Prije instalacije/Vor dem Einbau/
Avant l'installation/Voor de installatie
Za instalaciju posavjetujte se s profesionalcem..
●Prije instalacije provjerite radio s uporabom antene i zvuènika.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
●Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
●Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
●Kut montaže stranica na stranicu : vodoravno
prednja na stražnju : 0 - 30°
●Montagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0 - 30°
●Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 - 30°
●Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
30°
●Prostor za montažu
●Einbauöffnung
●Espace nécessaire pour le montage
●Benodigde ruimte
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
Skinite privremeno okvir za montažu q i odvojnu ploèicu r
s uglavnog uredaja, oni su vec montirani za transport.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und
Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren.
Démontez provisoirement le cadre de montage q et la
plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà
mis en place lors de l’expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r,
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,
tijdelijk van het hoofdtoestel.
Prije ozicavanja/Vor der Verdrahtung/
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
Radi samo s 12 V akumulatorom s negativnim (–) uzemljenjem.
Mrežni kabel (crveni) spojite na kraju.
Spojite kabel akumulatora (žuto) na pozitivni (+) terminal
akumulatora ili blok terminal osiguraèa (BAT).
Ogulite oko 5 mm kraja žice za spajanje.
((za ne-ISO konektor)
Stavite izolacijsku traku ina ogoljeni dio žice.
Osigurajte olabavljene žice.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme
an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
für den Anschluss
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion
(pour un connecteur non-ISO)
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fils.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem
met negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de
accu of van het zekeringenblok (BAT).
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de
verbinding tot stand te kunnen brengen
Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.
(za ne-ISO konektor)
((za ne-ISO konektor)
(pour un connecteur non-ISO)
.
(voor een niet-ISO aansluiting.)
. (voor een niet-ISO aansluiting.)
Hrvatski
WMA MP3 CD Player/Receiver
CQ-C5301N
PWR
SRC
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
AF
MUTE
TA
SQ
213
SCROLL
RANDOM SCAN REPEAT PTY
45 6
CQ-C3301N
OPEN
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
BAND
APM
F
O
L
D
E
R
DISP
Upute za instalaciju
Installation Insructions
Einbauanleitung
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Installatiehandleiding
DeutschFrançaisNederlands
Isporuèena oprema/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen
Br. Diagram komIDio N Diagram
okvir za montažu
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag
Vijak i matica za montažu (5 mmø)
Befestigungsschraube (5 mmø)
Boulon de fixation (5 mmø)
Bevestigingsbout (5 mmø)
Spojnik za napajanje
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker
YEAJ02874
w, t i y sastoji se od seta. (YEP0FZ5699) w, t und y bestehen als Satz. (YEP0FZ5699)
w, t et y constituent un jeu. (YEP0FZ5699) w, t en y bestaan uit een set. (YEP0FZ5699)
Odvojna ploèica
Abdeckplatte
Plaque de garniture
AfwerkingsrandYEFX0217263
1
ISO adapter za antenu
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter
1
Ploèica za otkazivanje zakljuèavanja
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque anti-blocage
Ontgrendelingsplaat
1
IDio
YEFC05656
kom
1
1
2
●
●
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
●
●
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Instalacija/Einbau/Montage/Installatie
Kako instalirati ureðaj/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
COprez
● Zbog sigurnosti nosite rukavice.
●
Vorsicht
●
Attention
●
Let op
●
4
4
Uèvršæivanje vatrootporni zid
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot
Uporaba stražnje vrpce za držanje (Opcija) Uporaba gumenog prstena (opcija)
Verwendung der Einbauleiste (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)
Gebruik van de achter-steunstrip (
3 mm limeni vijak (opcija)
šesterokutna matica (opcija)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (Option)
Zeskantige moer (optioneel)
Prije instalacije provjerite da li je
završeno ožièavanje .
● Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schützen.
Achten Sie vor dem Einbau darauf,
dass die Verdrahtung fertiggestellt ist.
● Porter des gants à des fins de sécurité.
S'assurer que le câblage est terminé avant
l'installation.
● Draag handschoenen voor uw veiligheid.
Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.
w
optioneel
)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (Option)
Zelftappende schroef
(optioneel)
stražnji remen za držanje (opcija)
Hinterer Stützstreifen
(Option)
Barrette d'appui arrière (Option)
Steunstrip achter (optioneel)
Vijak i matica za montažu w
Befestigungsschraube
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Na ure
ðaj
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
w
Odpojite kabel s negativnog terminala akumulatora.
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.
1
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Umetanje okvira za montažu q
Bend mounting tabs.
2
Einsetzen der Einbauhalterung q
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Insertion du cadre de montage q
Replier les languettes de fixation.
Inbrengen bevestigingskraag q
Buig bevestigingslipjes om.
Spajanje spojnika za napajanje ③
Anschluss des Versorgungssteckers
3
Raccordement du connecteur d'alimentation ③
Aansluiten van de stroomstekker ③
4
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
stražnja nose
(isporu
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
gumeni prsten (Option)
Gummibuchse (Option)
Bague en caoutchouc (Option)
Rubber stootkussen (optioneel)
æa konzola
èeno s vozilom)
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Na ureðaj
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
4
e
w
q
4
Clank!
Toèka pucanja
Einschnapppunkt
Position de rupture
Breekpunt
③
Uèvršæivanje ureðaja
4
Befestigung des
Hauptgerätes
Fixation de l'appareil
principal
Vastzetten hoofdtoestel
Okvir za ④ montažu
Anbringen der Abdeckplatte ④
5
5
Installation de la plaque de garniture ④
Bevestigen van de afwerkingsrand ④
Ponovno spajanje kabela na akumulator
Wiederanschließen des Kabels
6
6
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel
Zamotajte odgovarajuæe ploèice da bi
uèvrstili ureðaj bez u
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum
fest sitzt.
Replier les languettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
l'appareil sans
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel vast
zit zonder speling.
q Zavijte vijak i maticu za montažu w u ureðaj.
w Uèvrstite na protupožarni zid.
e
Umetnite desne i lijeveopruge u svaku rupicu.
q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w
in das Hauptgerät.
w An der Feuerschutzwand sichern
e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
Löchern einschnappen.
q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil
principal.
w Saisissage du pare-feu
e
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
q
Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel.
w Vastzetten aan het brandschot
e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
Oprez
Kada je ovaj ureðaj instaliran na komandnoj
ploèi, osigurajte da dovoljno zraka kruži
oko ureðaja da bi se sprijeèilo ošteæenje
zbog pregrijavanja, nemojte zatvarati nikave
ventilacijske otvore na ureðaju.
Vorsicht
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, dass der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist,
um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhindern, und die Belüftungsöffnungen
des Geräts nicht blockiert sind.
Attention
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
Let op
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om
oververhitting te voorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet
afgedekt worden.
TEXT
Prije uporabe ovog proizvoda pažljivo proèitajte ove upute i saèuvajte ih za kasniju uporabu.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
YEFM293896A NT1104-1124 Printed in China
Kako izvaditi ureðaj/Ausbau des Gerätes/
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
Izvadite prednju ploèicu.
cvršæivanja stražnje strane.
C
BAND
APM
q
w
OPEN
w
q
w
q
e
r
Nehmen Sie das
1
Bedienteil ab.
Retirer le plaque de
façade.
Verwijder de voorplaat.
Izvadite prednju odvojnu ploèicu. ④
Entfernen Sie die
2
Abdeckplatte ④.
Enlevez la plaque de
garniture ④.
Verwijder de
afwerkingsrand ④.
Otpuštanje kljuèeva
q
Umetnite ploèicu za otkazivanje
3
zakljuèavanjay dok ne èujete kli
w PIzvucite glavni ureðaj.
Verriegelungsfreigabe
q
Setzen Sie die
Verriegelungsfreigabeplatte
ein, bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
w
Ziehen Sie an dem Hauptgerät.
Libération du verrouillage
q Introduisez la plaque anti-
blocage y jusqu’à entendre
un clic.
w
Dégager l'appareil principal
Ontgrendeling
q Steek de
ontgrendelingsplaat y naar
binnen tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten.
Ureðaj izvucite s obje
ruke.
4
Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met beide
handen naar buiten.
.
k.
y
.