PANASONIC CQ-C3305N User Manual [fr]

WMA MP3 CD Player/Receiver
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
• Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania urządzenia i zachowaj ją do użytku w przyszłości.
• Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
• Mielött használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassan el ezeket az előírásokat és a későbbiekben felmerülő kérdések miatt kérjük tartsa meg a használati utasítást.
Operating InstructionsOperating Instructions
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Manuel d’instructionsManuel d’instructions
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
BruksanvisningBruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
BrugsvejledningBrugsvejledning
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
Návod k obsluzeNávod k obsluze
Használati utasításokHasználati utasítások
Model: CQ-C3305N
CQ-C3305N
66
CQ-C3305N
67
Français
Informations sur la sécurité
Informations sur la sécurité
Référez-vous attentivement aux instructions opératoires de l’appareil
et de tous les autres composants de votre système audio de véhicule avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions sur la façon d’utiliser le système en toute sécurité et de la manière la plus effi cace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel.
Le présent manuel utilise des symboles servant à indiquer
comment utiliser le produit en toute sécurité et à vous alerter des dangers potentiels résultant de connexions ou d’une utilisation incorrecte. La signifi cation des symboles est expliquée ci-dessous. Il est essentiel de comprendre parfaitement la signifi cation de ces symbole afi n d’utiliser correctement ce manuel ainsi que l'appareil.
Avertissement
Ce symbole est destiné à vous alerter de la présence d'instructions de fonctionnement et d’installation importantes. Le non-respect de ces directives peut avoir comme conséquence des blessures graves voire entraîner la mort.
Attention
Ce symbole est destiné à vous alerter de la présence d'instructions de fonctionnement et d’installation importantes. Le non-respect de ces instructions peut causer des dommages matériels ou corporels.
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants lors de l’utilisation de cet appareil.
Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran
d’affi chage ni actionner le système lorsqu'il conduit.
Le fait de regarder l'affi chage ou d'utiliser le système pourrait distraire le conducteur en l’empêchant de regarder devant lui, ce qui peut provoquer des accidents. Arrêtez toujours le véhicule dans un lieu sûr et utilisez le frein à main avant de regarder l'affi chage ou d’utiliser les commandes.
Utilisez l'alimentation électrique appropriée.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à partir d’une source d’alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec la borne négative à la masse. Ne l'utilisez jamais avec d’autres systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
Protégez le mécanisme de platine.
N’insérez aucun objet étranger dans la fente de cet appareil.
Ne tentez pas de démonter ou de modifi er l’appareil.
Ne tentez pas de démonter, de modifi er ou de réparer l'appareil vous-même. Si le produit doit être réparé, consultez votre distributeur ou un centre de dépannage Panasonic agréé.
N'utilisez pas l'appareil quand il est en panne.
Si l'appareil est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infi ltrés dedans, il est exposé à l’eau ou dégage de la fumée ou une odeur), arrêtez-le immédiatement et consultez votre revendeur.
La télécommande ne doit pas être laissée posée
dans le véhicule.
Si elle traîne dans votre véhicule, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voyage, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un accident de circulation.
Confi ez le remplacement des fusibles à un
personnel de dépannage qualifi é.
Lorsqu'un fusible saute, éliminez la cause avant de le faire remplacer par le fusible prescrit pour cet appareil par un technicien qualifi é. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de fumée, provoquer l'infl ammation de l’appareil et des dommages importants au produit.
Veuillez respecter les mises en garde suivantes lors de l’installation de cet appareil.
Débranchez le câble de la borne (–) négative de la
batterie avant de procéder à l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne (–) négative de la batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures dus à un court-circuit. Certains véhicules équipés d’un système électrique de sûreté ont des procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER L’ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
N'utilisez jamais de composants relatifs à la
sécurité pour effectuer l’installation, faire la mise à la terre et d’autres fonctions du même type.
Ne vous servez jamais de composants relatifs à la sécurité du véhicule (réservoir d’essence, frein, suspension, volant de direction, pédales, airbag, etc.) pour effectuer le câblage ou fi xer l'appareil ou ses accessoires.
L’installation du produit sur le couvercle de l'airbag
ou à un emplacement pouvant constituer une gêne au fonctionnement de l'airbag est interdite.
Vérifi ez la tuyauterie, le réservoir d’essence, le câblage
électrique et les autres éléments avant d’installer l'appareil.
S’il est nécessaire de percer un trou dans le châssis de véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifi er d’abord où sont localisés le faisceau de fi ls électriques, le réservoir d’essence et le câblage électrique. Percez ensuite le trou en partant de l’extérieur, dans la mesure du possible.
N'installez jamais l'appareil dans un emplacement
où il peut gêner votre champ visuel.
Ne divisez jamais le cordon d’alimentation pour fournir
une alimentation électrique à un autre équipement.
Après l’installation et le câblage, contrôlez si les autres
appareils électriques fonctionnent normalement.
Le fait de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions anormales peut causer un incendie, une electrocution voire un accident de circulation.
Dans le cas d’une installation dans un véhicule
équipé d'airbags, vérifi ez les mises en garde et les avertissements fournis par le constructeur du véhicule avant de procéder à l’installation.
Assurez-vous que les fi ls ne gênent pas la conduite
ni le fait d'entrer ou de sortir du véhicule.
Isolez tous les fi ls exposés pour empêcher tout
court-circuit.
Attention
Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation de cet appareil.
Maintenez le volume à un niveau approprié.
Maintenez le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.
Ce appareil est conçu pour un usage exclusif dans des
automobiles.
N'utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée quand le moteur est arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période avec le moteur arrêté aura pour effet d’épuiser la batterie.
N'exposez pas directement l'appareil à la lumière
du soleil ou à une chaleur excessive.
Cela risque d'élever la température intérieure de l’appareil, pouvant provoquer un dégagement de fumée, l'infl ammation ou d’autres dommages à l’appareil.
N'utilisez pas ce produit dans un endroit exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
Son exposition à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut provoquer un dégagement de fumée, l'infl ammation ou d’autres dommages à l’appareil. Assurez-vous tout particulièrement que l’appareil n'est pas exposé à l'humidité lors des lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
Baissez le volume avant de connecter l'appareil à la
borne AUX.
Dans le cas contraire, les haut-parleurs pourraient être exposés à un fort volume qui risquerait de les endommager, en même temps que votre ouïe. Une connexion en directe d'un appareil externe à la sortie haut-parleurs/casque sans l'utilisation d'un atténuateur peut provoquer une distortion du son ou des dommages à l'appareil externe connecté.
Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’installation de l’appareil.
Confi ez le câblage et l’installation à une personne
qualifi ée.
L’installation de cet appareil exige des qualifi cations et une expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confi ez l’installation à votre revendeur. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes resultant d’une installation faite par vos propres moyens.
Suivez les instructions indiquées pour installer et
câbler le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux instructions d’installation et de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie.
Veillez à ne pas endommager les fi ls de connexion.
Lors du câblage, veillez à ne pas endommager les fi ls. Faites en sorte qu’ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule ni dans les vis et qu'ils ne soient pas pris par les pièces mobiles telles que des rails de siège. Veillez à ne pas griffer, tirer, plier ou vriller les fi ls. Ne les placez pas à proximité de sources de chaleur et ne posez pas d'objets lourds dessus. Si les fi ls doivent être acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants, protégez-les en les entourant de ruban adhésif ou d'une protection similaire.
Utilisez les pièces et les outils spécifi és pour
effectuer l’installation.
Utilisez les pièces fournies ou spécifi ées et les outils appropriés pour installer le produit. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifi ées peut provoquer des dommages internes à l’unité. Une installation défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation ou les
fentes de la plaque de refroidissement de l’appareil.
L’obturation de ces pièces provoquera une surchauffe de l'intérieur de l'appareil et causera un incendie ou d’autres dommages.
N'installez pas le produit à un endroit où il serait
exposé à des vibrations intenses ou serait instable.
Évitez les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour effectuer l’installation. Si l’installation n’est pas stable, l’appareil risque de tomber pendant que vous conduisez, ce qui peut provoquer un accident ou des blessures.
Angle d’installation
L'appareil doit être installé dans une position horizontale avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison commode, mais pas plus de 30°. L’utilisateur doit garder à l'esprit que dans certains pays, des restrictions peuvent être imposées sur la façon et l'endroit où cette unité peut être installée. Pour plus de détails, consultez votre distributeur.
Portez des gants par mesure de sécurité. Assurez-
vous que le câblage est terminé avant d’effectuer l’installation.
Afi n de ne pas endommager l’appareil, ne branchez
pas le connecteur d’alimentation électrique tant que la totalité du câblage n’est pas terminée.
Ne raccordez pas plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fi ls de haut-parleur. (Excepté pour un raccordement à un tweeter)
Informations sur la sécurité
CQ-C3305N
68
CQ-C3305N
69
Français
Informations sur la sécurité, Avant la lecture de ces instructions
Manuel d’instructions
(YEFM285930)
Guide pratique de mise à niveau de système
(YEFM262785)
Instructions d’installation
(YEFM294302) (YEFM294303) (YEFM294304)
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Carte de garantie)
Connecteur d’alimentation
Kit d'instructions
Quantité : 1 kit
(YEAJ02874)
Quantité : 1
Accessoires
Plaque antiblocage
Boulon de fi xation
(5 mm )
Adaptateur d’antenne ISO
Cadre de montage
Plaque de garniture
Plaque frontale amovible
(YEP0FZ5699)
Quantité : 1 kit
(YEFX0217263A)
Quantité : 1
(YEFC051011)
Quantité : 1
(YEFA131839A)
Quantité : 1
Remarques :
• Le nombre entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente la référence de la pièce pour l’entretien et la réparation.
• Les accessoires et leurs références sont sujets à changement sans préavis en vue d'amélioration.
• Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Informations sur la sécurité
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Etiquette d'avertissement
Assemblage de la platine (dans l'unité, partie du dessus)
Indications portées les étiquettes et emplacements
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE REGARDEZ PAS DANS LE FAISCEAU.
Appareils à laser
Attention
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore d’une applicationdes procédures différentes de celles spécifi ées dans la présente noticepeuvent se traduire par une exposition à un rayonnement dangereux.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole fi gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifi e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits à votre distributeur en cas d’achat d’un produit équivalent. En disposant correctement de ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afi n de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour disposer de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afi n de connaître la procédure à suivre.
Ne tentez pas de démonter cet appareil ni de le modifi er par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces être modifi ées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéfi cier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision, laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fi abilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fi er de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Le mode d’emploi est constitué de 2 brochures. L’un a pour appellation “Manuel d’instructions” et décrit les manipulations de l’appareil principal. L’autre a pour appellation “Guide pratique de mise à niveau de système” et décrit l’utilisation des périphériques optionnels tel qu’un changeur de disque CD.
Avant la lecture de ces instructions
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO OO-OOOOO OO-OOOOO
CQ-C3305N
70
CQ-C3305N
71
Français
Deutsch 34
English 2
Nederlands 98 Svenska 130 Italiano 162 Español 194 Dansk 226
Polski 258 Češky 290 Magyar 322
Table des matières
• Informations sur la sécurité 66
• Avant la lecture de ces instructions 69
• Caractéristiques 70
• Disposition des commandes 72
• Préparatifs (Réglage ACC, etc.) 73
• Généralités 74
• Radio 76
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
78
• Lecteur de disque CD 82
• Lecteur de MP3/WMA 84
• Paramétrage audio 88
• Paramètres de la fonction 90
• En cas de diffi culté 92
• Messages d’erreur affi chés 95
• Remarques sur les disques 96
• Entretien/Fusibles 96
• Caractéristiques techniques 97
Problèmes communsChaque sourceAu besoin
Caractéristiques
Système téléphonique mains libres
Connexion du kit mains libres Bluetooth optionnel (Technologie kit mains libres à caractéristique Bluetooth
®
: CY-BT100N) permet aux utilisateurs de parler avec un téléphone portable mains libres si le téléphone est compatible Bluetooth.
Remarque : Cet appareil est exclusivement conçu pour recevoir des appels. Il ne permet pas d'émettre des appels.
Bluetooth
®
Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire des termes de la marque et des logos de Bluetooth et toute utilisation de ces marques et ces logos par Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. est fait sous licence. Les autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.
Module d’expansion (concentrateur)
La connexion du module d’expansion (concentrateur, CY-EM100N) permet aux utilisateurs de raccorder jusqu’à 4 périphériques optionnels tels que ceux mentionnés ci-dessous.
Grande varitété de composants pour la mise à jour de système
Divers composants optionnels permettent aux utilisateurs d’obtenir la disponibilité d’une vaste gamme de mise à niveau de système. La mise à niveau du système procure un espace AV de détente dans la voiture. Pour obtenir de plus amples renseignements, se référer à la documentation séparée, le guide
pratique de mise à niveau de système.
• Changeur de disque CD
L'adaptateur en option (Câble de conversion de changeur DVD/CD: CA-CC30N) permet de connecter le changeur de CD Panasonic optionnel (CX-DP880N).
iPod
L'adaptateur en option (Câble direct pour iPod : CA-DC300N) permet de connecter les séries iPod optionnelles. iPod est une marque déposée de la fi rme Apple Computer, Inc., brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Système téléphonique mains libres
SQ (Qualité du son)
La fonction SQ vous permet de sélectionner un type d'équaliseur d'une simple pression de bouton pour l'accorder au type de musique que vous écoutez.
Borne d'entrée AUX (AUX1)
La borne d'entrée AUX est disponible sur le panneau avant. Vous pouvez y connecter facilement votre lecteur audio mobile ou vos autres périphériques.
CQ-C3305N
72
CQ-C3305N
73
Français
Disposition des commandes
Remarque : Ce mode d’emploi décrit l'utilisation des touches de l’unité principale. (à l'exclusion des autres opérations)
Appareil principal
VOL Volume (
page 75)
PUSH SEL Sélectionner (
pages 88, 90)
LIST (
P. 56 du Guide pratique de mise à
niveau de système) DISC (
P. 52 du Guide pratique de mise à
niveau de système) FOLDER (
page 84)
MUTE (
page 75)
SQ Qualité du son (
page 89)
Capteur de télécommande
TA Informations routières ( page 80) AF Fréquence alternative (
page 79)
SOURCE (
page 75)
PWR Alimentation (
page 74)
TUNE (
page 76)
TRACK (FILE) FICHIER) (
pages 82, 84)
BAND (
page 76)
Lecture/Pause (
pages 82, 84)
APM Mémoire de présyntonisation automatique (
page 77)
OPEN (
page 82, 84)DISP Affi chage ( page 74)
PTY Type de programme
(
page 81)
Télécommande (en option)
Disposition des commandes, Préparatifs
AUX1 ( page 75)1 à 6 ( page 76)
3 (SCROLL) (
pages 83, 85)
4 (RANDOM) (
pages 83, 85)
5 (SCAN) (
pages 83, 85)
6 (REPEAT) (
pages 83, 85)
Remarques :
• La télécommande pour le modèle CQ-C3305N est en option (CA-RC80N).
• La télécommande optionnelle est disponible auprès de votre distributeur. (CA-RC80N)
Alimentation Mode (Source)
Station Sélection de la piste Avance rapide/rembobinage
(CA-RC80N)
Mute/atténuation
Volume
Bande Pause
Préparatifs
Lors de la première utilisation, le message de démonstration s'affi che.
1
Réglez le contacteur d’allumage de
votre véhicule en position ACC ou ON.
2
Appuyez sur [PWR] (Alimentation).
Le message de démonstration apparaît.
3
Maintenez la touche [VOL] (PUSH
SEL: Sélectionner) appuyée pendant au
moins 2 secondes pour ouvrir le menu.
4
Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL:
Sélectionner) pour sélectionner le paramètre de Démonstration.
(“DEMO” s'affi che.)
5
Tournez la molette [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Remarques :
• Pour revenir au mode normal, appuyez sur [DISP].
• Voir la section sur les “Paramètres de la fonction” (
page 90).
• Lorsque “NO DISC” s'affi che, la Démonstration ne peut pas être annulée.
Annulation de la DémonstrationRéglage ACC
L'horloge est basé sur un système à 24 heures.
1
Appuyez sur [PWR] (Alimentation).
2
Sélectionnez le mode de radio AM
(PO/GO). (page 76)
3
Maintenez la touche [DISP] appuyée
pendant au moins 2 secondes.
4
Réglez les heures, puis appuyez sur
[DISP].
[] : Vers l'avant [] : Vers l'arrière
5
Réglez les minutes, puis appuyez sur
[DISP] pour confi rmer le réglage.
[] : Vers l'avant [] : Vers l'arrière
Remarques :
• Réglez l’horloge quand “NO CT” apparaît sur l’affi chage.
• Maintenez la touche [] ou [] appuyée pour faire défi ler les chiffres rapidement.
• Lors de la réception d’une station RDS, le service de réglage de l’horloge (CT) met automatiquement à l’heure l'horloge. (
page 78)
Réglage de l’horloge
Attention
• Assurez-vous de sélectionner la position OFF si le contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat.
Si votre voiture est équipée d’un contacteur d’allumage avec une position ACC, sélectionnez ON. (
page 91) Les fonctions suivantes sont disponibles.
(Par défaut : désactivé)
• L’alimentation est automatiquement mis en marche quand un disque est introduit.
• L’affi chage horaire peut être affi ché même lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée. (
page 74)
: Non équipée ACC (Réglage par défaut)
: Equipée ACC
OFF
ACC
Contact
CQ-C3305N
74
CQ-C3305N
75
Français
Généralités
Généralités
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
Mise sous tension
Appuyez sur [PWR] (Alimentation).
Mise hors tension
Maintenez la touche [PWR] (Alimentation) appuyée pendant au moins 1 seconde.
Vous pouvez enlever la façade pour l’empêcher d’être volée.
Enlever la façade
1
Mettez l’appareil hors tension. ( ci­dessus)
2
Appuyez sur [OPEN]. La façade s'ouvre.
3
Appuyez sur la gauche de la façade.
4
Enlevez-la en tirant vers vous.
5
Mettez la façade
dans le boîtier.
Attention
• La façade amovible n'est pas étanche. Ne l'exposez pas à l’eau ni à une humidité excessive.
• N'essayez jamais de retirer la façade amovible en conduisant.
• Ne laissez pas la façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
Ne pas toucher aux contacts du panneau de façade amovible
ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite.
• Si des substances étrangères se sont déposées sur les contacts, retirez-les soigneusement avec un chiffon sec et propre.
• Afi n de ne pas endommager le panneau de façade, ne pas le repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est ouvert.
Enlever/Remettre la façade
(Système antivol)
Modifi cation de
l'affi chage
(DISP : Affi chage)
L’affi chage change comme suit à chaque fois que la touche [DISP] est pressée. (ACC ON)
Quand l’alimentation est coupée :
Affi chage de l’horloge (Réglage par défaut)
Affi chage désactivé
Remettre la façade en place
1
Placez la façade en faisant correspondre son trou gauche avec la broche de gauche de l'unité principale.
2
Placez ensuite l'autre trou dans l'autre broche en appliquant une légère pression.
À la mise sous tension :
Lorsque l'alimentation est réglée sur ON, référez-vous à la description du mode de la source appropriée.
Coupure de volume (réduction)
Appuyez sur [MUTE].
Annuler
Appuyez sur [MUTE] une nouvelle fois.
Remarque : Vous pouvez sélectionner MUTE (MUET)
ou atténuation. (
page 91)
Haut Bas
Gamme de réglage : 0 à 40 Par défaut : 18
Remarque : Le niveau acoustique peut être réglé indépendament pour chaque source. (Pour la radio, un réglage de volume pour la bande AM (GO/PO), un réglage de volume pour toutes les stations FM)
Réglage du volume
(VOLUME)
Coupure de volume tempo-
raire (réduction)
MUTE (ATT : Atténuation)
Attention
• Baissez le volume avant de connecter l'appareil à la borne AUX.
Dans le cas contraire, les haut-parleurs
pourraient être exposés à un fort volume qui risquerait de les endommager, en même temps que votre ouïe.
La source change comme suit à chaque fois que la touche [SOURCE] est pressée.
AUX1 (entrée AUX1) ( 3,5 mm stéréo) De la sortie du périphérique externe sonore/audio (comme un lecture MD ou HDD, etc.)
Radio
FM1, FM2, FM3, AM ( page 76)
Lecteur
Lors du chargement d'un CD ( page 82)
Lors du chargement d'un disque MP3/WMA ( page
84)
AUX1
Périphérique raccordé à la borne AUX1 de cet appareil
Lorsqu'un périphérique optionnel est connecté :
Passer sur le périphérique raccordé
Lorsqu'un changeur de CD est raccordé
Quand un iPod est raccordé
OU
Lorsqu’un module d’expansion est connecté :
Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés en séquence après être passé sur AUX2 (AUX du module d’expansion).
Remarque : Se référer au Guide pratique de mise à niveau de système ou au mode d’emploi de chaque
périphérique pour trouver des renseignements sur les périphériques qui peuvent être connectés.
Connecteur de mise à niveau de système
Sélection de la source
(SOURCE)
Mise sous/hors tension
(PWR : Alimentation)
CQ-C3305N
76
CQ-C3305N
77
Français
1
Appuyez sur [SOURCE] pour
sélectionner le mode radio.
2
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner
une bande de réception.
3
Choisissez une station.
Réglage de la fréquence
[] (TUNE) : Supérieure [] (TUNE) : Inférieure Remarque : Maintenez le bouton enfoncé plus
d'une demi-seconde puis relâchez-le pour chaque recherche de station.
Sélection d'une station préréglée
Appuyez sur les touches numériques
[1] à [6].
Remarques :
• Pour régler uniquement des stations dont les conditions de réception sont bonnes dans la recherche de station, réglez LOCAL sur ON. (
page 90)
• Pour atténuer le bruit quand une onde de reception stéréo FM est faible, réglez FM MONO sur ON. (
page 90)
Radio
Ce chapitre décrit comment écouter la radio.
Bande Numéro prérégléFréquence
S’allume pendant la réception d’un signal stéréo FM.
Organigramme de fonctionnementAffi chage de mode d’autoradio
Radio
Jusqu'à 6 stations peuvent être présyntonisées respectivement dans les gammes AM (GO/PO), FM1, FM2, et FM3.
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Les stations présentant de bonnes conditions de réception peuvent être automatiquement préréglées.
1
Choisissez une bande.
2
Maintenez la touche [BAND] (APM)
appuyée pendant au moins 2 secondes.
Les stations présyntonisées dans les meilleures conditions de réception sont reçues pendant 5 secondes chacune après avoir effectué la présyntonisation des stations (SCAN). Pour arrêter la présynthonisation des stations, appuyez sur une touche numérique, de [1] à [6].
Remarques :
• Les nouvelles stations remplacent celles précédemment enregistrées.
• Seules les stations RDS seront mémorisées par Réglage par défaut (AF ON). Pour sélectionner
également les stations non RDS, réglez AF sur OFF. (
page 79)
Présyntonisation manuelle de station
1
Réglez sur une station.
2
Maintenez une touche numérique [1] à
[6] appuyée pendant au moins
2 secondes.
Présyntonisation des stations
(APM : Mémoire de présyntonisation automatique)
Modifi cation de l'affi chage
(DISP : Affi chage)
Appuyez sur [DISP].
Fréquence
CT (Affi chage horaire d’horloge)*
Affi chage désactivé
* Réglez l’horloge quand “NO CT” apparaît sur l’affi chage. (Réglage de l'horloge
page 73)
AM (PO/GO)
Fréquence
PS (Nom du service de programme)
CT (Affi chage horaire d’horloge)*
Affi chage désactivé
FM (non RDS)
S’allume lorsque LOCAL est activé. (
page 90)
S’allume lorsque MONO est activé. (
page 90)
CQ-C3305N
78
CQ-C3305N
79
Français
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
Les fonctions utiles telles que AF, TA, PTY sont disponibles dans les zones équipées pour une réception RDS (Système de données radio).
Qu’est-ce que le RDS ?
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
Fréquence déroutée (AF) Affi chage du mode
RDS
Certaines stations FM diffusent des données supplémentaires compatibles avec le RDS. Cet autoradio offre des fonctions utiles en utilisant ces données.
La disponibilité du service RDS varie en fonction des régions. Notez que si le service RDS n’est pas disponible dans la région où vous vous trouvez, le service suivant n’est pas disponible non plus. Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la réception des stations RDS.
AF (Fréquence déroutée)
PYT (Type de Programme)
Mode de Fréquence déroutée (AF)
Maintenez la touche [TA] (AF) appuyée pendant au moins 2 secondes pour sélectionner l'un des modes AF suivants.
AF ON :
Les fonctions AF, Recherche des meilleures stations et PI seek sont activées.
AF OFF :
Lorsque le réseau AF d'une station RDS n'est pas nécessaire.
Mémoire de présyntonisation (réglage AF ON)
Appel d'une station enregistrée (Recherche des meilleures stations)
La recherche automatique AF vous permet de sélectionner une station proposant une bonne récepttion du même réseau lorsque le réglage de mémoire est activé.
En cas de mauvaise réception (recherche PI)
Si les conditions de réception se détériorent pour une station enregistrée, appuyez sur la même touche numérique préréglée. La même station présentant de meilleures conditions de réception est recherchée. Appuyez de nouveau sur la touche du même numéro de préréglage pour annuler.
Remarque : Pour le mode d’exploration PI Seek, annulez d’abord le mode TA, puis exécutez le mode d’exploration PI Seek.
Sensibilité faible du fonctionnement AF. (Par défaut)
Sensibilité haute du fonctionnement AF.
Lorsque le réseau AF d'une station RDS n'est pas nécessaire.
Modifi cation de l'affi chage
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode AF est activé (
page 79).
Lorsque les conditions de réception sont médiocres,
une station dont les conditions de réception sont meilleures est automatiquement syntonisée.
Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations
RDS sont sélectionnées.
Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la
station présentant les meilleures conditions de réception est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche des meilleures stations)
Remarques :
La sensibilité AF peut être réglée. ( page 79)
La gamme AF disponible peut être ajustée.
(
page 90)
TA (Informations routières)
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode TA est activé. (
page 80)
Une station TP (programme
routier) est automatiquement recherchée et reçue dès l’instant de passage au mode TA, en cas de réception d’une station non TP.
Pendant l’exécution d’une recherche de station ou du
mode APM, seules les stations TP sont sélectionnées.
Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même
s'il est dans un autre mode, se met automatiquement en mode radio et émet des informations routières dès que celles-ci commencent. Lorsque les informations routières sont terminées, l’appareil se remet dans le mode précédent. (Mode d'attente TA)
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode PTY est activé. (
page 81)
Le PTY de la station reçue apparaît.
Les programmes peuvent être recherchés en utilisant
le PTY.
Remarque : La langue du PTY peut être modifi ée. (
page 90)
Autres fonctions du RDS
CT (Affi chage horaire d’horloge)
L’horloge est réglée automatiquement.
PS (Nom du service de programme)
Comme pour la fréquence, le nom de la station diffusée s'affi che.
EON (Rehaussement des autres réseaux)
Les informations RDS sont constamment mises à jour en réponse à la position actuelle.
EON-TA
Les informations routières diffusées par les stations du réseau actuel et des autres réseaux peuvent être reçues.
Réception d’annonce d’informations d’urgence
L’annonce d’informations d’urgence apparaît automatiquement sur l’affi chage quand elle est reçue.
Appuyez sur [DISP].
PS (Nom du service de programme) (Par défaut)
Fréquence
Heure de l'horloge
Affi chage désactivé
Nom du service de programme
S’allume lorsque AF est activé.
S’allume lorsque TA est activé.
S’allume lorsque PTY est activé.
CQ-C3305N
80
CQ-C3305N
81
Français
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
TA
(TA : TRAFFIC ANNOUNCEMENT)
Autres fonctions du RDS
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
PTY
(PTY : PROGRAMME TYPE)
TA ON/OFF
Appuyez sur [TA] pour basculer entre l’activation et la désactivation TA. (Par défaut : OFF)
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode TA est activé.
Une station TP est automatiquement recherchée et
reçue dès l’instant de passage au mode TA en cas de réception d’une station non TP ou de faible réception d’une station TP.
• Pendant l’exécution d’une recherche de station ou du mode APM, seules les stations TP sont sélectionnées. (
page 77 pour "Mémoire de présyntonisation
automatique (APM)")
• Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même s'il est dans un autre mode, se met automatiquement en mode radio et émet des informations routières dès que celles-ci commencent. Lorsque les informations routières sont terminées, l’appareil se remet dans le mode précédent. (mode d’attente de TA)
Informations routières uniquement (TA Muet)
Lorsque vous écoutez une station FM qui n'est pas celle des informations routières, réglez le [VOL] sur 0 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Lors de la diffusion d'informations routières, le volume se règlera automatiquement sur le volume de sortie TA préréglé.
PTY activé/déactivé
Maintenez la touche [DISP] (PTY) appuyée pendant au moins 2 secondes pour activer ou désactiver le mode PTY.
Recherche de programme par PTY
Les programmes peuvent être recherchés en utilisant la fonction PTY qui a été préréglée à l’origine.
Appuyez sur la touche numérique [1] à [6] pour sélectionner PTY dans le mode PTY.
Type de
programme
Table des matières
1 NEWS
NEWS
2 SPEECH
AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
3 SPORT
SPORT
4 POP M
POP M
5 CLASSICS
CLASSICS
6 MUSIC
ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER M, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M
Appuyez sur [BAND] pour rechercher une autre station ayant le même PTY.
Remarques :
S’il n’existe aucune station du type de programme
correspondant, “NONE” est affi ché.
Un PTY désiré apparaît pendant 5 secondes.
Le contenu préréglé peut être modifi é.
2
Appuyez sur [BAND].
La recherche commence.
Remarques :
Pour interrompre la recherche, appuyer sur [BAND].
• S’il n’existe aucune station du type de programme correspondant, “NONE” est affi ché.
Changement de préréglage de PTY
Les préréglages d’origine PTY peuvent être modifi es comme vous le souhaitez.
1
Choisissez un PTY que vous souhaitez
prérégler.
2
Suivez la procédure de préréglage
habituelle. ( page 77)
Sélection de la langue PTY
La langue affi chée à l'écran peut être modifi ée. (anglais ou suédois) (
page 90)
Sélection détaillée de PTY
1
Appuyez sur [] ou [] pour
sélectionner PTY.
Rehaussement des autres réseaux (EON)
Lorsque des données EON sont reçues, l'indicateur EON s'allume et les fonctions TA et AF sont étendues, comme suit.
TA :
Les informations routières diffusées par les stations du réseau actuel et des autres réseaux peuvent être reçues.
AF :
La liste des fréquences des stations RDS enregistrées est mise à jour par les données EON. La fonction EON permet au mode radio de faire une utilisation plus complète des informations RDS. Elle met constament à jour la liste AF des stations enregistrées, dont celle qui est actuellement écoutée. Par exemple, si vous appelez une station enregistrée alors que vous êtes loin de chez vous, vous pourrez recevoir soit la même station sur une autre fréquence, soit une autre station proposant le même programme. La fonction EON vous permet également de suivres les stations TP disponibles au niveau local pour une réception plus rapide.
Réception d’annonce d’informations d’urgence
Lorsqu'un bulletin d'informations d'urgence est diffusé, l'autoradio bascule automatiquement pour le recevoir (même s'il est en mode CD, MP3 ou AUX). Au cours de la réception de ces informations d'urgence , "ALARM" s'affi che.
Remarque : Les informations d'urgence sont diffusées au niveau sonore TA préréglé. (
plus haut)
SPEECH MUSIC NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHERFINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT
CQ-C3305N
82
CQ-C3305N
83
Français
Lecture aléatoire
Toutes les chansons disponibles sont lues dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur [4] (RANDOM). s'allume. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour annuler.
Lecture SCAN
Les 10 premières secondes de chaque chanson sont lues à la suite.
Appuyez sur [5] (SCAN). Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour annuler.
Lecture en répétition
La piste actuelle est répétée.
Appuyez sur [6] (REPEAT). s'allume. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour annuler.
Attention
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm.
• N'insérez aucun disque lorsque l'indicateur est allumé, car un disque est déjà chargé.
• N'utilisez pas de disques de forme irrégulière. (
page 96)
• N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette.
• Afi n de ne pas endommager la façade, ne la poussez pas vers le bas et ne placez pas d’objets dessus lorsqu'elle est ouverte.
• Faites attention de ne pas vous pincer le doigt ou la main dans la façade.
• N'introduisez pas d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque.
• Référez-vous à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (
page 96).
Un disque possédant à la fois des données CD-DA et MP3/ WMA peut ne pas être lu normalement.
Lecture aléatoire, Scan, Répétition
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Lecteur de disque CD
Lecteur de disque CD
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyez sur la touche [SOURCE] pour sélectionner le mode CD.
1
Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir la façade.
2
Chargez un disque dont la face imprimée est dirigée vers le haut.
Remarque : Le début de la lecture peut prendre un peu de temps.
Organigramme de fonctionnement
Numéro de la plage Temps
Indicateurs de mode de lecture
S’allume lorsque chaque mode est activé.
Lecture aléatoire Lecture en répétition
S’allume lorsqu’un disque est introduit.
Affi chage de mode
CD
4
Sélectionner une section en particulier.
Sélection de plage
[] (TRACK) : Plage suivante [] (TRACK) : Plage précédente (pressez deux
fois) Remarque : Maintenez la touche enfoncée pour obtenir l’avance rapide ou le rembobinage.
Pause
Appuyez sur []. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour annuler.
Modifi cation de l'affi chage
(DISP : Affi chage)
Appuyez sur [DISP].
Piste/temps de lecture
Titre du disque
Titre de la plage
Heure de l'horloge
Affi chage désactivé
3
Fermez manuellement la façade.
Remarques :
• L’appareil reconnaît le magasin de disques et démarre automatiquement la lecture.
• L'autoradio s'allume automatiquement lorsqu'un disque est inséré.
Ejection du CD
Appuyez sur [OPEN].
Appuyez sur [] et retirez le disque.
Fermez manuellement la façade.
Remarques :
• Pour effectuer un autre cycle de défi lement losqu'un titre est affi ché, appuyez sur [3] (SCROLL). Si le texte affi ché contient 8 caractères ou moins, il ne défi le pas.
• “NO TEXT” s'affi che lorsqu'il n'y a pas d’informations sur le disque.
[] (Ejection)
Face imprimée
CQ-C3305N
84
CQ-C3305N
85
Français
Lecture aléatoire, Scan, Répétition
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Lecteur de MP3/WMA
Lecteur de MP3/WMA
4
Sélectionner une section en particulier.
Sélection de dossiers
[] (FOLDER): Dossier suivant [] (FOLDER): Dossier précédent
Sélection de fi chiers
[] (TRACK) : Fichier suivant [] (TRACK) : Fichier précédent (pressez deux
fois) Remarque : Maintenez la touche appuyée pour avancer rapidement ou rembobiner.
Pause
Appuyez sur []. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour annuler.
Organigramme de fonctionnementMode d’affi chage
MP3/WMA
Numéro de dossier
Numéro de fi chier
Remarques :
• Pour effectuer un autre cycle de défi lement losqu'un titre est affi ché, appuyez sur [3] (SCROLL). Si le texte affi ché contient 8 caractères ou moins, il ne défi le pas.
• “NO TEXT” s'affi che lorsqu'il n'y a pas d’informations sur le disque.
• Les informations d’étiquette ID3/WMA sont affi chées pour le nom de l’album et le nom du titre ou de l’artiste.
Indicateurs de mode de lecture
S’allume lorsque chaque mode est activé.
Lecture aléatoire Lecture en répétition Lecture aléatoire, répétée ou Scan du dossier
S’allume lorsqu’un disque est introduit.
Modifi cation de l'affi chage
(DISP : Affi chage)
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyez sur la touche [SOURCE] pour sélectionner le mode MP3/WMA.
1
Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir la façade.
2
Chargez un disque dont la face imprimée est dirigée vers le haut.
Remarque : Le début de la lecture peut prendre un peu de temps.
3
Fermez manuellement la façade.
Remarques :
• L’appareil reconnaît le magasin de disques et démarre automatiquement la lecture.
• L'autoradio s'allume automatiquement lorsqu'un disque est inséré.
Ejection du CD
Appuyez sur [OPEN].
Appuyez sur [] et retirez le disque.
Fermez manuellement la façade.
Attention
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm.
• N'insérez aucun disque lorsque l'indicateur est allumé, car un disque est déjà chargé.
• N'utilisez pas de disques de forme irrégulière. (
page 96)
• N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette.
• Afi n de ne pas endommager la façade, ne la poussez pas vers le bas et ne placez pas d’objets dessus lorsqu'elle est ouverte.
• Faites attention de ne pas vous pincer le doigt ou la main dans la façade.
• N'introduisez pas d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque.
• Référez-vous à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (
page 96).
Un disque possédant à la fois des données CD-DA et MP3/ WMA peut ne pas être lu normalement.
• Voir la section sur les “Remarques à propos du MP3/WMA” (
page 86).
Appuyez sur [DISP].
[] (Ejection)
Face imprimée
*Paramètre
d'étiquette ID3/WMA
Maintenez la touche [3] (SCROLL) appuyée pendant au moins 2 secondes.
(Par défaut)
Lorsque le nom d'un dossier est affi ché :
TAG ON : Le titre de l'album s'affi che. TAG OFF : Le nom du dossier s'affi che.
Lorsque le nom d'un fi chier est affi ché :
TAG ON : Le nom du titre ou de l'artiste s'affi che. TAG OFF : Le nom du fi chier s'affi che.
Lecture aléatoire
Tous les fi chiers disponibles sont lus dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur [4] (RANDOM). s'allume. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour annuler.
Lecture aléatoire du dossier
Tous les fi chiers du dossier actuel sont lus dans un ordre aléatoire.
Maintenez la touche [4] (RANDOM) appuyée pendant au moins 2 secondes.
s'allume. Maintenez la touche enfoncée une nouvelle fois pour annuler.
Lecture SCAN
Les 10 premières secondes de chaque fi chier sont lues à la suite.
Appuyez sur [5] (SCAN). Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour annuler.
Lecture Scan du dossier
À partir du prochain dossier, les 10 premières secondes de chaque fi chier présent dans chaque dossier seront lues à la suite.
Maintenez la touche [5] (SCAN) appuyée pendant au moins 2 secondes. s'allume. Maintenez la touche enfoncée une nouvelle fois pour annuler.
Lecture en répétition
Le fi chier actuel est répété.
Appuyez sur [6] (REPEAT). s'allume. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour annuler.
Lecture répétée du dossier
Le dossier actuel est répété.
Maintenez la touche [6] (REPEAT) appuyée pendant au moins 2 secondes.
s'allume. Maintenez la touche enfoncée une nouvelle fois pour annuler.
Dossier/Fichier
Temps de lecture
(Lecture des données en cours)
Nom du dossier/Album*
(Lecture des données en
cours) Nom du fi chier/Titre, artiste*
Heure de l'horloge
Affi chage désactivé
Loading...
+ 25 hidden pages