Panasonic CQC3305N User Manual [en, de, es, it, cs, pl]

WMA MP3 CD Player/Receiver
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
• Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania urządzenia i zachowaj ją do użytku w przyszłości.
• Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
• Mielött használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassan el ezeket az előírásokat és a későbbiekben felmerülő kérdések miatt kérjük tartsa meg a használati utasítást.
Operating InstructionsOperating Instructions
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Manuel d’instructionsManuel d’instructions
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
BruksanvisningBruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
BrugsvejledningBrugsvejledning
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
Návod k obsluzeNávod k obsluze
Használati utasításokHasználati utasítások
Model: CQ-C3305N
CQ-C3305N
258
CQ-C3305N
259
Polski
Informacja dotycząca bezpieczeństwa
Informacja dotycząca bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie
przeczytać jego instrukcję obsługi oraz instrukcje obsługi wszystkich pozostałych elementów składowych samochodowego zestawu audio. Zawarte są w nich wskazówki, jak bezpiecznie i efektywnie korzystać z zestawu. Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
W niniejszej instrukcji zastosowano piktogramy, które
wskazują, jak bezpiecznie korzystać z opisywanego produktu, i sygnalizują potencjalne zagrożenia wynikające z nieprawidłowego podłączenia i obsługi. Znaczenie poszczególnych piktogramów objaśniono poniżej. Znajomość tych piktogramów pozwoli w sposób prawidłowy korzystać zarówno z niniejszej instrukcji, jak i z zestawu.
Ostrzeżenie
Piktogram ten sygnalizuje ważne instrukcje obsługi i montażu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Ostrzeżenie
Piktogram ten sygnalizuje ważne instrukcje obsługi i montażu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może doprowadzić do obrażeń lub szkód materialnych.
Ostrzeżenie
Podczas eksploatacji niniejszego urządzenia należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
W trakcie jazdy kierowca nie powinien obserwować
wyświetlacza ani obsługiwać urządzenia.
Obserwowanie wyświetlacza bądź obsługa urządzenia mogą odwrócić uwagę kierowcy od drogi i doprowadzić do wypadku. Przed przystąpieniem do wykonywania wspomnianych czynności należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i zaciągnąć hamulec postojowy.
Używać właściwego napięcia zasilającego.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do pracy w układzie zasilania akumulatorowego o napięciu 12 V z zaciskiem ujemnym na masie. Nie wolno używać tego urządzenia w innych układach, zwłaszcza w układach zasilania akumulatorowego o napięciu 24 V.
Obchodzić się ostrożnie z mechanizmem płytowym.
Do kieszeni mechanizmu płytowego urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów.
Nie demontować urządzenia, ani nie
wprowadzać w nim żadnych przeróbek.
Nie wolno demontować urządzenia, dokonywać w nim przeróbek, ani podejmować prób naprawy na własną rękę. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się ze sprzedawcą bądź autoryzowanym punktem serwisowym fi rmy Panasonic.
Nie używać niesprawnego urządzenia.
Jeżeli urządzenie jest niesprawne (brak zasilania, brak dźwięku) lub gdy jego stan jest nietypowy (wewnątrz urządzenia znajdują się obce przedmioty, zostało zamoczone, wydobywa się z niego dym lub dziwny zapach), należy je natychmiast wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą.
Pilot nie powinien leżeć w dowolnym
miejscu w samochodzie.
Pozostawiony w dowolnym miejscu pilot może podczas jazdy spaść na podłogę, dostać się pod pedał hamulca i zablokować go, doprowadzając do wypadku drogowego.
Wymianę bezpieczników zlecać personelowi
serwisu posiadającemu odpowiednie kwalifi kacje.
Gdy bezpiecznik przepali się, usunięcie przyczyny i wymianę bezpiecznika na właściwy dla opisywanego urządzenia należy zlecić pracownikowi serwisu posiadającemu odpowiednie kwalifi kacje. Wymiana bezpiecznika przeprowadzona w nieprawidłowy sposób może spowodować pojawienie się dymu, pożar i uszkodzenie urządzenia.
Podczas montażu należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Przed przystąpieniem do montażu odłączyć
przewód od ujemnego (–) zacisku akumulatora.
Podłączając przewody i przeprowadzając montaż przy podłączonym ujemnym (–) zacisku akumulatora można spowodować zwarcie, w wyniku którego może dojść do porażenia elektrycznego i obrażeń ciała. Niektóre samochody wyposażone w elektryczny system bezpieczeństwa wymagają specjalnych procedur odłączania zacisku akumulatora.
NIEPRZESTRZEGANIE TYCH PROCEDUR MOŻE SPOWODOWAĆ NIEZAMIERZONE WŁĄCZENIE ELEKTRYCZNEGO SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA, W WYNIKU CZEGO MOŻE DOJŚĆ DO USZKODZENIA POJAZDU I SZKÓD OSOBOWYCH W POSTACI OBRAŻEŃ CIAŁA LUB ŚMIERCI.
Do montażu, uziemienia i tym podobnych funkcji
nie wolno wykorzystywać podzespołów, które mają wpływ na bezpieczeństwo.
Do prowadzenia przewodów lub mocowania urządzenia bądź jego akcesoriów nie wolno wykorzystywać tych podzespołów pojazdu, od których zależy bezpieczeństwo (zbiornik paliwa, hamulce, zawieszenie, kierownica, pedały, poduszka powietrzna itp.).
Zabrania się montażu urządzenia na osłonie poduszki
powietrznej, jak również w miejscach, w których mogłoby ono mieć wpływ na działanie poduszki.
Przed przystąpieniem do montażu urządzenia
sprawdzić lokalizację przewodów, zbiornika paliwa, instalacji elektrycznej i innych elementów.
Jeżeli zachodzi potrzeba wywiercenia otworu w karoserii w celu przymocowania urządzenia lub poprowadzenia jego przewodów, należy najpierw sprawdzić, jak przebiegają wiązki kabli i gdzie znajduje się zbiornik paliwa oraz przewody elektryczne. O ile to możliwe, otwór należy wiercić od strony zewnętrznej.
Nie wolno montować urządzenia w miejscu, w którym
ograniczałoby ono pole widzenia kierującego pojazdem.
Nie wolno wykonywać rozgałęzienia przewodu
zasilającego w celu zasilania innych urządzeń.
Po zakończeniu montażu i podłączeniu urządzenia
należy sprawdzić, czy inne urządzenia elektryczne działają prawidłowo.
Dalsza eksploatacja nieprawidłowo działających urządzeń może być przyczyną pożaru, porażenia elektrycznego lub wypadku drogowego.
W przypadku montażu urządzenia w samochodzie
wyposażonym w poduszki powietrzne, przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się z uwagami i ostrzeżeniami producenta pojazdu.
Sprawdzić, czy przewody elektryczne nie
przeszkadzają w prowadzeniu pojazdu albo czy nie utrudniają wsiadania i wysiadania.
Zaizolować wszystkie odsłonięte przewody, aby nie
doszło do zwarcia.
Ostrzeżenie
Podczas eksploatacji opisywanego urządzenia należy przestrzegać następujących zasad.
Utrzymywać głośność na odpowiednim poziomie.
Podczas jazdy ustawiony poziom głośności powinien być na tyle niski, aby nie przeszkadzał w odbiorze warunków panujących na drodze.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do montażu w pojazdach samochodowych.
Nie używać urządzenia przez dłuższy czas
przy wyłączonym silniku.
Korzystanie z systemu audio przez długi czas przy wyłączonym silniku spowoduje rozładowanie akumulatora.
Chronić urządzenie przed bezpośrednim
operowaniem promieni słonecznych i zbyt wysoką temperaturą.
W przeciwnym razie temperatura wewnątrz urządzenia wzrośnie, co grozi pojawieniem się dymu, pożarem bądź uszkodzeniem urządzenia.
Nie używać urządzenia w warunkach, w
których może być narażone na zamoczenie, wilgoć lub kurz.
Woda, wilgoć lub kurz mogą być przyczyną pojawienia się dymu, wystąpienia pożaru bądź uszkodzenia urządzenia. Należy szczególnie uważać, aby urządzenie nie zamokło w trakcie mycia pojazdu w myjniach albo podczas opadów deszczu.
Przed wykonaniem połączenia z wykorzystaniem
gniazda AUX należy najpierw odpowiednio zmniejszyć poziom głośności.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia głośników lub słuchu, w wyniku odtworzenia sygnałów o zbyt dużej mocy. Bezpośrednie podłączenie do wyjścia głośnikowego/ słuchawkowego zewnętrznego urządzenia bez zastosowania wyciszenia może spowodować odtwarzanie zniekształconych dźwięków bądź uszkodzenie podłączonego urządzenia zewnętrznego.
Podczas montażu należy przestrzegać następujących zasad.
Podłączenie elektryczne i montaż zlecić personelowi
serwisu posiadającemu odpowiednie kwalifi kacje.
Montaż opisywanego urządzenia wymaga specjalnych umiejętności i doświadczenia. Dla zapewnienia maksymalnego poziomu bezpieczeństwa zlecić montaż w punkcie sprzedaży. Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy wynikłe z montażu urządzenia przez użytkownika na własną rękę.
Postępować zgodnie z instrukcjami montażu i
podłączania urządzenia.
Nieprzestrzeganie instrukcji prawidłowego montażu i podłączania produktu może doprowadzić do wypadku lub pożaru.
Uważać, aby nie uszkodzić przewodów.
W trakcie prowadzenia i układania przewodów należy zachować ostrożność, aby nie doszło do ich uszkodzenia. Prowadzić je w taki sposób, aby nie dostały się pomiędzy elementy karoserii, śruby albo ruchome części, takie jak szyny do przesuwania siedzeń. Nie wolno nacinać przewodów, ciągnąć za nie, zginać ich ani skręcać. Nie należy prowadzić ich w pobliżu źródeł ciepła, ani kłaść na nich ciężkich przedmiotów. Jeżeli przewody muszą przechodzić nad ostrymi metalowymi krawędziami, należy je zabezpieczyć, owijając taśmą winylową lub stosując podobne zabezpieczenie.
Do montażu używać przeznaczonych do
tego części i narzędzi.
Do montażu używać wskazanych bądź znajdujących się w zestawie części i odpowiednich narzędzi. Stosowanie innych części niż wskazane bądź znajdujące się w zestawie może spowodować wewnętrzne uszkodzenie urządzenia. Źle przeprowadzony montaż może doprowadzić do wypadku, awarii lub pożaru.
Nie blokować otworów wentylacyjnych ani
płyty chłodzącej urządzenia.
Zablokowanie tych elementów doprowadzi do przegrzania urządzenia, grożąc pożarem lub uszkodzeniem.
Nie montować urządzenia w miejscu, w
którym będzie narażone na silne drgania, albo które nie gwarantuje odpowiedniej stabilności.
Unikać pochyłych bądź mocno zakrzywionych powierzchni. Jeżeli urządzenie będzie zamontowane niestabilnie, może podczas jazdy spaść i spowodować wypadek lub obrażenia.
Kąt zamocowania
Urządzenie powinno być zamocowane w poziomie w taki sposób, aby przednia jego część była lekko uniesiona pod dogodnym kątem, nie większym jednak niż 30°. Należy pamiętać, że w niektórych rejonach mogą obowiązywać ograniczenia dotyczące miejsca i sposobu montażu opisywanego urządzenia. Szczegółowe informacje można uzyskać w punkcie sprzedaży.
Ze względów bezpieczeństwa używać
rękawic. Przed przystąpieniem do montażu upewnić się, czy przewody zostały poprowadzone.
Aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia,
nie wolno podłączać złącza zasilania, dopóki nie zostaną wykonane wszystkie pozostałe podłączenia.
Do jednego zestawu kabli głośnikowych
można podłączyć tylko jeden głośnik. (Za wyjątkiem podłączenia do głośnika wysokotonowego.)
CQ-C3305N
260
CQ-C3305N
261
Polski
Informacja dotycząca bezpieczeństwa, Wprowadzenie
Instrukcja obsługi
(YEFM285930)
Przewodnik rozbudowy systemu
(YEFM262785)
Instrukcja instalacji
(YEFM294302) (YEFM294303) (YEFM294304)
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Karta gwarancyjna)
Złącze zasilania
Zestaw instrukcji
Ilość: 1 zestaw
(YEAJ02874)
Ilość: 1
Akcesoria
Płytka zwalniania blokady
Śruba montażowa
(5 mm )
Łacznik ISO anteny
Kieszeń montażowa
Obramowanie Futerał na
zdejmowany panel czołowy
(YEP0FZ5699)
Ilość: 1 zestaw
(YEFX0217263A)
Ilość: 1
(YEFC051011)
Ilość: 1
(YEFA131839A)
Ilość: 1
Uwagi:
• Numery w nawiasach pod nazwą każdego elementu to numery katalogowe dla potrzeb serwisu.
• Akcesoria i ich numery katalogowe mogą ulec zmianie bez powiadomienia w związku z ulepszeniami wyrobu.
• Urządzenie jest dostarczane w kieszeni montażowej z zamocowaną ramką wykończeniową.
Informacja dotycząca bezpieczeństwa
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
Naklejka ostrzegawcza
Obudowa montażowa urządzenia (górna strona)
Naklejki informacyjne i ich rozmieszczenie
UWAGA PROMIENIOWANIE LASEROWE PO OTWARCIU. NIE PATRZEĆ W KIERUNKU WIĄZKI LASEROWEJ.
Produkt laserowy
Ostrzeżenie
W tym produkcie zastosowany jest laser. Używanie innych niż tutaj opisane regulatorów i nastawień lub wykonywanie innych operacji niż tutaj wyszczególnione może spowodować narażenie się na niebezpieczne promieniowanie.
Informacja dla użytkowników o utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy prywatnych gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczany na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że zużytych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw domowych. W celu prawidłowej utylizacji, odzysku i recyklingu należy przekazać wspomniane urządzenia do wyznaczonych punktów odbioru, gdzie zostaną nieodpłatnie przyjęte. W niektórych krajach posiadane urządzenia można zwrócić w miejscowym punkcie sprzedaży detalicznej, pod warunkiem zakupu równoważnego, nowego wyrobu. Prawidłowa utylizacja urządzenia pomaga zachować cenne zasoby i uniknąć negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, jaki może mieć niewłaściwe postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym wyznaczonym punkcie odbioru można uzyskać od miejscowych władz. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Informacje dla fi rm w obrębie Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub z dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji.
Informacje dotyczące utylizacji w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się opisywanego urządzenia należy skontaktować się z miejscowymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie utylizacji.
Nie demontować opisywanego urządzenia ani nie dokonywać samodzielnie żadnych przeróbek.
Opisywany sprzęt jest bardzo skomplikowanym urządzeniem wykorzystującym głowicę laserową do pobierania informacji z powierzchni płyt kompaktowych. Laser jest starannie ekranowany i jego promienie nie wydostają się na zewnątrz obudowy. W związku z powyższym nie należy podejmować prób demontażu odtwarzacza ani przerabiania żadnej z jego części, ponieważ można narazić się na działanie promieni laserowych i niebezpiecznych napięć.
Firma Panasonic wita w stale powiększającej się rodzinie posiadaczy urządzeń elektronicznych. Naszą misją jest oferowanie urządzeń precyzyjnych, uwzględniających najnowsze zdobycze elektroniki i techniki, produkowanych w oparciu o starannie dobrane podzespoły i montowanych przez ludzi, którzy są dumni z reputacji, jaką nasza fi rma może się poszczycić dzięki ich solidnej pracy. Jesteśmy przekonani, że opisywany wyrób zapewni wiele godzin użytkowania, a po odkryciu jakości, wartości i niezawodności, jaką ze sobą niesie, poczujecie Państwo dumę z przynależności do naszej rodziny.
Podręcznik obsługi obejmuje 2 pozycje książkowe. W jednej z nich, zatytułowanej “Instrukcja obsługi”, opisano obsługę urządzenia zasadniczego. W drugiej, zatytułowanej “Przewodnik rozbudowy systemu”, opisano opcjonalne urządzenia, między innymi zmieniarkę płyt CD.
Wprowadzenie
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO OO-OOOOO OO-OOOOO
CQ-C3305N
262
CQ-C3305N
263
Polski
Deutsch 34 Français 66 Nederlands 98 Svenska 130 Italiano 162 Español 194 Dansk 226
English 2
Češky 290 Magyar 322
Spis treści
• Informacja dotycząca bezpieczeństwa 258
• Wprowadzenie 261
• Funkcje 262
• Rozmieszczenie elementów sterujących 264
Czynności przygotowawcze (Ustawienie ACC itd.)
265
• Informacje ogólne 266
• Radio 268
System Danych Radiowych (RDS) nadawanych w paśmie FM
270
• Odtwarzacz CD 274
• Odtwarzacz MP3/WMA 276
• Regulacja dźwięku 280
• Ustawianie funkcji 282
• Rozwiązywanie problemów 284
• Wyświetlane komunikaty o błędach 287
• Uwagi dotyczące płyt 288
• Konserwacja/Bezpiecznik 288
• Dane techniczne 289
Zagadnienia ogólnePoszczególne
źródła
W razie potrzeby
Funkcje
Zestaw głośnomówiący
Podłączenie opcjonalnego zestawu głośnomówiącego (Zestaw głośnomówiący z technologią Bluetooth
®
: CY-BT100N) umożliwia użytkownikom prowadzenie rozmów przez zestaw głośnomówiący telefonu komórkowego, jeżeli telefon obsługuje funkcję Bluetooth.
Uwaga: Opisywane urządzenie jest przystosowane jedynie do odbioru rozmów przychodzących. Nie pozwala ono inicjować rozmów wychodzących.
Bluetooth
®
Znak słowny i logo Bluetooth stanowi własność fi rmy Bluetooth SIG, Inc. i fi rma Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. posługuje się wspomnianymi znakami w ramach posiadanej licencji. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
Moduł rozszerzeń (koncentrator)
Zainstalowanie modułu rozszerzeń (koncentratora, CY-EM100N) umożliwia użytkownikom podłączenie maksymalnie 4 przedstawionych poniżej urządzeń opcjonalnych.
Szeroki asortyment podzespołów do rozbudowy zestawu
Różnorodne podzespoły opcjonalne umożliwiają użytkownikom uzyskanie różnych konfi guracji zestawu po jego rozbudowie. Rozbudowa zestawu zapewnia w samochodzie odprężającą przestrzeń audiowizualną. Dalsze informacje można znaleźć w odrębnej pozycji zatytułowanej Przewodnik rozbudowy systemu.
• Zmieniarka CD
Opcjonalny adapter (kabel przejściowy do zmieniarki DVD/CD: CA-CC30N) umożliwia podłączenie opcjonalnej zmieniarki CD marki Panasonic (CX-DP880N).
Odtwarzacz iPod
Opcjonalny adapter (bezpośredni kabel do odtwarzacza iPod: CA-DC300N) umożliwia podłączenie opcjonalnego urządzenia serii iPod. iPod jest znakiem towarowym fi rmy Apple Computer, Inc. zastrzeżonym w USA i w innych krajach.
• Zestaw głośnomówiący
SQ (Jakość dźwięku)
Dzięki funkcji SQ można za pomocą jednego przycisku wybrać różne brzmienia dźwięku dostosowane do rodzaju słuchanej muzyki.
Gniazdo wejściowe AUX (AUX1)
Gniazdo wejściowe AUX znajduje się na panelu przednim. Bez problemu można więc do opisywanego urządzenia podłączyć przenośny odtwarzacz audio lub inne urządzenia.
CQ-C3305N
264
CQ-C3305N
265
Polski
Rozmieszczenie elementów sterujących
Uwaga: W niniejszej instrukcji podano objaśnienia dotyczące obsługi z użyciem przycisków urządzenia zasadniczego.
(Inne operacje pominięto)
Urządzenie zasadnicze
VOL
Głośność (
strona 267)
PUSH SEL Wybór (
strona 280, 282)
LIST (
Przewodnik rozbudowy systemu str. 176)
DISC (
Przewodnik rozbudowy systemu str. 172)
FOLDER (
strona 276)
MUTE (
strona 267)
SQ Jakość dźwięku (
strona 281)
Czujnik zdalnego sterowania
TA Komunikaty drogowe ( strona 272) AF Częstotliwość alternatywna (
strona 271)
SOURCE (
strona 267)
PWR Zasilanie ( strona 266)
TUNE (
strona 268)
TRACK (FILE) (
strona 274, 276)
BAND (
strona 268)
Odtwarzanie/Pauza ( strona 274, 276) APM Automatyczne programowanie stacji (
strona 269)
OPEN (
strona 274, 276)
DISP Wyświetlacz (
strona 266)
PTY Rodzaj programu (
strona 273)
Pilot zdalnego sterowania (opcja)
Rozmieszczenie elementów sterujących, Czynności przygotowawcze
AUX1
(
strona 267)
1 do 6 ( strona 268) 3 (SCROLL) (
strona 275, 277)
4 (RANDOM) (
strona 275, 277)
5 (SCAN) (
strona 275, 277)
6 (REPEAT) (
strona 275, 277)
Uwagi:
• Pilot zdalnego sterowania do urządzenia CQ-C3305N stanowi wyposażenie opcjonalne (CA-RC80N).
• Opcjonalny pilot dostępny jest w miejscowym punkcie sprzedaży. (CA-RC80N)
Zasilanie Tryb (Źródło)
Strojenie Wybór utworu Szybkie pomijanie utworów w przód/w tył
(CA-RC80N)
Wyciszanie/przyciszanie
Głośność
Pasmo Pauza
Czynności przygotowawcze
W przypadku pierwszego użycia pojawia się ekran demonstracyjny.
1
Ustawić wyłącznik zapłonu pojazdu w
pozycji ACC lub ON.
2
Nacisnąć przycisk [PWR] (Zasilanie).
Pojawi się ekran demonstracyjny.
3
Przez co najmniej 2 sekundy
przytrzymać wciśnięte pokrętło [VOL] (PUSH SEL: Wybór), aby otworzyć menu.
4
Nacisnąć pokrętło [VOL] (PUSH
SEL: Wybór), aby wybrać tryb
demonstracyjny.
(Na wyświetlaczu pojawi się napis “DEMO”.)
5
Obrócić pokrętło [VOL] przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Uwagi:
• Aby wrócić do normalnego trybu, należy
nacisnąć przycisk [DISP].
• Informacje w części zatytułowanej “Ustawianie funkcji” (
strona 282).
• Gdy na wyświetlaczu pojawi się tekst “NO DISC”, nie można anulować trybu demonstracyjnego.
Anulowanie trybu
demonstracyjnego
Ustawienie ACC
Zegar pracuje w systemie 24-godzinnym.
1
Nacisnąć przycisk [PWR] (Zasilanie).
2
Wybrać tryb AM (fale długie/fale
średnie). (strona 268)
3
Przez co najmniej 2 sekundy
przytrzymać wciśnięty przycisk [DISP].
4
Nastawić godzinę i nacisnąć przycisk
[DISP].
[]: Do przodu []: Do tyłu
5
Nastawić minuty i nacisnąć przycisk
[DISP], aby zatwierdzić ustawienie.
[]: Do przodu []: Do tyłu
Uwagi:
• Zegar należy nastawić, gdy na wyświetlaczu pojawi się informacja “NO CT”.
• Aby liczby zmieniały się szybciej, należy przytrzymać wciśnięty przycisk [] lub [].
W przypadku odbioru audycji w zakresie FM z sygnałem RDS zegar ustawiany jest automatycznie z wykorzystaniem usługi Czasu Zegarowego.
( strona 270)
Nastawianie zegara
W przypadku pojazdu zaopatrzonego w pozycję ACC, należy wybrać ustawienie ON. (
strona 283) Dostępne są następujące funkcje.
(Domyślnie: wyłączone)
• Zasilanie jest włączane automatycznie po włożeniu płyty.
• Zegar może być wyświetlany nawet przy wyłączonym zasilaniu. (
strona 266)
: brak pozycji ACC (Domyślne)
: wyłącznik zapłonu z pozycją ACC
OFF
ACC
IGN
Ostrzeżenie
• Gdy wyłącznik zapłonu posiadanego pojazdu nie jest zaopatrzony w pozycję ACC, należy przekręcić kluczyk do pozycji OFF. Zignorowanie tego zalecenia może doprowadzić do rozładowania akumulatora.
CQ-C3305N
266
CQ-C3305N
267
Polski
Informacje ogólne
Informacje ogólne
W tym rozdziale opisano sposób włączania i wyłączania zasilania, regulację głośności itp.
Włączenie zasilania
Nacisnąć przycisk [PWR] (Zasilanie).
Wyłączenie zasilania
Przez co najmniej 1 sekundę przytrzymać wciśnięty przycisk [PWR] (Zasilanie).
Panel przedni można ściągnąć, aby nie został skradziony.
Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie. ( powyżej)
2
Nacisnąć przycisk [OPEN]. Panel przedni zostanie otwarty.
3
Docisnąć panel w lewo.
4
Pociągnąć go ku sobie.
5
Odłożyć panel do
futerału.
Ostrzeżenie
Panel przedni nie jest wodoszczelny. Należy go
chronić przed zamoczeniem lub nadmierną wilgocią.
• Nie wolno zdejmować panelu podczas jazdy.
• Nie należy kłaść panelu na desce rozdzielczej ani w sąsiedztwie miejsc, gdzie panuje wysoka temperatura.
• Nie dotykać styków na panelu lub na urządzeniu zasadniczym, ponieważ może dojść do pogorszenia kontaktu elektrycznego.
• W przypadku zabrudzenia styków należy je przetrzeć czystą i suchą ściereczką.
• Aby uniknąć uszkodzenia panelu, nie należy go dociskać ani kłaść na nim żadnych przedmiotów podczas gdy jest on otwarty.
Zdejmowanie i zakładanie panelu przedniego
(System antykradzieżowy)
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [DISP] wskazanie na wyświetlaczu zmienia się w następujący sposób. (ACC ON)
Przy wyłączonym zasilaniu:
Wskazanie zegara (domyślnie)
Brak wskazania
Zakładanie
1
Założyć panel przedni wyrównując lewy kołek na urządzeniu zasadniczym z otworem z lewej strony panelu.
2
Nasunąć drugi otwór na wolny kołek i docisnąć lekko panel.
Przy włączonym zasilaniu:
Gdy zasilanie jest włączone (ON), należy zapoznać się z opisem podanym przy każdym trybie sygnału źródłowego.
Wyłączanie głosu (wyciszenie)
Nacisnąć przycisk [MUTE].
Anulowanie
Nacisnąć ponownie przycisk [MUTE].
Uwaga: Można wybrać całkowite wyciszenie
bądź przyciszenie. (
strona 283)
Głośniej Ciszej
Zakres ustawień: 0 do 40 Domyślne: 18
Uwaga: Poziom głośności można ustawiać niezależnie dla każdego źródła sygnału. (W przypadku odbiornika radiowego jedno ustawienie poziomu głośności obowiązuje dla pasma AM (LW/MW), a jedno dla wszystkich stacji w paśmie FM)
Regulacja
głośności
(VOLUME)
Chwilowe wyłączanie
głosu (wyciszenie)
MUTE (ATT: przyciszenie)
Ostrzeżenie
• Przed wykonaniem połączenia z wykorzystaniem gniazda AUX należy najpierw odpowiednio zmniejszyć poziom głośności.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może
doprowadzić do uszkodzenia głośników lub słuchu, ze względu na zbyt dużą moc odtwarzanych sygnałów.
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [SOURCE] źródło sygnału zmienia się w następujący sposób.
AUX1
(AUX1 we) ( 3,5 mm stereo) Z liniowego wyjścia zewnętrznego urządzenia dźwiękowego/audio (np. odtwarzacza audio z chipem krzemowym, odtwarzacza HDD itd.)
Odbiornik radiowy
FM1, FM2, FM3, AM ( strona 268)
Odtwarzacz
Po włożeniu płyty CD ( strona 274)
Po włożeniu płyty z nagraniami MP3/WMA (
strona 276)
AUX1
Urządzenie podłączone do gniazda AUX1 opisywanego urządzenia
W przypadku podłączenia urządzenia opcjonalnego:
Przejść do podłączonego urządzenia
W przypadku podłączenia zmieniarki płyt CD
W przypadku podłączenia odtwarzacza iPod
LUB
W przypadku podłączenia modułu rozszerzeń:
Po przejściu do pozycji AUX2 kolejno będą uruchamiane urządzenia podłączone do portów 1 do 4 (urządzenie podłączone do gniazda AUX modułu rozszerzeń).
Uwaga: Informacje na temat urządzeń, które można podłączyć, znajdują się w pozycji zatytułowanej Przewodnik rozbudowy systemu lub w instrukcjach obsługi poszczególnych urządzeń.
Złącze rozbudowy zestawu
Wybór źródła
(SOURCE)
Włączanie i wyłączanie
zasilania
(PWR: Zasilanie)
Zmiana wyświetlanych
informacji
(DISP: Wyświetlacz)
CQ-C3305N
268
CQ-C3305N
269
Polski
1
Korzystając z przycisku [SOURCE]
wybrać tryb odbiornika radiowego.
2
Za pomocą przycisku [BAND] wybrać
pasmo.
3
Wybrać stację.
Dostrajanie częstotliwości
[] (TUNE): W górę [] (TUNE): W dół Uwaga: W celu wyszukania stacji przytrzymać
wciśnięty przez co najmniej 0,5 sek., po czym zwolnić.
Wybór zaprogramowanych stacji
Nacisnąć przycisk numeryczny od [1]
do [6].
Uwagi:
• Aby w trybie wyszukiwania dostrajane były tylko te stacje, które zapewniają dobry odbiór, należy opcję LOCAL ustawić na ON. (
strona 282)
• W celu zmniejszenia szumów podczas odbioru słabych fal stereo w paśmie FM należy opcję FM MONO ustawić na ON. (
strona 282)
Radio
W tym rozdziale opisano obsługę odbiornika radiowego.
Pasmo Numer pozycji w pamięciCzęstotliwość
Podświetlony podczas odbioru sygnału stereofonicznego FM.
Procedura obsługiInformacje wyświetlane w trybie
radioodbiornika
Radio
Programowanie stacji
(APM: Automatyczne programowanie stacji)
Zmiana wyświetlanych informacji
(DISP: Wyświetlacz)
Nacisnąć przycisk [DISP].
Częstotliwość
Czas Zegarowy (CT)*
Brak wskazania
* Zegar należy nastawić, gdy na wyświetlaczu pojawi się informacja “NO CT”. (Nastawianie zegara strona 265)
AM (fale długie/fale średnie)
Częstotliwość
PS (Nazwa serwisu programowego)
Czas Zegarowy (CT)*
Brak wskazania
FM (bez RDS)
Można zaprogramować maksymalnie 6 stacji odpowiednio w każdym z pasm: AM, FM1, FM2 oraz FM3.
Automatyczne programowanie stacji (APM)
Automatyczne programowanie stacji zapewniających dobry odbiór
1
Wybrać pasmo.
2
Przez co najmniej 2 sekundy przytrzymać
wciśnięty przycisk [BAND] (APM).
Po zakończeniu programowania każda z zaprogramowanych stacji o najlepszych parametrach odbioru zostanie odtworzona przez 5 sekund (SCAN). Aby zatrzymać skanowanie, należy nacisnąć jeden z przycisków numerycznych od [1] do [6].
Uwagi:
• Nowe stacje zastępują stacje zapisane w pamięci.
• Przy ustawieniu domyślnym (AF ON) zostaną
zapisane tylko stacje z systemem RDS. Aby
wybrać stacje bez systemu RDS, należy ustawić AF na OFF. (
strona 271)
Ręczne programowanie stacji
1
Dostroić stację.
2
Przez co najmniej 2 sekundy
przytrzymać wciśnięty jeden z przycisków numerycznych od [1] do [6].
Podświetlony, gdy włączona jest funkcja LOCAL. (
strona 282)
Podświetlony, gdy włączona jest funkcja MONO. (
strona 282)
CQ-C3305N
270
CQ-C3305N
271
Polski
System Danych Radiowych (RDS) nadawanych w paśmie FM
Na obszarach, gdzie nadawane są sygnały w ramach systemu RDS (Systemu Danych Radiowych), dostępne są przydatne funkcje, takie jakAF, TA, PTY.
Czym jest RDS?
System Danych Radiowych (RDS) nadawanych w paśmie FM
Częstotliwość alternatywna (AF)
Informacje wyświetlane
w trybie RDS
Niektóre stacje FM nadają dodatkowe dane zgodne z systemem RDS. Opisywany odbiornik radiowy oferuje przydatne funkcje wykorzystujące wspomniane dane. Dostępność systemu RDS zależy od obszaru. Należy mieć świadomość, że jeżeli usługa RDS nie jest dostępna na danym obszarze, poniższe funkcje również nie będą dostępne.W przypadku odbioru stacji nadających w systemie RDS dostępne są następujące funkcje.
AF (Częstotliwość alternatywna)
PTY (Rodzaj programu)
Tryb częstotliwości alternatywnej (AF)
Przez co najmniej 2 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk [TA] (AF), aby wybrać jeden z następujących trybów AF.
AF ON:
Włączona jest funkcja AF, badanie najlepszych stacji i wyszukiwanie PI.
AF OFF:
Gdy sieć AF stacji nadającej w systemie RDS nie jest wymagana.
Programowanie stacji (Ustawienie AF ON)
Wywoływanie zaprogramowanej stacji (Badanie najlepszych stacji)
Po uruchomieniu dostrajania zaprogramowanej stacji funkcja automatycznego dostrajania w trybie AF umożliwia użytkownikowi wybór stacji z tej samej sieci o dobrych parametrach odbioru.
W przypadku słabego odbioru (wyszukiwanie PI)
Gdy w trakcie dostrajania zaprogramowanej stacji warunki odbioru ulegną pogorszeniu, należy nacisnąć ten sam przycisk numeryczny odpowiadający zaprogramowanej stacji. Zostanie wyszukana ta sama stacja zapewniająca lepszy odbiór. Aby anulować, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk odpowiadający zaprogramowanej stacji.
Uwaga: Aby skorzystać z funkcji wyszukiwania PI, najpierw należy anulować tryb TA, a dopiero później wykonać wyszukiwanie PI.
Niski poziom czułości roboczej sieci AF. (Domyślne)
Wysoki poziom czułości roboczej sieci AF.
Gdy sieć AF stacji nadającej w systemie RDS nie jest wymagana.
Zmiana wyświetlanych
informacji
Gdy aktywny jest tryb AF ( strona 271), dostępne są następujące funkcje.
W przypadku pogorszenia warunków
odbioru automatycznie dostrajana jest stacja zapewniająca lepsze parametry odbioru.
Podczas wykonywania funkcji APM wybierane
są tylko stacje zgodne z systemem RDS.
Po wywołaniu zaprogramowanej stacji
automatycznie wybierana jest stacja zapewniająca najlepszy odbiór. (BSR Badanie najlepszych stacji)
Uwagi:
Czułość AF można regulować. ( strona 271)
Dostępny zasięg AF można regulować.
(
strona 282)
TA (Komunikaty drogowe)
Przy aktywnym trybie TA dostępne są następujące funkcje. (
strona 272)
Jeżeli odbierana stacja nie
jest stacją TP, wówczas w momencie włączenia trybu TA zostanie automatycznie wyszukana i dostrojona stacja TP (nadająca komunikaty drogowe).
Podczas wyszukiwania stacji lub wykonywania
funkcji APM wybierane będą tylko stacje TP.
Ustawienie trybu TA, gdy urządzenie jest
w innym trybie, spowoduje automatyczne przełączenie do trybu odbiornika radiowego i nadanie komunikatu drogowego w momencie rozpoczęcia jego nadawania. Po zakończeniu komunikatu drogowego urządzenie powróci do poprzedniego trybu. (Tryb oczekiwania na komunikaty drogowe)
Przy aktywnym trybie PTY dostępne są następujące funkcje. (
strona 273)
Pojawia się rodzaj programu PTY odbieranej
stacji.
Można wyszukiwać programy określonego
rodzaju.
Uwaga: Można wybrać język rodzajów programów PTY. (
strona 282)
Inne funkcje systemu RDS
CT (Czas Zegarowy)
Zegar jest ustawiany automatycznie.
PS (Nazwa serwisu programowego)
Oprócz częstotliwości wyświetlona jest nazwa odbieranej stacji.
EON (Sieć wzbogacona)
Informacje RDS są na bieżąco aktualizowane zgodnie z aktualną pozycją.
EON-TA
Można odbierać informacje drogowe nie tylko z bieżącej, ale i z innych stacji w sieci.
Odbiór komunikatów alarmowych
Komunikat alarmowy pojawia się automatycznie na wyświetlaczu w momencie rozpoczęcia jego nadawania.
Nacisnąć przycisk [DISP].
PS (Nazwa serwisu programowego) (Domyślnie)
Częstotliwość
Czas Zegarowy
Brak wskazania
Nazwa serwisu programowego
Podświetlony, gdy włączona jest funkcja AF.
Podświetlony, gdy włączona jest funkcja TA.
Podświetlony, gdy włączona jest funkcja PTY.
CQ-C3305N
272
CQ-C3305N
273
Polski
System Danych Radiowych (RDS) nadawanych w paśmie FM
TA
(TA: KOMUNIKATY DROGOWE)
Inne funkcje systemu RDS
System Danych Radiowych (RDS) nadawanych w paśmie FM
PTY
(PTY: RODZAJ PROGRAMU)
Włączanie i wyłączanie funkcji TA
Naciśnięcie przycisku [TA] powoduje naprzemienne włączanie i wyłączanie trybu TA. (Domyślne: OFF)
Przy aktywnym trybie TA dostępne są następujące funkcje.
Jeżeli odbierana stacja nie jest stacją TP lub
odbierana stacja TP zapewnia słaby odbiór, wówczas w momencie włączenia trybu TA zostanie automatycznie wyszukana i dostrojona stacja TP (nadająca komunikaty drogowe).
Podczas wyszukiwania stacji lub wykonywania funkcji
APM wybierane będą tylko stacje TP. (
strona 269
“Automatyczne programowanie stacji (APM)”)
Wyszukiwanie TA, gdy urządzenie jest w
innym trybie, spowoduje automatyczne przełączenie do trybu odbiornika radiowego i nadanie komunikatu drogowego w momencie rozpoczęcia jego nadawania. Po zakończeniu komunikatu drogowego urządzenie powróci do poprzedniego trybu (trybu oczekiwania na komunikaty drogowe).
Tylko informacje drogowe (wyciszenie TA)
Podczas słuchania stacji w paśmie FM, która aktualnie nie nadaje komunikatów drogowych, należy obrócić pokrętło [VOL] przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i ustawić głośność na
0. Komunikat drogowy zostanie odtworzony przy
poziomie głośności ustawionym dla trybu TA.
Włączanie i wyłączanie funkcji PTY
Przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy wciśniętego przycisku [DISP] (PTY) powoduje naprzemienne włączenie i wyłączenie funkcji PTY.
Wyszukiwanie programów wybranego rodzaju (funkcja PTY)
Istnieje możliwość wyszukiwania programów wybranego rodzaju z grupy zaprogramowanych kodów PTY.
W trybie PTY nacisnąć przycisk [1] do [6], aby wybrać rodzaj programu.
Rodzaj
programu
Zawartość
1 NEWS
NEWS
2 SPEECH
AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
3 SPORT
SPORT
4 POP M
POP M
5 CLASSICS
CLASSICS
6 MUSIC
ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER M, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M
Inną stację z tej samej grupy PTY można wyszukać przez naciśnięcie przycisku [BAND].
Uwagi:
Gdy właściwy program nie jest nadawany przez
żadną stację, na wyświetlaczu pojawi się tekst “NONE”.
Wybrany rodzaj programu PTY pojawi się na
5 sekund.
Zaprogramowaną zawartość pamięci można
zmieniać.
2
Nacisnąć przycisk [BAND].
Rozpocznie się wyszukiwanie.
Uwagi:
Aby zatrzymać wyszukiwanie, należy nacisnąć
przycisk [BAND].
Gdy właściwy program nie jest nadawany przez żadną
stację, na wyświetlaczu pojawi się tekst “NONE”.
Zmiana zaprogramowanych rodzajów programów PTY
Wstępnie zaprogramowane rodzaje programów PTY można dowolnie zmieniać.
1
Wybrać rodzaj programu PTY, który ma
zostać zaprogramowany.
2
Postępować zgodnie z procedurą
zwykłego programowania. ( strona 269)
Wybór języka rodzaju programów PTY
Można wybrać język, w jakim wyświetlane są informacje. (Angielski lub Szwedzki) (
strona
282)
Wybór szczegółowego rodzaju programu PTY
1
Korzystając z przycisku [] lub
[] wybrać rodzaj programu PTY.
Sieci wzbogacone (EON)
W przypadku odbioru danych EON zostaje podświetlony wskaźnik EON, a funkcje TA i AF ulegają następującemu rozszerzeniu.
TA:
Można odbierać informacje drogowe nie tylko z bieżącej, ale i z innych stacji w sieci.
AF:
Wykaz częstotliwości zaprogramowanych stacji w systemie RDS uaktualniany jest o dane EON. Funkcja EON umożliwia pełniejsze wykorzystanie informacji RDS w odbiorniku radiowym. Dzięki niej stale aktualizowana jest lista zaprogramowanych stacji, w tym również ta, która jest aktualnie dostrojona. Przykładowo, jeżeli zostanie zaprogramowana stacja z dala od domu, później można będzie odbierać tę samą stację na częstotliwości alternatywnej lub inną stację obsługującą ten sam program. Funkcja EON śledzi również lokalnie dostępne stacje TP, co umożliwia ich szybszy odbiór.
Odbiór komunikatów alarmowych
W przypadku nadawania komunikatów alarmowych urządzenie przełączane jest automatycznie na jego odbiór (nawet gdy znajduje się w trybie CD, MP3 lub AUX). W trakcie odbioru komunikatów alarmowych na wyświetlaczu pojawia się napis “ALARM”.
Uwaga: Komunikaty drogowe są odtwarzane przy poziomie głośności ustawionym dla trybu TA. (
powyżej)
SPEECH MUSIC NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHERFINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT
CQ-C3305N
274
CQ-C3305N
275
Polski
Odtwarzanie losowe
Wszystkie dostępne utwory są odtwarzane w losowej kolejności.
Nacisnąć przycisk [4] (RANDOM). Zostanie podświetlony wskaźnik . Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Skanowanie z odtwarzaniem
Kolejno będą odtwarzane początkowe 10-sekundowe fragmenty każdego utworu.
Nacisnąć przycisk [5] (SCAN). Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Odtwarzanie wielokrotne
Bieżący utwór będzie powtarzany.
Nacisnąć przycisk [6] (REPEAT). Zostanie podświetlony wskaźnik . Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Ostrzeżenie
Opisywane urządzenie nie obsługuje płyt o średnicy 8 cm.
Nie wkładać płyty, gdy wskaźnik jest podświetlony, ponieważ płyta została już włożona.
Nie używać płyt o nieregularnych kształtach.
(
strona 288)
Nie używać płyt z przyklejoną naklejką lub etykietą.
Aby uniknąć uszkodzenia panelu, nie należy go
dociskać ani kłaść na nim żadnych przedmiotów podczas gdy jest on otwarty.
Uważać, aby nie przytrzasnąć sobie panelem palca bądź ręki.
• Do kieszeni na płytę nie wolno wkładać żadnych innych przedmiotów oprócz płyt.
Informacje w części zatytułowanej “Uwagi dotyczące
płyt i nośników CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (
strona 288).
Płyty zawierające zarówno materiały w formacie
CD-DA jak i MP3/WMA mogą nie być odtwarzane normalnie.
Odtwarzanie losowe, skanowanie z odtwarzaniem,
odtwarzanie wielokrotne
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Odtwarzacz CD
Odtwarzacz CD
Po włożeniu płyty wybrać tryb CD korzystając z przycisku [SOURCE].
1
Nacisnąć przycisk [OPEN], aby otworzyć panel przedni.
2
Włożyć płytę stroną z nadrukiem skierowaną do góry.
Uwaga: Zanim rozpocznie się odtwarzanie może upłynąć pewien czas.
Procedura obsługi
Numer utworu Czas
Wskaźniki trybu odtwarzania
Podświetlane po włączeniu poszczególnych trybów.
Odtwarzanie losowe
Odtwarzanie wielokrotne
Podświetlony po włożeniu płyty.
4
Wybrać właściwy fragment.
Wybór utworu
[] (TRACK): Następny utwór [] (TRACK): Poprzedni utwór (nacisnąć
dwukrotnie) Uwaga: Przytrzymać, aby uruchomić szybkie pomijanie utworów w przód lub w tył.
Pauza
Nacisnąć przycisk []. Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Zmiana wyświetlanych informacji
(DISP: Wyświetlacz)
Nacisnąć przycisk [DISP].
Czas utworu/ odtwarzania
Tytuł płyty
Tytuł utworu
Czas Zegarowy
Brak wskazania
3
Zamknąć panel ręcznie.
Uwagi:
• Urządzenie rozpoznaje płytę i automatycznie uruchamia odtwarzanie.
• Po włożeniu płyty zasilanie zostanie automatycznie włączone.
Wysuwanie płyty
Nacisnąć przycisk [OPEN].
Nacisnąć przycisk [] i wyjąć płytę.
Zamknąć panel ręcznie.
Uwagi:
• Do uruchomienia kolejnego cyklu przewijania
wyświetlanego tytułu służy przycisk [3] (SCROLL). Jeżeli liczba wyświetlanych znaków nie przekracza 8, nie będą one przewijane.
• W przypadku braku informacji na płycie wyświetlany jest napis “NO TEXT”.
[]
(Wysunięcie) Strona z nadrukiem
Informacje wyświetlane
w trybie odtwarzacza CD
CQ-C3305N
276
CQ-C3305N
277
Polski
Odtwarzanie losowe, skanowanie z
odtwarzaniem, odtwarzanie wielokrotne
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Odtwarzacz MP3/WMA
Odtwarzacz MP3/WMA
4
Wybrać właściwy fragment.
Wybór folderów
[] (FOLDER): Następny folder [] (FOLDER): Poprzedni folder
Wybór plików
[] (TRACK): Następny plik [] (TRACK): Poprzedni plik (nacisnąć
dwukrotnie) Uwaga: Przytrzymać, aby uruchomić szybkie pomijanie utworów w przód lub w tył.
Pauza
Nacisnąć przycisk []. Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Procedura obsługi
Informacje wyświetlane
w trybie MP3/WMA
Numer folderu
Numer pliku
Uwagi:
• Do uruchomienia kolejnego cyklu przewijania
wyświetlanego tekstu służy przycisk [3] (SCROLL). Jeżeli liczba wyświetlanych znaków nie przekracza 8, nie będą one przewijane.
• W przypadku braku informacji na płycie wyświetlany jest napis “NO TEXT”.
• Informacja o znacznikach ID3/WMA jest wyświetlana w przypadku nazwy albumu oraz tytułu utworu i jego wykonawcy.
Wskaźniki trybu odtwarzania
Podświetlane po włączeniu poszczególnych trybów.
Odtwarzanie losowe Odtwarzanie wielokrotne Odtwarzanie losowe folderu, odtwarzanie wielokrotne folderu, skanowanie folderu z odtwarzaniem
Podświetlony po włożeniu płyty.
Odtwarzanie losowe
Wszystkie dostępne pliki są odtwarzane w losowej kolejności.
Nacisnąć przycisk [4] (RANDOM). Zostanie podświetlony wskaźnik . Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Odtwarzanie losowe folderu
Wszystkie pliki w bieżącym folderze są odtwarzane w losowej kolejności.
Przez co najmniej 2 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk [4] (RANDOM). Zostanie podświetlony wskaźnik . Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Skanowanie z odtwarzaniem
Kolejno będą odtwarzane początkowe 10-sekundowe fragmenty każdego pliku.
Nacisnąć przycisk [5] (SCAN). Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Skanowanie folderu z odtwarzaniem
Odtwarzany jest początkowy 10-sekundowy fragment pierwszego pliku z każdego kolejnego folderu począwszy od następnego.
Przez co najmniej 2 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk [5] (SCAN). Zostanie podświetlony wskaźnik . Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Odtwarzanie wielokrotne
Bieżący plik będzie powtarzany.
Nacisnąć przycisk [6] (REPEAT). Zostanie podświetlony wskaźnik
.
Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Odtwarzanie wielokrotne folderu
Powtarzany jest bieżący folder.
Przez co najmniej 2 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk [6] (REPEAT).
Zostanie
podświetlony wskaźnik
.
Nacisnąć ponownie, aby anulować.
Zmiana wyświetlanych informacji
(DISP: Wyświetlacz)
Po włożeniu płyty wybrać tryb MP3/WMA korzystając z przycisku [SOURCE].
1
Nacisnąć przycisk [OPEN], aby otworzyć panel przedni.
2
Włożyć płytę stroną z nadrukiem skierowaną do góry.
Uwaga: Zanim rozpocznie się odtwarzanie może upłynąć pewien czas.
3
Zamknąć panel ręcznie.
Uwagi:
• Urządzenie rozpoznaje płytę i automatycznie uruchamia odtwarzanie.
• Po włożeniu płyty zasilanie zostanie automatycznie włączone.
Wysuwanie płyty
Nacisnąć przycisk [OPEN].
Nacisnąć przycisk [] i wyjąć płytę.
Zamknąć panel ręcznie.
Folder/plik
Czas odtwarzania
(Odczyt danych)
Nazwa folderu/ Nazwa albumu*
(Odczyt danych)
Nazwa pliku/tytuł i wykonawca*
Czas Zegarowy
Brak wskazania
Ostrzeżenie
Opisywane urządzenie nie obsługuje płyt o średnicy 8 cm.
Nie wkładać płyty, gdy wskaźnik jest podświetlony, ponieważ płyta została już włożona.
Nie używać płyt o nieregularnych kształtach.
(
strona 288)
Nie używać płyt z przyklejoną naklejką lub etykietą.
Aby uniknąć uszkodzenia panelu, nie należy go
dociskać ani kłaść na nim żadnych przedmiotów podczas gdy jest on otwarty.
Uważać, aby nie przytrzasnąć sobie panelem palca bądź ręki.
• Do kieszeni na płytę nie wolno wkładać żadnych innych przedmiotów, tylko płyty.
Informacje w części zatytułowanej “Uwagi dotyczące płyt i nośników CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (
strona 288).
Płyty zawierające zarówno materiały w formacie CD-DA jak i MP3/WMA mogą nie być odtwarzane normalnie.
• Informacje w części zatytułowanej “Uwagi dotyczące materiałów MP3/WMA” (
strona 278).
Nacisnąć przycisk [DISP].
[]
(Wysunięcie) Strona z nadrukiem
Przez co najmniej 2 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk [3] (SCROLL).
(Domyślne)
Gdy wyświetlana jest nazwa folderu:
TAG ON: Wyświetlany jest tytuł albumu. TAG OFF: Wyświetlana jest nazwa folderu.
Gdy wyświetlana jest nazwa pliku:
TAG ON: Wyświetlany jest tytuł i wykonawca utworu. TAG OFF: Wyświetlana jest nazwa pliku.
*Ustawienie
znacznika ID3/WMA
Loading...
+ 25 hidden pages