDS varia a seconda della
zona. Si prega di comprendere che se il servizio RDS non
è disponibile nella propria zona, non è disponibile
neanche il seguente servizio.
Le seguenti funzioni sono disponibili quando si ricevono
stazioni RDS.
AF (Frequenza alternativa)
Quando la modalità AF è attiva sono disponibili le
seguenti funzioni (a Pagina 231).
¡ Quando le condizioni di ricezione diventano scarse,
viene sintonizzata automaticamente una stazione in
condizioni di ricezione migliori.
¡ Quando si esegue l’APM (Memoria di preselezione
automatica), vengono selezionate soltanto stazioni
RDS.
¡ Quando si richiama una stazione preselezionata, viene
selezionata automaticamente una stazione con la
ricezione migliore. (BSR Ricerca delle stazioni
migliori)
PTY (Tipo di programma)
Quando la modalità PTY è attiva sono disponibili le
seguenti funzioni (a Pagina 233).
¡ Appare il PTY della stazione ricevuta.
¡ Si possono cercare programmi mediante PTY.
Nota: Si può selezionare la lingua PTY (a Pagina 233).
Altre funzioni dell’RDS
CT (Ora dell’orologio)
L’orologio viene regolato automaticamente.
PS (Nome del servizio di programma)
Oltre alla frequenza, appare il nome della stazione radio.
EON (Altre reti migliorate)
Le informazioni RDS vengono aggiornate costantemente
in risposta alla posizione corrente.
Note:
¡ Si può regolare la sensibilità di AF. (a Pagina 232)
¡ Si può regolare il raggio di disponibilità di AF.
Che cos’è l’RDS?
(a Pagina 232)
TA (Annunci sul traffico)
Quando la modalità TA è
attiva sono disponibili le
seguenti funzioni.
(a Pagina 232)
¡ Nell’istante in cui si atti-
va la modalità TA, viene
ricercata e ricevuta
automaticamente una
stazione TP (programmi
sul traffico) se si sta ricevendo una stazione non TP o
una stazione TP con scarsa ricezione.
¡ Quando si esegue la ricerca della stazione o l’APM
(Memoria di preselezione automatica), vengono
selezionate soltanto stazioni TP.
¡ Con l’impostazione di TA ON quando l’unità è in un’al-
tra modalità, quando comincia un annuncio sul traffico
l’unità passerà automaticamente alla modalità radio e
verrà trasmesso l’annuncio sul traffico. Una volta terminato l’annuncio sul traffico, l’unità ritornerà alla
modalità precedente. (Modalità di attesa TA)
Si illumina mentre si riceve il segnale EON.
EON-TA
Si possono ricevere le informazioni sul traffico dalla
stazione corrente e da altre della rete.
Ricezione degli annunci di emergenza
Gli annunci di emergenza appaiono automaticamente sul
display quando vengono ricevuti.
230
CQ-C7305N
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.