Panasonic CQ-C3305N Operating Manual [de]

WMA MP3 CD Player/Receiver
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
• Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania urządzenia i zachowaj ją do użytku w przyszłości.
• Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
• Mielött használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassan el ezeket az előírásokat és a későbbiekben felmerülő kérdések miatt kérjük tartsa meg a használati utasítást.
Operating InstructionsOperating Instructions
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Manuel d’instructionsManuel d’instructions
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
BruksanvisningBruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
BrugsvejledningBrugsvejledning
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
Návod k obsluzeNávod k obsluze
Használati utasításokHasználati utasítások
Model: CQ-C3305N
CQ-C3305N
34
CQ-C3305N
35
Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller
anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten Instruktionen über die sichere und effi ziente Verwendung der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die sichere
Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert. Es ist äusserst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung und die Anleitung richtig verwenden können.
Warnung
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Vorsicht
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht
beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Beobachtung der Display oder die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrsgeschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug immer an einem sicheren Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V-Batterie mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, wie zum Beispiel einer 24 V-Batterie.
Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub dieses Gerätes ein.
Zerlegen und modifi zieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifi zieren und reparieren Sie dieses Gerät niemals selbst. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Panasonic-Kundendienst.
Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine
Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befi ndet (eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Fernbedienung sollte nicht im Auto herumliegen.
Wenn die Fernbedienung herumliegt, kann sie während der Fahrt herunterfallen, sich unter dem Bremspedal verfangen und zu einem Verkehrsunfall führen.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem
qualifi zierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung von einem qualifi zierten Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch der Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen während des Einbaus.
Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der
Batterieklemme (–) ab.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen. Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN SICHERHEITSSYSTEMS FÜHREN, WODURCH ES ZU BESCHÄDIGUNGEN DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die
Sicherheit betreffen, für den Einbau, den Massenschluss und andere solche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffenden Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes oder seines Zubehörs.
Die Installation dieses Produktes auf der Airbag-
Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag­Betrieb behindert wird, ist verboten.
Überprüfen Sie die Leitungsführung, den Kraftstofftank,
die elektrische Verdrahtung und andere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges öffnen müssen, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst, wie die Kabelbäume, der Kraftstofftank und die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die Öffnung möglichst von der Aussenseite.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle,
an der das Blickfeld beeinträchtigt wird.
Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des
Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer Ausrüstung.
Nach dem Einbau und der Verdrahtung sollten Sie die andere
elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes
Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den Einbau ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw.
Ein- und Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch andere Strassen- und Verkehrsgeräusche hören können.
Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in
Kraftfahrzeugen ausgelegt.
Betreiben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit
bei ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor führt zu einem Entladen der Batterie.
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht
oder übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten,
an welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Halten Sie den Lautstärkepegel niedrig, bis die
AUX-Verbindung hergestellt ist.
Anderenfalls können die Lautsprecher und Ihr Gehör durch zu hohe Lautstärke beschädigt werden. Durch den direkten Anschluss des Lautsprecher-/Kopfhörerausgangs eines externen Gerätes ohne Abschwächer kann es zu Klangverzerrungen und Beschädigung des externen Gerätes kommen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Einbaus.
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem
qualifi zierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind.
Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die
Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht
beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie es, Leitungsdrähte an dem Chassis, den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges einzuklemmen. Zerkratzen, ziehen, biegen und verdrehen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und
Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb und Feuer verursachen.
Blockieren Sie nicht die Entlüftung oder die Kühlplatte
des Gerätes.
Das Blockieren dieser Teile kann im Inneren des Gerätes zu einer Überhitzung und zu Feuer und anderen Schäden führen.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an
Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt ist.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber nicht mehr als 30˚ betragen darf. Denken Sie daran, dass in manchen Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Tragen Sie aus Sicherheitsgründen Handschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden,
schliessen Sie den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung beendet wurde.
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an
einen Satz Lautsprecherklemmen an (ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners).
Sicherheitsinformationen
CQ-C3305N
36
CQ-C3305N
37
Deutsch
Sicherheitsinformationen, Bevor Sie die Anleitung lesen
Bedienung
-
sanleitung
(YEFM285930)
System-Upgrade­Handbuch
(YEFM262785)
Einbauanleitung
(YEFM294302) (YEFM294303) (YEFM294304)
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Garantiekarte)
Versorgungs­stecker
Bausatz
Menge : 1 Set
(YEAJ02874)
Menge : 1
Zubehör
Verriegelungs­freigabeplatte
Befestigungs­schraube
(5 mm )
ISO­Antennena­dapter
Einbauhal­terung
Abdeckplatte Etui für das
abnehmbare Bedienteil
(YEP0FZ5699)
Menge : 1 Set
(YEFX0217263A)
Menge : 1
(YEFC051011)
Menge : 1
(YEFA131839A)
Menge : 1
Hinweise:
• Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den Kundendienst.
• Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
• Einbauhalterung und Abdeckplatte sind bei der Lieferung am Gerät montiert.
Sicherheitsinformationen
Laserprodukt der Klasse 1
Vorsichtshinweis
Geräteansicht (im Gerät, Oberseite)
Warnetiketten und deren Anbringungsort
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
Laserprodukt
Vorsicht
Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung. Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenenVorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Zur korrekten Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling bringen Sie diese Produkte bitte zu den ausgewiesenen Sammelstellen, wo sie kostenfrei entgegengenommen werden. In einigen Ländern ist es möglich, Produkte dieser Art beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts vom Händler entsorgen zu lassen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für die fehlerhafte Entsorgung dieses Abfalls können je nach Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern ausserhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder einem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und erkundigen Sie sich nach dem richtigen Vorgehen.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder eigene Modifi kationen.
Dies ist ein sehr komplexes Gerät, welches Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfl äche der Compact Discs verwendet. Diese Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, sodass die Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt. Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD­Spielers oder eine Modifi kation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung und Spannung aussetzen können.
Panasonic begrüsst Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das stolz ist auf den Ruf unserer Firma. Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie sein können.
Die Bedienungsanleitung besteht aus 2 Heften. Eins enthält die “Bedienungsanleitung”, die die Bedienung des Hauptgeräts beschreibt. Das andere enthält das “System-Upgrade-Handbuch”, das optionale Zusatzgeräte wie CD-Wechsler beschreibt.
Bevor Sie die Anleitung lesen
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO OO-OOOOO OO-OOOOO
CQ-C3305N
38
CQ-C3305N
39
Deutsch
English 2
Français 66 Nederlands 98 Svenska 130 Italiano 162 Español 194 Dansk 226
Polski 258 Češky 290 Magyar 322
Inhalt
• Sicherheitsinformationen 34
• Bevor Sie die Anleitung lesen 37
• Funktionen 38
• Anordnung der Bedienungselemente 40
• Vorbereitung (ACC-Einstellung etc.) 41
• Allgemeines 42
• Radio 44
• RDS (Radio Data System) im FM-Empfang 46
• CD-Player 50
• MP3/WMA-Player 52
• Audioeinstellungen 56
• Funktionseinstellungen 58
• Störungsbeseitigung 60
• Fehlermeldungen 63
• Hinweise zu Discs 64
• Wartung/Sicherung 64
• Technische Angaben 65
AllgemeinJede QuelleNach Erfordernis
Funktionen
Telefon-Freisprecheinrichtung
Der Anschluss der optionalen Telefon-Freisprecheinrichtung (Freisprecheinrichtung mit Bluetooth
®
-Technologie: CY-BT100N) ermöglicht die Verwendung eines Mobiltelefons mit Freisprecheinrichtung, wenn dieses Bluetooth unterstützt.
Hinweis: Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es Anrufe lediglich empfangen kann. Anrufe zu tätigen ist nicht möglich.
Bluetooth
®
Die Wortmarke Bluetooth und das Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jede Verwendung dieser Zeichen durch die Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der entsprechenden Eigner.
Erweiterungsmodul (Hub)
Der Anschluss des Erweiterungsmoduls (Hub, CY-EM100N) ermöglicht es, bis zu 4 der unten dargestellten Zusatzgeräte anzuschliessen.
Große Anzahl an Komponenten für die Systemerweiterung
Verschiedene Zusatzkomponenten bieten eine Vielzahl an Möglichkeiten für die Systemerweiterung. Eine Erweiterung des Systems führt zu einem entspannten AV-Raum im Auto. Weitere Informationen fi nden Sie im separaten System-Upgrade-
Handbuch.
• CD-Wechsler
Der Zusatzadapter (Konvertierungskabel für DVD/CD­Wechsler: CA-CC30N) ermöglicht es, den optionalen Panasonic CD-Wechsler (CX-DP880N) anzuschliessen.
iPod
Der Zusatzadapter (direktes Kabel für iPod: CA-DC300N) ermöglicht es, die optionale iPod-Serie anzuschliessen. iPod ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., registriert in den USA und anderen Ländern.
• Telefon-Freisprecheinrichtung
SQ (Klangqualität)
SQ ist eine Funktion, die auf Tastendruck verschiedene Klangarten je nach gehörter Musikart abrufen kann.
AUX-Eingang (AUX1)
Der AUX-Eingang befi ndet sich auf der Vorderseite des Geräts. Mobile Audioplayer und andere Geräte lassen sich ohne Schwierigkeiten an dieses Gerät anschließen.
CQ-C3305N
40
CQ-C3305N
41
Deutsch
Anordnung der Bedienungselemente
Hinweis: In diesem Handbuch wird die Bedienung der Tasten am Hauptgerät erklärt. (Verschiedene Bedienvorgänge ausgenommen)
Hauptgerät
VOL Lautstärke (
Seite 43)
PUSH SEL Auswahl (
Seite 56, 58)
LIST (
S. 36 im System-Upgrade-Handbuch)
DISC (
S. 32 im System-Upgrade-Handbuch)
FOLDER (
Seite 52)
MUTE (
Seite 43)
SQ Klangqualität (
Seite 57)
Fernbedienungssensor
TA Verkehrsfunk ( Seite 48) AF Alternative Frequenz (
Seite 47)
SOURCE (
Seite 43)
PWR Ein/Aus (
Seite 42)
TUNE (
Seite 44)
TRACK (FILE) (
Seite 50, 52)
BAND (
Seite 44)
Wiedergabe/Pause (
Seite 50, 52)
APM Autom. Voreinstellungsspeicher (
Seite 45)
OPEN (
Seite 50, 52)DISP Display ( Seite 42)
PTY Programmart
(
Seite 49)
Fernbedienung (optional)
Anordnung der Bedienungselemente, Vorbereitung
AUX1 ( Seite 43)1 bis 6 ( Seite 44)
3 (SCROLL) (
Seite 51, 53)
4 (RANDOM) (
Seite 51, 53)
5 (SCAN) (
Seite 51, 53)
6 (REPEAT) (
Seite 51, 53)
Hinweise:
• Fernbedienung für CQ-C3305N ist optional (CA-RC80N).
• Die optionale Fernbedienung ist bei Ihrem Händler erhältlich. (CA-RC80N)
Ein/Aus Modus (Quelle)
Einstellen Spur/Titel-Auswahl Vor-/Zurückspulen
(CA-RC80N)
Mute/Stummschaltung
Lautstärke
Band Pause
Vorbereitung
Der Demonstrationsbildschirm wird zur erstmaligen Verwendung angezeigt.
1
Stellen Sie den Zündschlüssel des
Fahrzeugs auf Position ACC oder ON.
2
Drücken Sie [PWR] (Ein/Aus).
Der Demonstrationsbildschirm wird angezeigt.
3
Halten Sie [VOL] (PUSH SEL:
Auswahl) mindestens 2 Sekunden gedrückt, um das Menü aufzurufen.
4
Drücken Sie [VOL] (PUSH SEL: Auswahl), um die Demonstrationseinstellung auszuwählen.
(“DEMO” wird angezeigt.)
5
Drehen Sie [VOL] gegen den Uhrzeigersinn.
Hinweise:
• Um in den normalen Modus zurückzukehren, drücken Sie [DISP].
Siehe den Abschnitt zur “Funktionseinstellungen”
(
Seite 58).
• Wenn “NO DISC” angezeigt wird, kann die Demonstration nicht abgebrochen werden.
Abbruch der DemonstrationACC-Einstellung
Für die Uhr wird das 24-Stunden-System verwendet.
1
Drücken Sie [PWR] (Ein/Aus).
2
Wählen Sie den Radiomodus AM
(LW/MW) aus. (Seite 44)
3
Halten Sie [DISP] länger als 2 Sekunden
gedrückt.
4
Stellen Sie die Stunde ein, und drücken
Sie [DISP].
[]: Vorwärts []: Rückwärts
5
Stellen Sie die Minuten ein, und drücken
Sie [DISP], um die Einstellung zu bestätigen.
[]: Vorwärts []: Rückwärts
Hinweise:
• Stellen Sie die Uhr ein, wenn “NO CT” auf dem Display angezeigt wird.
• Halten Sie [] oder [] gedrückt, um die Zahlen schnell zu ändern.
• Wenn eine Sendung eines UKW-Funkdatensystems (RDS) empfangen wird, wird die Uhr automatisch durch den Clock Time Service eingestellt. (
Seite 46)
Uhreinstellung
Vorsicht
• OFF muss ausgewählt sein, wenn das Zündschloss Ihres Autos nicht über eine ACC-Position verfügt. Anderenfalls kann sich die Batterie entleeren.
Bei einem Auto mit ACC wählen Sie ON. (
Seite 59)
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung. (Standard: aus)
• Das Gerät wird durch Einlegen einer Disc automatisch eingeschaltet.
• Die Uhr kann auch bei ausgeschaltetem Gerät angezeigt werden. (
Seite 42)
: nicht mit ACC ausgestattet (Standard)
: mit ACC ausgestattet
OFF
ACC
IGN
CQ-C3305N
42
CQ-C3305N
43
Deutsch
Allgemeines
Allgemeines
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Sie das Gerät ein- und ausschalten, die Lautstärke einstellen usw.
Einschalten
Drücken Sie [PWR] (Ein/Aus).
Ausschalten
Halten Sie [PWR] (Ein/Aus) für mehr als eine Sekunde gedrückt.
Sie können das Bedienteil abnehmen, damit es nicht gestohlen wird.
Abnehmen
1
Stellen Sie das Gerät aus. ( oben)
2
Drücken Sie [OPEN]. Das Bedienteil
wird geöffnet.
3
Drücken Sie das Bedienteil nach links.
4
Ziehen Sie es heraus.
5
Legen Sie das
Bedienteil in das Etui.
Vorsicht
• Das Bedienteil ist nicht wasserfest. Setzen Sie es niemals Wasser oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
• Entfernen Sie das Bedienteil nicht während der Fahrt.
• Legen Sie das Bedienteil nicht auf das Armaturenbrett oder in Bereiche mit hohen Temperaturen.
• Berühren Sie nicht die Kontakte des Bedienteils, da dies zu elektrischen Unterbrechungen führen kann.
• Wenn Schmutz oder Fremdsubstanzen auf die Kontakte gelangen, wischen Sie sie mit einem trockenen und sauberen Tuch ab.
• Um Beschädigungen am Bedienteil zu vermeiden, drücken Sie es nicht herunter, und legen Sie keine Gegenstände darauf ab, wenn es geöffnet ist.
Ein/Aus
(PWR: Ein/Aus)
Abnehmen/Anbringen des Bedienteils
(Anti-Diebstahlsystem)
Anzeige ändern
(DISP: Display)
Das Display ändert sich bei jedem Drücken von [DISP] wie folgt. (ACC ON)
Im ausgeschalteten Zustand:
Uhranzeige (Standard)
Display aus
Anbringen
1
Richten Sie das linke Loch des Bedienteils am linken Pin des Hauptgeräts aus.
2
Führen Sie das andere Loch auf den anderen Pin, wobei Sie leichten Druck ausüben.
Im eingeschalteten Zustand:
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, fi nden Sie die entsprechenden Angaben in der Beschreibung des jeweiligen Quellenmodus.
Lautstärke aus (verringern)
Drücken Sie [MUTE].
Abbrechen
Drücken Sie [MUTE] noch einmal.
Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen
Stummschaltung und Abschwächen. (
Seite 59)
Nach oben Nach unten
Einstellbereich: 0 bis 40 Standard: 18
Hinweis: Der Lautstärkepegel lässt sich für jede Quelle getrennt eingeben. (Für das Radio gibt es eine Lautstärkeeinstellung für AM (LW/MW) und eine für alle FMs.)
Lautstärkeeinstellung
(VOLUME)
Lautstärke zeitweise aus
(verringern)
MUTE (ATT: Abschwächung)
Vorsicht
• Halten Sie den Lautstärkepegel niedrig, bis die AUX-Verbindung hergestellt ist.
Anderenfalls können die Lautsprecher und Ihr
Gehör durch zu hohe Lautstärke beschädigt werden.
Die Quelle ändert sich bei jedem Drücken von [SOURCE] wie folgt.
AUX1 (Eingang AUX1) (3,5 mm Stereo) Vom Line-Ausgang einer externen Audioquelle (z.B. Silikon-Audioplayer, HDD-Player, etc.)
Radio
FM1, FM2, FM3, AM ( Seite 44)
Player
Beim Einlegen einer CD ( Seite 50)
Beim Einlegen einer MP3/WMA-Disc ( Seite 52)
AUX1
An den AUX1-Anschluss dieses Geräts angeschlossenes Gerät
Bei Anschluss eines Zusatzgeräts:
Umschalten auf angeschlossenes Gerät
Bei Anschluss eines CD-Wechslers
Bei Anschluss eines iPod
ODER
Bei Anschluss eines Erweiterungsmoduls:
Die an die Ports 1 bis 4 angeschlossenen Geräte werden nach Umschalten auf AUX2 (an den AUX­Anschluss des Erweiterungsmoduls angeschlossenes Gerät) der Reihe nach aktiviert.
Hinweis: Informationen zu anschließbaren Geräten fi nden Sie im System-Upgrade-Handbuch oder im Handbuch des jeweiligen Geräts.
Systemerweiterungsanschluss
Quellenauswahl
(SOURCE)
CQ-C3305N
44
CQ-C3305N
45
Deutsch
1
Drücken Sie [SOURCE], um den
Radiomodus auszuwählen.
2
Drücken Sie [BAND], um ein Band
auszuwählen.
3
Wählen Sie einen Sender.
Frequenzeinstellung
[] (TUNE): Höher [] (TUNE): Niedriger Hinweis: Zur Sendersuche länger als 0,5 Sekunden
gedrückt halten und loslassen.
Voreingestellte Sender auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten [1] bis [6].
Hinweise:
• Um nur solche Sender einzustellen, deren Empfangsbedingungen im Suchmodus gut sind, stellen Sie LOCAL auf ON. (
Seite 58)
• Um das Rauschen zu reduzieren, wenn eine FM­Stereowelle (UKW) schwach ist, stellen Sie FM MONO auf ON. (
Seite 58)
Radio
In diesem Kapitel wird die Funktion des Radios erklärt.
Band VoreinstellungsnummerFrequenz
Leuchtet beim Empfang eines UKW-Stereosignals.
BedienungsablaufRadiomodusanzeige
Radio
Bis zu 6 Sender können für AM, FM1, FM2 und FM3 voreingestellt werden.
APM (Auto Preset Memory)
Sender mit guten Empfangsbedingungen werden automatisch voreingestellt (Automatischer Voreinstellungsspeicher).
1
Wählen Sie ein Band.
2
Halten Sie [BAND] (APM) länger als
2 Sekunden gedrückt.
Die Sender mit den besten Empfangsbedingungenwerden nach Aufruf der Sendervoreinstellung für jeweils 5 Sekunden wiedergegeben (SCAN). Drücken Sie die Zifferntasten
[1] bis [6], um den Scanvorgang abzubrechen.
Hinweise:
Neue Sender überschreiben bereits gespeicherte Sender.
• In der Standardeinstellung (AF ON) werden nur RDS-Sender gespeichert. Um Nicht-RDS-Sender
auszuwählen, stellen Sie AF auf OFF.
(
Seite 47)
Manuelle Sendervoreinstellung
1
Stellen Sie einen Sender ein.
2
Halten Sie eine der Zifferntasten [1] bis
[6] für länger als 2 Sekunden gedrückt.
Sendervoreinstellung
(APM: Auto Preset Memory)
Anzeige ändern
(DISP: Display)
Drücken Sie [DISP].
Frequenz
Uhrzeit (CT)*
Display aus
*Stellen Sie die Uhr ein, wenn “NO CT” auf dem Display
angezeigt wird. (Uhreinstellung
Seite 41)
AM (LW/MW)
Frequenz
PS (Programmservice­Name)
Uhrzeit (CT)*
Display aus
FM (nicht RDS)
Leuchtet, wenn LOCAL aktiviert ist. (
Seite 58)
Leuchtet, wenn MONO aktiviert ist. (
Seite 58)
CQ-C3305N
46
CQ-C3305N
47
Deutsch
RDS (Radio Data System) im FM-Empfang
Nützliche Funktionen wieAF, TA, PTY stehen in RDS-bereiten Bereichen zur Verfügung.
Was ist RDS?
RDS (Radio Data System) im FM-Empfang
AF (Alternative Frequenz) RDS-Modusanzeige
Einige FM (UKW)-Sender senden zusätzliche, zu RDS kompatible Daten. Dieses Radio bietet praktische Funktionen zur Nutzung dieser Daten. Die Verfügbar
keit des RDS-Service ist gebietsabhängig. Falls RDS-Service in ihrem Bereich nicht gesendet wird, stehen Ihnen die folgenden Funktionen leider nicht zur Verfügung. Dieses Gerät unterstützt folgende Funktionen.
AF (Alternative Frequenz)
PTY (Programmart)
AF-Modus (Alternative Frequenz)
Halten Sie [TA] (AF) länger als 2 Sekunden gedrückt, um einen der folgenden AF-Modi auszuwählen.
AF ON:
AF, Suche nach dem besten Sender und PI-Suchfunktion sind aktiviert.
AF OFF:
Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht benötigt wird.
Voreinstellungsspeicher (Einstellung AF ON)
Voreingestellten Sender aufrufen (Suche nach dem besten Sender)
Die AF-Selbsteinstellung ermöglicht es Ihnen, bei aktivierter Voreinstellung einen Sender mit gutem Empfang aus dem gleichen Netz auszuwählen.
Bei schlechtem Empfang (PI-Suche)
Wenn der Empfang eines voreingestellten Senders schlecht wird, drücken Sie die gleiche Voreinstellungstaste noch einmal. Es wird nach dem gleichen Sender mit besserem Empfang gesucht. Drücken Sie die gleiche Voreinstellungstaste noch einmal, um den Vorgang abzubrechen.
Hinweis: Für PI-Suche brechen Sie zunächst den TA­Modus ab und rufen dann PI-Suche auf.
Niedrige AF­Betriebsempfi ndlichkeit. (Standard)
Hohe AF­Betriebsempfi ndlichkeit.
Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht benötigt wird.
Anzeige ändern
Die folgenden Funktionen stehen bei aktivem AF-Modus zur Verfügung (
Seite 47).
Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern,
wird automatisch auf einen Sender mit besseren Bedingungen umgeschaltet.
Bei Ausführung von APM werden nur RDS-Sender
ausgewählt.
Beim Aufrufen eines voreingestellten Senders, wird
automatisch die beste Empfangsstation ausgewählt. (BSR Best Stations Research)
Hinweise:
Die AF-Empfi ndlichkeit kann eingestellt werden.
(
Seite 47)
Der verfügbare AF-Bereich lässt sich einstellen.
(
Seite 58)
TA (Traffi c Announcement, Verkehrsfunk)
Die folgenden Funktionen stehen bei aktivem TA-Modus zur Verfügung. (
Seite 48)
Ein Sender mit Verkehrsfunk
(TP = Traffi c Programme) wird sofort bei Umschalten auf TA-Modus gesucht, wenn Sie einen Sender ohne Verkehrsfunk empfangen haben.
Bei Ausführung einer Sendersuche oder APM werden
nur Sender mit Verkehrsfunk ausgewählt.
Umschalten auf TA: Ist ein anderer Modus (CD,
AUX) gewählt, schaltet das Gerät automatisch in den Radiomodus und gibt Verkehrsnachrichten aus, sobald diese beginnen. Wenn die Verkehrsnachrichten beendet sind, kehrt das Gerät in den vorherigen Modus zurück. (TA Standby-Modus)
Die folgenden Funktionen stehen bei aktivem PTY­Modus zur Verfügung. (
Seite 49)
PTY des Empfangssenders wird angezeigt.
Nach Programmen kann per PTY gesucht werden.
Hinweis: Die PTY-Sprache ist auswählbar. (
Seite 58)
Weitere RDS-Funktionen
CT (Uhrzeit)
Die Uhr wird automatisch gestellt.
PS (Programmservice-Name)
Neben der Frequenz wird auch der Name des Senders angezeigt.
EON (Enhanced Other Network)
RDS-Daten werden mit der aktuellen Position konstant aktualisiert.
EON-TA
Verkehrsinformationen vom aktuellen und anderen Sendern können empfangen werden.
Empfang von Notfallmeldungen
Notfallmeldungen werden bei Empfang automatisch auf dem Display ausgegeben.
Drücken Sie [DISP].
PS (Programmservice­Name) (Standard)
Frequenz
Uhrzeit
Display aus
Programmservice-Name
Leuchtet, wenn AF aktiviert ist.
Leuchtet, wenn TA aktiviert ist.
Leuchtet, wenn PTY aktiviert ist.
CQ-C3305N
48
CQ-C3305N
49
Deutsch
RDS (Radio Data System) im FM-Empfang
TA
(TA: TRAFFIC ANNOUNCEMENT)
Weitere RDS-Funktionen
RDS (Radio Data System) im FM-Empfang
PTY
(PTY: PROGRAMME TYPE)
TA Ein/Aus
Drücken von [TA] schaltet TA ein und aus. (Standard: OFF)
Die folgenden Funktionen stehen bei aktivem TA-Modus zur Verfügung.
Ein Sender mit Verkehrsfunk wird bei Umschalten
auf TA-Modus gesucht, wenn Sie einen Sender ohne Verkehrsfunk oder einen Sender mit Verkehrsfunk und schlechtem Empfang empfangen haben.
Bei Ausführung einer Sendersuche oder APM werden
nur Sender mit Verkehrsfunk ausgewählt. (
Seite 45,
“APM (Auto Preset Memory)”)
Wenn TA aktiviert ist und sich das Gerät in
einem anderen Modus befi ndet, schaltet das Gerät automatisch in den Radiomodus und gibt Verkehrsnachrichten über das Radio aus, sobald diese beginnen. Wenn die Verkehrsnachrichten beendet sind, kehrt das Gerät in den vorherigen Modus zurück. (TA Standby-Modus)
Nur Verkehrshinweise (TA stumm)
Beim Empfang eines FM-Senders (UKW), der gerade keine Verkehrsnachrichten sendet, können Sie [VOL] gegen den Uhrzeigersinn auf 0 stellen. Die Verkehrsnachrichten werden dann mit dem eingestellten TA-Lautstärkepegel ausgegeben.
PTY Ein/Aus
Halten von [DISP] (PTY) für mehr als 2 Sekunden schaltet den PTY-Modus ein und aus.
Programmsuche mit PTY
Mit dem original voreingestellten PTY lassen sich Programme suchen.
Drücken Sie die Zifferntaste [1] bis [6], um PTY im PTY-Modus auszuwählen.
Programmart Inhalt
1 NEWS
NEWS
2 SPEECH
AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
3 SPORT
SPORT
4 POP M
POP M
5 CLASSICS
CLASSICS
6 MUSIC
ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER M, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M
Um einen anderen Sender der gleichen Programmart (PTY) zu suchen, drücken Sie [BAND].
Hinweise:
Wenn kein dem Programm entsprechender Sender
gefunden wird, wird “NONE” angezeigt.
Der gesuchte Programmtyp wird für die Dauer von
5 Sek. angezeigt.
Vorprogrammierte Programmtypen können geändert
werden.
2
Drücken Sie [BAND].
Die Suche beginnt.
Hinweise:
Um die Suche anzuhalten, drücken Sie [BAND].
• Wenn kein dem Programm entsprechender Sender gefunden wird, wird “NONE” angezeigt.
Ändern eines voreingestellten Programmtyps
Original-PTY-Voreinstellungen lassen sich ändern.
1
Den Programmtyp wählen, der
programmiert werden soll.
2
Folgen Sie der normalen
Voreinstellungsprozedur. ( Seite 45)
PTY-Sprachauswahl
Die auf dem Display angezeigte Sprache lässt sich ändern. (Englisch oder Schwedisch) (
Seite 58)
Genaue PTY-Auswahl
1
Drücken Sie [] oder [] zur
Auswahl von PTY.
EON (Enhanced Other Network)
Beim Empfang von EON-Daten (erweitertes anderes Netz) leuchtet die EON-Anzeige auf, und die TA- und AF­Funktionen werden wie folgt erweitert.
TA:
Verkehrsinformationen vom aktuellen und anderen Sendern können empfangen werden.
AF:
Die Frequenzliste der voreingestellten RDS-Sender wird um EON-Daten erweitert. EON ermöglicht es dem Radio, RDS-Informationen umfassender zu nutzen. Die AF-Liste der voreingestellten Sender wird fortlaufend aktualisiert, einschliesslich des Senders, der gerade empfangen wird. Wenn sie z.B. fern von zuhause einen Sender voreinstellen, können Sie diesen Sender später auf einer alternativen Frequenz oder einen anderen Sender mit dem gleichen Programm empfangen. EON verfolgt auch lokal verfügbare TP­Sender für schnellen Empfang.
Empfang von Notfallmeldungen
Wenn Notfallmeldungen gesendet werden, schaltet das Gerät automatisch auf Empfang der Sendung um (auch im CD-, MP3- oder AUX-Modus). Während die Notfallmeldung empfangen wird, wird “ALARM” auf dem Display angezeigt.
Hinweis: Notfallmeldungen werden mit dem TA­Lautstärkepegel gesendet. (
oben)
SPEECH MUSIC NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHERFINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT
CQ-C3305N
50
CQ-C3305N
51
Deutsch
Zufallswiedergabe
Alle verfügbaren Spuren werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie [4] (RANDOM). leuchtet. Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Scanwiedergabe
Die ersten 10 Sekunden einer jeden Spur werden in Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie [5] (SCAN). Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Wiederholung
Die aktuelle Spur wird wiederholt.
Drücken Sie [6] (REPEAT). leuchtet. Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Vorsicht
• Dieses Gerät unterstützt keine 8 cm-Discs.
• Legen Sie keine Disc ein, wenn die Anzeige leuchtet, da bereits eine Disc eingelegt ist.
Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs. ( Seite 64)
Verwenden Sie keine Discs mit aufgebrachten Siegeln oder Etiketten.
• Um Beschädigungen am Bedienteil zu vermeiden, drücken Sie es nicht herunter, und legen Sie keine Gegenstände
darauf ab, wenn es geöffnet ist.
• Klemmen Sie Ihre Finger oder Hand nicht am Bedienteil ein.
• Stecken Sie keine Fremdstoffe in die Disc-Fächer.
Sie den Abschnitt “Hinweise zu CD/CD-Medien (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (
Seite 64).
Eine Disc mit sowohl CD-DA- als auch MP3/WMA-Daten kann u.U. nicht normal wiedergegeben werden.
Zufall, Scan, Wiederholen
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
CD-Player
CD-Player
Wenn bereits eine Disc eingelegt ist, drücken Sie
[SOURCE], um den CD-Modus auszuwählen.
1
Drücken Sie [OPEN], um das Bedienteil zu öffnen.
2
Legen Sie eine Disc mit der gedruckten Seite nach oben ein.
Hinweis: Es kann etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
Bedienungsablauf
Spurnummer Zeit
Wiedergabemodus­Anzeigen
Leuchtet, wenn der entsprechende Modus aktiviert ist.
Zufallswiedergabe Wiederholung
Leuchtet, wenn Disc geladen ist.
CD-Modusanzeige
4
Wählen Sie den gewünschten Abschnitt.
Spurauswahl
[] (TRACK): Nächste Spur [] (TRACK): Vorhergehende Spur (zweimal
drücken) Hinweis: Zum schnellen Vor-/Zurückspulen gedrückt halten.
Pause
Drücken Sie []. Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Anzeige ändern
(DISP: Display)
Drücken Sie [DISP].
Spur-/Wiedergabezeit
Disctitel
Spurtitel
Uhrzeit
Display aus
3
Schliessen Sie das Bedienteil von Hand.
Hinweise:
• Das Gerät erkennt die Disc und startet die Wiedergabe automatisch.
• Das Gerät wird durch Einlegen einer Disc automatisch eingeschaltet.
Disc-Auswurf
Drücken Sie [OPEN].
Drücken Sie [], und nehmen Sie die Disc heraus.
Schliessen Sie das Bedienteil von Hand.
Hinweise:
• Um während der Wiedergabe eines Titels einen weiteren Titeldurchlauf zu starten, drücken Sie [3] (SCROLL). Wenn die Anzahl der dargestellten Zeichen 8 oder weniger beträgt, läuft der Titel nicht durch.
• “NO TEXT” wird angezeigt, wenn sich keine Informationen auf der Disc befi nden.
[] (Auswurf)
Bedruckte Seite
CQ-C3305N
52
CQ-C3305N
53
Deutsch
Zufall, Scan, Wiederholen
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
MP3/WMA-Player
MP3/WMA-Player
4
Wählen Sie den gewünschten
Abschnitt.
Ordnerauswahl
[] (FOLDER): Nächster Ordner [] (FOLDER): Vorhergehender Ordner
Dateiauswahl
[] (TRACK): Nächste Datei [] (TRACK): Vorhergehende Datei
(zweimal drücken) Hinweis: Zum schnellen Vor-/Zurückspulen gedrückt halten.
Pause
Drücken Sie []. Noch einmal drücken zum Abbrechen.
BedienungsablaufMP3/WMA-
Modusanzeige
Ordnernummer
Dateinummer
Hinweise:
• Um während der Wiedergabe eines Textes einen weiteren Titeldurchlauf zu starten, drücken Sie [3] (SCROLL). Wenn die Anzahl der dargestellten Zeichen 8 oder weniger beträgt, läuft der Titel nicht durch.
• “NO TEXT” wird angezeigt, wenn sich keine Informationen auf der Disc befi nden.
• ID3/WMA-Tag-Informationen werden für Albumname und Name des Titels/Interpreten angezeigt.
Wiedergabemodus-Anzeigen
Leuchtet, wenn der entsprechende Modus aktiviert ist.
Zufallswiedergabe Wiederholung Ordner Zufall, Ordner Wiederholen, Ordner Scan
Leuchtet, wenn Disc geladen ist.
Zufallswiedergabe
Alle verfügbaren Dateien werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie [4] (RANDOM). leuchtet. Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Ordner-Zufallswiedergabe
Alle Dateien im aktuellen Ordner werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Halten Sie [4] (RANDOM) für mehr als 2 Sekunden gedrückt. leuchtet. Noch einmal gedrückt halten zum Abbrechen.
Scanwiedergabe
Die ersten 10 Sekunden einer jeden Datei werden in Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie [5] (SCAN). Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Ordner-Scanwiedergabe
Vom nächsten Ordner an werden die ersten 10 Sekunden der ersten Datei eines jeden Ordners in Reihenfolge abgespielt.
Halten Sie [5] (SCAN) für mehr als 2 Sekunden gedrückt. leuchtet. Noch einmal gedrückt halten zum Abbrechen.
Wiederholung
Die aktuelle Datei wird wiederholt.
Drücken Sie [6] (REPEAT). leuchtet. Noch einmal drücken zum Abbrechen.
Ordner-Wiederholung
Der aktuelle Ordner wird wiederholt.
Halten Sie [6] (REPEAT) für mehr als 2 Sekunden gedrückt. leuchtet. Noch einmal gedrückt halten zum Abbrechen.
Anzeige ändern
(DISP: Display)
Wenn bereits eine Disc eingelegt ist, drücken Sie
[SOURCE], um den MP3/WMA-Modus auszuwählen.
1
Drücken Sie [OPEN], um das Bedienteil zu öffnen.
2
Legen Sie eine Disc mit der gedruckten Seite nach oben ein.
Hinweis: Es kann etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
3
Schliessen Sie das Bedienteil von Hand.
Hinweise:
• Das Gerät erkennt die Disc und startet die Wiedergabe automatisch.
• Das Gerät wird durch Einlegen einer Disc automatisch eingeschaltet.
Disc-Auswurf
Drücken Sie [OPEN].
Drücken Sie [], und nehmen Sie die Disc heraus.
Schliessen Sie das Bedienteil von Hand.
Ordner/Datei
Wiedergabezeit
(Daten lesen)
Ordnername/ Albumname*
(Daten lesen)
Dateiname/Titel und Interpretenname*
Uhrzeit
Display aus
Vorsicht
• Dieses Gerät unterstützt keine 8 cm-Discs.
• Legen Sie keine Disc ein, wenn die Anzeige leuchtet, da bereits eine Disc eingelegt ist.
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs. ( Seite
64)
• Verwenden Sie keine Discs mit aufgebrachten Siegeln oder Etiketten.
• Um Beschädigungen am Bedienteil zu vermeiden, drücken
Sie es nicht herunter, und legen Sie keine Gegenstände darauf ab, wenn es geöffnet ist.
• Klemmen Sie Ihre Finger oder Hand nicht am Bedienteil ein.
• Stecken Sie keine Fremdstoffe in die Disc-Fächer.
Sie den Abschnitt “Hinweise zu CD/CD-Medien (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (
Seite 64).
Eine Disc mit sowohl CD-DA- als auch MP3/WMA-Daten kann u.U. nicht normal wiedergegeben werden.
• Siehe den Abschnitt “Hinweise zu MP3/WMA” (
Seite 54).
Drücken Sie [DISP].
[] (Auswurf)
Bedruckte Seite
*ID3/WMA-
Tag-Einstellung
Halten Sie [3] (SCROLL) für mehr als 2 Sekunden gedrückt.
(Standard)
Bei Anzeige eines Ordnernamens:
TAG ON: Der Albumtitel wird angezeigt. TAG OFF: Der Ordnername wird angezeigt.
Bei Anzeige eines Dateinamens:
TAG ON: Der Titel/Interpretenname wird angezeigt. TAG OFF: Der Dateiname wird angezeigt.
Loading...
+ 24 hidden pages