Panasonic CQ-C3305N Operating Manual [it]

WMA MP3 CD Player/Receiver
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
• Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania urządzenia i zachowaj ją do użytku w przyszłości.
• Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
• Mielött használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassan el ezeket az előírásokat és a későbbiekben felmerülő kérdések miatt kérjük tartsa meg a használati utasítást.
Operating InstructionsOperating Instructions
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Manuel d’instructionsManuel d’instructions
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
BruksanvisningBruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
BrugsvejledningBrugsvejledning
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
Návod k obsluzeNávod k obsluze
Használati utasításokHasználati utasítások
Model: CQ-C3305N
CQ-C3305N
162
CQ-C3305N
163
Italiano
Informazioni per la sicurezza
Informazioni per la sicurezza
Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente il manuale
di istruzioni dell’unità e di tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto. Contiene istruzioni sull’utilizzo sicuro ed effi ciente del sistema. Panasonic non si assume alcuna responsabilità per problemi risultanti dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
Nel manuale vengono adottati simboli per illustrare l'utilizzo
sicuro del prodotto e avvertire di potenziali problemi risultanti da collegamenti ed operazioni impropri. Di seguito viene spiegato il signifi cato dei simboli. È importante comprendere pienamente il signifi cato dei simboli in modo da utilizzare correttamente il manuale e il sistema.
Attenzione
Questo simbolo avverte della presenza di importanti istruzioni operative e di installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può provocare lesioni gravi o mortali.
Avvertenza
Questo simbolo avverte della presenza di importanti istruzioni operative e di installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in lesioni o danni materiali.
Attenzione
Attenersi alle seguenti avvertenze durante l'uso dell'unità.
Durante la guida, il conducente non deve osservare
il display o azionare il sistema.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il conducente dall'attenzione alla strada, causando incidenti. Arrestare sempre il veicolo in una posizione sicura e utilizzare il freno di stazionamento prima di utilizzare il sistema.
Impiegare una fonte di alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento con batteria da 12 V c.c. con cavo negativo di messa a terra. Non utilizzare mai questo prodotto con altre batterie, particolarmente del tipo da 24 V c.c.
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire oggetti estranei nella fessura dell'unità.
Non smontare o modifi care l’unità.
Non smontare, modifi care l’unità o tentare di riparare il prodotto autonomamente. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o a un Centro Assistenza Panasonic autorizzato.
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (alimentazione assente, audio assente) o in uno stato anomalo (presenza di oggetti estranei, esposizione all’acqua, emissione di fumo o cattivo odore), spegnerla immediatamente e consultare il proprio rivenditore.
Non lasciare il telecomando incustodito all'interno
dell'automobile.
Se il telecomando viene lasciato incustodito, potrebbe cadere ai piedi del conducente, scivolare sotto il pedale del freno e causare un incidente stradale.
Rivolgersi a personale di assistenza qualifi cato per
la sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sostituire da un tecnico dell’assistenza qualifi cato usando un fusibile del tipo prescritto per questa unità . L'errata sostituzione del fusibile può
causare fumo, incendi e danni al prodotto.
Osservare le seguenti avvertenze durante l’installazione.
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della
batteria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della batteria collegato possono causare scosse elettriche e lesioni dovute a cortocircuito. Alcuni modelli di automobili dotati di sistema di sicurezza elettrico richiedono procedure specifi che per scollegare il terminale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA DI SICUREZZA ELETTRICO E PROVOCARE DANNI AL VEICOLO E LESIONI FISICHE O MORTALI.
Non utilizzare mai componenti coinvolti nella
sicurezza per l’installazione, la messa a terra e altre operazioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo sensibili alla sicurezza (serbatoio di benzina, freno, sospensioni, volante, pedali, airbag, ecc.) per cablare o fi ssare il prodotto o i suoi accessori.
È proibito installare il prodotto sul coperchio
dell’airbag o in una posizione in cui interferisce con il funzionamento dello stesso.
Prima di installare il prodotto, controllare
l'eventuale presenza di tubi, serbatoio della benzina, collegamenti elettrici e altri componenti.
Se è necessario praticare un foro nel telaio del veicolo per consentire il fi ssaggio del prodotto, verifi care prima i punti in cui sono situati i cavi, il serbatoio della benzina e i collegamenti elettrici dell'auto. Quindi, eseguire il foro, possibilmente dall'esterno.
Non installare mai il prodotto in una posizione in
cui interferisca con il campo visivo del conducente.
Non diramare mai il cavo di alimentazione per
collegare altre apparecchiature.
Dopo l’installazione e il cablaggio, controllare il normale
funzionamento delle altre apparecchiature elettriche.
L'utilizzo in condizioni anomale può causare incendi, scosse elettriche o provocare incidenti stradali.
Nel caso di installazione in un’automobile dotata
di airbag, controllare avvertenze e precauzioni del produttore del veicolo prima dell’installazione.
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la guida
o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
Avvertenza
Osservare le seguenti avvertenze durante l'utilizzo dell'unità.
Tenere il volume dell'audio a un livello appropriato.
Tenere il volume a un livello suffi cientemente basso per avere sempre sotto controllo le condizioni della strada e del traffi co durante la guida.
Questa unità è progettata esclusivamente per l’utilizzo
nelle automobili.
Non tenere in funzione l’unità per un periodo
prolungato con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di tempo con il motore spento fa scaricare la batteria.
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o a
eccessivo calore.
In caso contrario aumenterà la temperatura interna dell’unità, producendo fumo, incendi o altri danni.
Non utilizzare il prodotto dove risulti esposto
all’acqua, all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità all'acqua, l'umidità o la polvere può provocare fumo, incendi o altri danni. Accertarsi in particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio dell’auto o in giornate piovose.
Regolare il volume a un livello piuttosto basso
prima di portare a termine il collegamento AUX.
Se non si rispetta questa indicazione, l'eccessivo rumore prodotto dall'unità potrebbe danneggiare gli altoparlanti e l'udito. Il collegamento diretto di un'uscita altoparlante/cuffi a di un dispositivo esterno senza un attenuatore può distorcere il suono o danneggiare il dispositivo esterno.
Osservare le seguenti precauzioni durante l’installazione.
Rivolgersi a personale di assistenza qualifi cato per il
cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed esperienza. Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio rivenditore. Panasonic non risponde di alcun problema risultante dall’installazione dell’unità eseguita dall'utilizzatore fi nale.
Seguire le istruzioni per installare e cablare il
prodotto.
Il mancato rispetto delle precise istruzioni di installazione e cablaggio del prodotto può causare incidenti o incendi.
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare i cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del veicolo, nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie dei sedili. Non graffi are, tirare, piegare o attorcigliare i cavi. Non farli correre vicino a fonti di calore e non poggiarvi sopra oggetti pesanti. Se si devono far passare i cavi sopra a spigoli metallici affi lati, proteggerli avvolgendoli con nastro isolante o protezione similare.
Utilizzare le parti e gli utensili indicati per
l’installazione.
Utilizzare le parti fornite o indicate e gli utensili appropriati per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da quelle fornite o indicate può essere causa di danni interni all’unità. L’installazione scorretta può portare a un incidente, un cattivo funzionamento o un incendio.
Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di
raffreddamento dell’unità.
L'ostruzione di queste parti causerà il surriscaldamento interno dell’unità, provocando incendi o altri danni.
Non installare il prodotto in posizioni in cui risulti
esposto a forti vibrazioni o sia instabile.
Per l’installazione evitare superfi ci inclinate o fortemente curve. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere durante la guida e ciò può portare a incidenti o lesioni.
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale con la parte anteriore sollevata a un'adeguata angolazione, in ogni caso non superiore a 30˚. L'utente deve tenere presente che in alcune aree possono sussistere limitazioni sulla modalità e la posizione di installazione dell'unità. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
Indossare guanti protettivi. Assicurarsi che
il cablaggio sia stato completato prima dell’installazione.
Per prevenire danni all’unità, non collegare il
connettore di alimentazione fi nché non è stato completato il cablaggio.
Non collegare più di un altoparlante a un unico
gruppo di cavi per altoparlanti. (tranne che per il collegamento a un tweeter).
CQ-C3305N
164
CQ-C3305N
165
Italiano
Informazioni per la sicurezza, Prima di leggere le istruzioni
Manuale di istruzioni
(YEFM285930)
Guida per il potenziamento del sistema
(YEFM262785)
Istruzioni per l'installazione
(YEFM294302) (YEFM294303) (YEFM294304)
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Garanzia)
Connettore di alimentazione
Kit di istruzioni
Qtà: 1 set
(YEAJ02874)
Qtà: 1
Accessori
Piastrina di rilascio del fermo
Bullone di montaggio
(5 mm )
Adattatore antenna ISO
Collarino di montaggio
Piastra di rifi nitura
Custodia frontalino rimovibile
(YEP0FZ5699)
Qtà: 1 set
(YEFX0217263A)
Qtà: 1
(YEFC051011)
Qtà: 1
(YEFA131839A)
Qtà: 1
Note:
• Il numero tra parentesi sotto il nome di ogni accessorio è il numero di parte per la manutenzione e la riparazione.
• Gli accessori e i relativi numeri di parte sono soggetti a modifi che senza preavviso per eventuali miglioramenti richiesti.
• Il collarino di montaggio e la piastra di rifi nitura sono montati sull'unità principale al momento della spedizione.
Informazioni per la sicurezza
PRODOTTO LASER CLASSE 1
Etichetta di pericolo
Gruppo piastra (lato superiore dell'unità)
Indicazioni delle etichette e loro posizioni
Precauzione
RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO. NON FISSARE IL RAGGIO.
Prodotto laser
Precauzione
Questo prodotto utilizza un laser. L’utilizzo di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli specifi cati potrebbe causare una esposizione a radiazioni pericolose.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione accompagnatoria indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute e sull’ambiente, che potrebbero essere il risultato, invece, di uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare le autorità locali o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali in base alla legislazione nazionale.
Per gli utenti aziendali dell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Non smontare l'unità e non cercare di modifi carla da soli.
L'unità è un dispositivo molto sofi sticato che impiega un fonorivelatore al laser per il recupero delle informazioni dalla superfi cie dei compact disc. Il laser è schermato in modo che i raggi rimangano all'interno. Pertanto, non tentare di smontare il lettore o di modifi carne le parti, in quanto c’è pericolo di esposizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.
Panasonic è lieta di darvi il benvenuto nella famiglia in continua crescita di utenti dei propri prodotti elettronici. La società è continuamente impegnata affi nché il cliente possa godere dei privilegi offerti dalla nostra competenza elettronica e meccanica, che si traduce in componenti attentamente selezionati e assemblati da personale orgoglioso di aver creato con il proprio lavoro la reputazione di cui gode Panasonic. Siamo certi che questo prodotto vi accompagnerà per ore di piacevole intrattenimento e che, quando toccherete con mano la qualità, il valore e l'affi dabilità che lo contraddistinguono, sarete anche voi fi eri di appartenere alla nostra famiglia.
Il manuale operativo si compone di due volumetti: “Manuale di istruzioni”, nel quale viene descritto il funzionamento dell’unità principale, e la “Guida per il potenziamento del sistema”, che illustra i dispositivi opzionali come il caricatore CD.
Prima di leggere le istruzioni
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO OO-OOOOO OO-OOOOO
CQ-C3305N
166
CQ-C3305N
167
Italiano
Deutsch 34 Français 66 Nederlands 98 Svenska 130
English 2
Español 194 Dansk 226
Polski 258 Češky 290 Magyar 322
Contenuto
• Informazioni per la sicurezza 162
• Prima di leggere le istruzioni 165
• Caratteristiche 166
• Disposizione dei comandi 168
• Preparazione (Impostazione ACC, ecc.) 169
• Dati generali 170
• Radio 172
• Radio Data System (RDS) nelle trasmissioni FM 174
• Lettore CD 178
• Lettore MP3/WMA 180
• Impostazione dell'audio 184
• Impostazione delle funzioni 186
• Risoluzione dei problemi di funzionamento 188
• Messaggi di errore sul display 191
• Note sui dischi 192
• Manutenzione/Fusibili 192
• Dati tecnici 193
Funzioni comuniOgni sorgenteSe richiesto
Caratteristiche
Sistema telefonico in vivavoce
Il collegamento del sistema telefonico vivavoce (kit vivavoce con tecnologia Bluetooth
®
: CY-BT100N) consente di parlare in vivavoce tramite un cellulare che supporti la tecnologia Bluetooth.
Nota: l'unità è predisposta per la sola ricezione di chiamate, non per l'avvio di conversazioni telefoniche.
Bluetooth
®
Il marchio e il logo Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l'utilizzo di tali marchi da parte di Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. è autorizzato in base a concessione di licenza. Altri marchi e nomi commerciali citati nella presente documentazione sono dei rispettivi titolari.
Modulo di espansione (hub)
Il modulo di espansione (hub, CY-EM100N) consente di collegare fi no a 4 dispositivi opzionali del tipo indicato di seguito.
Ampia gamma di componenti per l'aggiornamento del sistema
I diversi componenti opzionali integrabili offrono l'opportunità di eseguire svariati aggiornamenti di sistema. L'aggiornamento del sistema offre uno spazio audio-visuale più rilassante nell'auto. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida per il
potenziamento del sistema.
• Caricatore CD
L'adattatore opzionale (cavo di conversione per caricatore DVD/CD: CA-CC30N) consente di collegare il caricatore CD Panasonic opzionale (CX-DP880N).
iPod
L'adattatore opzionale (cavo per iPod: CA-DC300N) consente di collegare i dispositivi opzionali della serie iPod. iPod è un marchio commerciale di Apple Computer, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Sistema telefonico in vivavoce
SQ (Qualità del suono)
SQ è una funzione che consente di richiamare diversi tipi di audio premendo un tasto a seconda del tipo di musica ascoltata.
Terminale di ingresso AUX (AUX1)
Il terminale di ingresso AUX si trova sul pannello anteriore. Il lettore audio portatile e altri dispositivi possono, quindi, essere collegati facilmente all'unità.
CQ-C3305N
168
CQ-C3305N
169
Italiano
Disposizione dei comandi
Nota: Il presente manuale illustra il funzionamento dell'unità principale mediante i tasti. (sono escluse operazioni diverse)
Unità principale
VOL Volume (
pag. 171)
PUSH SEL Selezione (
pag. 184, 186)
LIST ( pag. 116 della Guida per il potenziamento del sistema) DISC (
pag. 112 della Guida per il potenziamento del
sistema)
FOLDER ( pag. 180)
MUTE (
pag. 171)
SQ Sound Quality (Qualità del suono) (
pag. 185)
Sensore del telecomando
TA Traffi c Announcement (Annunci sul traffi co) ( pag. 176) AF Alternative Frequency (Frequenza alternativa)
( pag. 175)
SOURCE ( pag. 171) PWR Accensione/Spegnimento
(
pag. 170)
TUNE (
pag. 172)
TRACK (FILE) (
pag. 178, 180)
BAND (
pag. 172)
Riproduzione/Pausa (
pag. 178, 180)
APM Memoria di preselezione automatica (
pag. 173)
OPEN (
pag. 178, 180)
DISP Display (
pag. 170)
PTY Tipo di programma (
pag. 177)
Telecomando (opzionale)
Disposizione dei comandi, Preparazione
AUX1 ( pag. 171)1 - 6 ( pag. 172)
3 (SCROLL) (
pag. 179, 181)
4 (RANDOM) (
pag. 179, 181)
5 (SCAN) (
pag. 179, 181)
6 (REPEAT) (
pag. 179, 181)
Note:
• Il telecomando per il modello CQ-C3305N è opzionale (CA-RC80N).
• Il telecomando opzionale può essere acquistato presso il proprio rivenditore. (CA-RC80N)
Accensione/Spegnimento Modalità (sorgente)
Sintonizzazione Selezione brano Avanzamento/ arretramento veloce
(CA-RC80N)
Silenziamento/ attenuazione Volume
Banda Pausa
Preparazione
All'accensione, viene visualizzato il messaggio di saluto.
1
Portare la chiave di accensione
dell'automobile in posizione ACC o ON.
2
Premere [PWR] (Accensione/
Spegnimento). Viene visualizzata la schermata introduttiva.
3
Tenere premuto [VOL]
(PUSH SEL: Selezione) per almeno 2 secondi per accedere al menu.
4
Premere [VOL] (PUSH SEL: Selezione) per selezionare l'impostazione d'esempio.
(È visualizzato "DEMO".)
5
Ruotare il selettore [VOL] in senso antiorario.
Note:
• Per tornare alla modalità normale, premere [DISP].
• Fare riferimento alla sezione "Impostazione delle funzioni" (
pag. 186).
• Se è visualizzato “NO DISC”, non è possibile annullare la modalità di dimostrazione.
Annullamento della dimostrazioneImpostazione ACC
L'orologio impiega il sisterio da 24 ore.
1
Premere [PWR] (Accensione/
Spegnimento).
2
Selezionare la modalità radio AM
(LW/MW). (pag. 172)
3
Tenere premuto [DISP] per almeno
2 secondi.
4
Impostare l'ora e premere [DISP].
[]: avanzamento []: arretramento
5
Impostare i minuti e premere [DISP]
per confermare la regolazione.
[]: avanzamento []: arretramento
Note:
• Regolare l’orologio quando “NO CT” appare sul display.
• Tenere premuto [] o [] per cambiare rapidamente i numeri.
• Quando si riceve una stazione RDS FM, l’orologio viene automaticamente regolato dal servizio orario (CT). (
pag. 174)
Impostazione dell'ora
Avvertenza
• Accertarsi di selezionare OFF se la chiave di accensione dell'auto non dispone della posizione ACC. Il mancato rispetto di tale indicazione può portare all'esaurimento della batteria.
Per le auto con posizione di accensione ACC, selezionare ON. (
pag. 187) Sono disponibili le seguenti funzioni.
(regolazione predefi nita: off)
• L'unità si accende automaticamente inserendo un disco.
• L'orologio può essere visualizzato anche con l'alimentazione spenta. (
pag. 170)
: ACC non disponibile (regolazione predefi nita)
: ACC disponibile
OFF
ACC
IGN
CQ-C3305N
170
CQ-C3305N
171
Italiano
Accensione
Premere [PWR] (Accensione/Spegnimento).
Spegnimento
Tenere premuto [PWR] (Accensione/Spe­gnimento) per almeno 1 sec.
Dati generali
Dati generali
Il presente capitolo illustra come accendere e spegnere l'unità, come regolare il volume e altre operazioni basilari.
Per evitare il furto dell'autoradio, è possibile estrarre il frontalino.
Rimozione
1
Spegnere l'unità. ( vedere sezioni precedenti)
2
Premere [OPEN]. Il frontalino si apre.
3
Spingere il frontalino verso sinistra.
4
Tirarlo verso di sé.
5
Riporre il frontalino
nella custodia.
Avvertenze
• Il frontalino non è impermeabile. Non esporlo all’acqua o a eccessiva umidità.
• Non rimuovere il frontalino durante la guida.
Non appoggiare il frontalino sul cruscotto o nelle sue
vicinanze dove la temperatura può salire eccessivamente.
• Non toccare i contatti sul frontalino o sull’unità principale, poiché ciò potrebbe portare a contatti elettrici difettosi.
• Se sporcizia o sostanze estranee si accumulano sui contatti, eliminarle con un panno pulito e asciutto.
• Per non danneggiare il frontalino, non spingerlo in basso o posizionarvi oggetti mentre è aperto.
Accensione/spegnimento
(PWR: Accensione/Spegnimento)
Rimozione/montaggio del frontalino
(Sistema antifurto)
Cambiamento delle
informazioni sul display
(DISP: display)
Le informazioni sul display cambiano a ogni pressione di [DISP]. (ACC ON)
Allo spegnimento:
Visualizzazione orologio (regolazione predefi nita)
Display spento
Montaggio
1
Inserire il foro posto sul lato sinistro del frontalino nel perno di sinistra dell'unità principale.
2
Inserire il foro del lato opposto nel perno di destra dell'unità applicando una leggera pressione.
All'accensione:
Se l'accensione è attiva, fare riferimento alla descrizione fornita per le singole sorgenti.
Volume spento (abbassato)
Premere [MUTE].
Annullamento
Premere di nuovo [MUTE].
Nota: È possibile scegliere tra silenziamento e
attenuazione. (
pag. 187)
Aumentare Abbassare
Gamma di impostazioni: da 0 a 40 predefi nito: 18
Nota: Il volume può essere impostato separatamente per le singole sorgenti. (nel caso della radio, un'impostazione per le stazioni AM (LW/MW) e una per le stazioni FM)
Regolazione del
volume
(VOLUME)
Spegnimento momentaneo
del volume (abbassato)
MUTE (ATT: attenuazione)
Avvertenza
• Regolare il volume a un livello piuttosto basso prima di portare a termine il collegamento AUX. Se non si rispetta questa indicazione, l'eccessivo rumore prodotto dall'unità potrebbe danneggiare gli altoparlanti e l'udito.
La sorgente cambia a ogni pressione di [SOURCE].
AUX1 (Ingresso AUX1) ( 3,5 mm stereo) Dall'uscita di linea del dispositivo sonoro/audio esterno (ad es. lettore audio Silicon, lettore con disco rigido, ecc.)
Radio
FM1, FM2, FM3, AM ( pag. 172)
Lettore
Caricamento di CD ( pag. 178)
Caricamento di dischi MP3/WMA ( pag. 180)
AUX1
Dispositivo collegato al terminale AUX1 dell'unità.
Quando è collegato un dispositivo opzionale:
Passare al tipo di dispositivo collegato
Per il collegamento di un caricatore CD
Per il collegamento di iPod
OPPURE
Quando è collegato un modulo di espansione:
I dispositivi collegati alle porte 1 – 4 vengono attivati sequenzialmente dopo il passaggio ad AUX 2 (dispositivo collegato al terminale AUX del modulo di espansione).
Nota: Per informazioni sui dispositivi collegabili, consultare la Guida per il potenziamento del sistema o il manuale di istruzioni fornito a corredo del dispositivo.
Connettori per aggiornamento del sistema
Selezione della sorgente
(SOURCE)
CQ-C3305N
172
CQ-C3305N
173
Italiano
1
Premere [SOURCE] per selezionare
una modalità radio.
2
Premere [BAND] per selezionare
una banda.
3
Selezionare una stazione.
Regolazione della frequenza
[] (TUNE): superiore [] (TUNE): inferiore Nota: tenere premuto per almeno 0,5 secondi e
rilasciare per la ricerca della stazione.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere un tasto numerico da [1] a [6].
Note:
• Per sintonizzare solo le stazioni con buone condizioni di ricezione in fase di ricerca, impostare LOCAL su ON. (
pag. 186)
• Per ridurre il rumore in caso di una debole onda di ricezione stereo FM, impostare FM MONO su ON. (
pag. 186)
Radio
Il presente capitolo illustra la modalità di ascolto della radio.
Banda Numero di preselezioneFrequenza
Si illumina durante la ricezione di un segnale FM stereo.
Schema di funzionamento Visualizzazione della modalità radio
Radio
Si possono preselezionare rispettivamente fi no a 6 stazioni in AM, FM1, FM2 e FM3.
Memoria di preselezione automatica (APM)
Stazioni con buone condizioni di ricezione preselezionate automaticamente.
1
Selezionare una banda.
2
Tenere premuto [BAND] (APM) per
almeno 2 secondi.
Le stazioni preselezionate con le migliori condizioni di ricezione vengono ricevute per 5 secondi ciascuna dopo la preselezione delle stazioni (SCAN). Per interrompere la scansione, premere un tasto numerico da [1] a [6].
Note:
• Le nuove stazioni vengono memorizzate sovrascrivendo le stazioni preesistenti.
• Solo le stazioni RDS possono essere salvate come impostazione predefi nita (AF ON). Per selezionare
stazioni diverse da RDS, impostare AF su OFF. (
pag. 175)
Preselezione manuale di una stazione
1
Sintonizzare una stazione.
2
Tenere premuto un tasto numerico da
[1] a [6] per almeno 2 secondi.
Preselezione delle stazioni
(APM: Memoria di preselezione automatica)
Cambiamento delle informazioni sul display
(DISP: display)
Premere [DISP].
Frequenza
CT (Orologio)*
Display spento
* Regolare l’orologio quando sul display appare “NO CT”. (Impostazione dell'ora
pag. 169)
AM (LW/MW)
Frequenza
PS (Nome del servizio di programma)
CT (Orologio)*
Display spento
FM (non RDS)
Si illumina quando è abilitato LOCAL. (
pag. 186)
Si illumina quando è abilitato MONO. (
pag. 186)
CQ-C3305N
174
CQ-C3305N
175
Italiano
Radio Data System (RDS) nelle trasmissioni FM
Utili funzioni quali AF, TA, PTY sono utilizzabili nelle zone dove è disponibile l'RDS (Radio Data System).
Che cos'è l'RDS?
Radio Data System (RDS) nelle trasmissioni FM
Frequenza alternativa (AF) Visualizzazione
modalità RDS
Alcune stazioni FM trasmettono dati supplementari compatibili con l'RDS. Questa autoradio offre funzioni utili che utilizzano tali dati. La disponibilità del servizio RDS varia a seconda della zona. Si prega di comprendere che se nella propria zona non è disponibile il servizio RDS, neppure tali informazioni saranno disponibili. Alla ricezione delle stazioni RDS, sono disponibili le seguenti funzioni.
AF (Frequenza alternativa)
PTY (Tipo di programma)
Modalità di frequenza alternativa (AF)
Tenere premuto [TA] (AF) per almeno 2 secondi per selezionare una delle seguenti modalità AF.
AF ON:
AF, sono attive le funzioni BSR (ricerca delle stazioni migliori) e PI Seek (ricerca dell'identifi cazione del programma).
AF OFF:
Quando non è richiesta la rete AF di una stazione RDS.
Memoria di preselezione (impostazione AF ON)
Richiamo stazione preselezionata (Ricerca delle stazioni migliori)
La sintonizzazione automatica della funzione AF consente di selezionare una stazione con una buona ricezione dalla stessa rete quando è attiva la sintonizzazione in preselezione.
In caso di scarsa ricezione (Ricerca PI)
Se la ricezione peggiora mentre si sintonizza una stazione preselezionata, premere lo stesso tasto numerico di preselezione. Verrà cercata la stessa stazione ma su una frequenza avente una migliore ricezione. Per annullare, premere lo stesso tasto numerico di preselezione.
Nota: Per la ricerca PI, annullare innanzitutto la modalità TA, quindi eseguire la ricerca PI (PI Seek).
Bassa sensibilità di funzionamento livello AF. (regolazione predefi nita)
Alta sensibilità di funzionamento livello AF.
Quando non è richiesta la rete AF di una stazione RDS.
Cambiamento delle
informazioni sul display
Quando la modalità AF è attiva sono disponibili le seguenti funzioni (
pag. 175).
Quando le condizioni di ricezione diventano scarse,
viene sintonizzata automaticamente una stazione in condizioni di ricezione migliori.
Quando si esegue l’APM (Memoria di preselezione
automatica), vengono selezionate soltanto stazioni RDS.
Quando si richiama una stazione preselezionata,
viene selezionata automaticamente una stazione con la ricezione migliore. (BSR Ricerca delle stazioni migliori)
Note:
È possibile regolare la sensibilità AF. ( pag. 175)
È possibile regolare la gamma disponibile AF.
(
pag. 186)
TA (Annunci sul traffi co)
Quando è attiva la modalità TA, sono disponibili le seguenti funzioni. (
pag. 176)
Nell'istante in cui si attiva la
modalità TA, viene ricercata e ricevuta automaticamente una stazione TP (Programmi sul traffi co) se si sta ricevendo una stazione non TP.
Quando si esegue la ricerca della stazione o l’APM
(Memoria di preselezione automatica), vengono selezionate soltanto stazioni TP.
Se si attiva la funzione TA quando l'unità è in un'altra
modalità, l'unità passerà automaticamente alla modalità radio e verrà trasmesso l'annuncio sul traffi co quando ne viene trasmesso uno. Una volta terminato l'annuncio sul traffi co, l'unità ritornerà alla modalità precedente. (Modalità di attesa TA)
Quando la modalità PTY è attiva sono disponibili le seguenti funzioni. (
pag. 177)
Appare il PTY della stazione di ricezione.
È possibile cercare programmi mediante PTY.
Nota: È possibile selezionare la lingua del PTY. (
pag. 186)
Altre funzioni dell’RDS
CT (Orologio)
L’orologio viene regolato automaticamente.
PS (Nome del servizio di programma)
Oltre alla frequenza, appare il nome della stazione radio.
EON (Altre reti migliorate)
Le informazioni RDS vengono aggiornate costantemente rispetto alla posizione corrente.
EON-TA
È possibile ricevere le informazioni sul traffi co dalla stazione corrente e da altre della rete.
Ricezione degli annunci di emergenza
Gli annunci di emergenza appaiono automaticamente sul display al momento della loro ricezione.
Premere [DISP].
PS (Nome del servizio programmi) (regolazione predefi nita)
Frequenza
Orologio
Display spento
Nome del servizio programmi
Si illumina quando è abilitato AF.
Si illumina quando è abilitato TA.
Si illumina quando è abilitato PTY.
CQ-C3305N
176
CQ-C3305N
177
Italiano
Radio Data System (RDS) nelle trasmissioni FM
TA
(TA: ANNUNCI SUL TRAFFICO)
Altre funzioni dell'RDS
Radio Data System (RDS) nelle trasmissioni FM
PTY
(PTY: TIPO DI PROGRAMMA)
TA ON/OFF
Premendo [TA] si attiva e disattiva la funzione TA. (regolazione predefi nita: OFF)
Quando è attiva la modalità TA, sono disponibili le seguenti funzioni.
Nell'istante in cui si attiva la modalità TA, viene
ricercata e ricevuta automaticamente una stazione TP se si sta ricevendo una stazione non TP o una stazione TP con scarsa ricezione.
Quando si esegue la ricerca della stazione o l’APM
(Memoria di preselezione automatica), vengono selezionate soltanto stazioni TP. (
pag. 173 "Memoria
di preselezione automatica (APM)")
Se si esegue la ricerca TA quando l'unità è in un'altra
modalità, l'unità passerà automaticamente alla modalità radio e verrà trasmesso l'annuncio sul traffi co quando ne inizia uno. Una volta terminato l'annuncio sul traffi co, l'unità ritornerà alla modalità precedente. (modalità di attesa TA)
Solo informazioni sul traffi co (TA Mute)
Durante l'ascolto di una stazione FM che, al momento, non trasmette annunci sul traffi co, ruotare il selettore [VOL] in senso antiorario per azzerare il volume. L'annuncio sul traffi co verrà emesso al livello di volume TA.
PTY ON/OFF
Tenendo premuto [DISP] (PTY) per almeno 2 secondi si attiva e disattiva la modalità PTY.
Ricerca del programma mediante PTY
È possibile ricercare i programmi utilizzando il PTY preimpostato precedentemente.
Premere un tasto numerico da [1] a [6] per selezionare PTY nella rispettiva modalità.
Tipo di
programma
Contenuto
1 NEWS
NEWS
2 SPEECH
AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
3 SPORT
SPORT
4 POP M
POP M
5 CLASSICS
CLASSICS
6 MUSIC
ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER M, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M
Se si preme [BAND] viene ricercata un’altra stazione con lo stesso PTY.
Note:
Quando non esiste alcuna stazione con il tipo di
programma corrispondente, viene visualizzato “NONE”.
Il PTY desiderato appare per 5 secondi.
È possibile cambiare il contenuto della preselezione.
2
Premere [BAND].
Si avvia la ricerca.
Note:
Per interrompere la ricerca, premere [BAND].
• Quando non esiste alcuna stazione con il tipo di programma corrispondente, viene visualizzato “NONE”.
Cambiamento della preselezione PTY
Le preselezioni PTY originarie possono essere cambiate come si desidera.
1
Selezionare un PTY che si desidera
preselezionare.
2
Seguire la procedura per la
preselezione normale. ( pag. 173)
Selezione della lingua per il PTY
È possibile scegliere una delle lingue indicate sul display. (Inglese o Svedese) (
pag. 186)
Selezione PTY in dettaglio
1
Premere [] o [] per
selezionare il PTY.
EON (Altre reti migliorate)
Quando si ricevono dati EON, l'indicatore EON si illumina e le funzioni TA e AF vengono ampliate come indicato di seguito.
TA:
È possibile ricevere le informazioni sul traffi co dalla stazione corrente e da altre della rete.
AF:
L'elenco delle frequenze relative alle stazioni RDS preselezionate viene aggiornato con le informazioni EON. La funzione EON consente alla radio di sfruttare al massimo le informazioni dell'RDS. Esegue l'aggiornamento costante dell'elenco AF delle stazioni preselezionate, inclusa quella della sintonizzazione corrente. Ad esempio, se si preseleziona una stazione mentre si è lontano da casa, successivamente si potrà ricevere la stessa stazione su una frequenza diversa oppure un'altra stazione che trasmette lo stesso programma. La funzione EON tiene inoltre traccia delle stazioni TP disponibili localmente per garantire una rapida ricezione.
Ricezione degli annunci di emergenza
Quando viene trasmesso un annuncio di emergenza, l'unità si predispone automaticamente alla ricezione di tale trasmissione, anche quando si trova in modalità CD, MP3 o AUX. In fase di ricezione dell'annuncio di emergenza, sul display è visualizzato "ALARM".
Nota: I messaggi di emergenza vengono trasmessi al livello di volume TA. (
vedere sezioni precedenti)
SPEECH MUSIC NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHERFINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT
CQ-C3305N
178
CQ-C3305N
179
Italiano
Riproduzione casuale
Le tracce disponibili vengono riprodotte in sequenza casuale.
Premere [4] (RANDOM). Si illumina . Premere nuovamente per annullare.
Scansione
Vengono riprodotti in sequenza i primi 10 secondi di ciascuna traccia.
Premere [5] (SCAN). Premere nuovamente per annullare.
Ripetizione della riproduzione
La traccia corrente viene ripetuta.
Premere [6] (REPEAT). Si illumina . Premere nuovamente per annullare.
Avvertenze
• L'unità non supporta dischi da 8 cm.
• Non inserire un disco se l'indicatore lampeggia, poiché sta a indicare che è già presente un disco nell'unità.
Non utilizzare dischi con forme irregolari. (
pag. 192)
Non utilizzare dischi con adesivi o etichette.
• Per evitare di danneggiare il frontalino, non spingerlo in basso o posizionarvi oggetti mentre è aperto.
• Evitare che dita e mani rimangano impigliate nel frontalino.
• Non inserire sostanze estranee nei vani dei dischi.
Fare riferimento alla sezione "Note sui supporti CD (CD­ROM, CD-R, CD-RW)" (
pag. 192).
I dischi contenenti sia dati CD-DA che MP3/WMA potrebbero non essere riprodotti correttamente.
Riproduzione casuale, Scansione, Ripetizione
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Lettore CD
Lettore CD
Dopo aver caricato un disco, premere [SOURCE] per selezionare la modalità CD.
1
Premere [OPEN] per aprire il frontalino.
2
Inserire un disco con il lato serigrafato rivolto verso l'alto.
Nota: l'avvio della riproduzione può richiedere qualche secondo.
Schema di funzionamento
Numero del brano Durata
Indicatori della modalità di riproduzione
Si illumina quando è attiva la specifi ca modalità.
Riproduzione casuale Ripetizione della riproduzione
Si illumina quando viene inserito un disco.
Visualizzazione
modalità CD
4
Selezionare la parte desiderata.
Selezione della traccia
[] (TRACK): traccia successiva [] (TRACK): traccia precedente (premere due
volte) Nota: per un avanzamento/arretramento veloce, tenere premuto il tasto.
Pausa
Premere []. Premere nuovamente per annullare.
Cambiamento delle
informazioni sul display
(DISP: display)
Premere [DISP].
Traccia/Durata riproduzione
Titolo del disco
Titolo del brano
Orologio
Display spento
3
Chiudere il frontalino manualmente.
Note:
• L'unità riconosce il disco e avvia automaticamente la riproduzione.
• L'unità si accende automaticamente quando si inserisce un disco.
Espulsione del disco
Premere [OPEN].
Premere [] ed estrarre il disco.
Chiudere il frontalino manualmente.
Note:
• Per effettuare un altro scorrimento circolare mentre è visualizzato un titolo, premere [3] (SCROLL). Se il numero di caratteri visualizzati non è superiore a 8, lo scorrimento non si verifi ca.
• Quando non è presente alcuna informazione sul disco, viene visualizzato “NO TEXT”.
[] (Espulsione)
Lato serigrafato
CQ-C3305N
180
CQ-C3305N
181
Italiano
Riproduzione casuale, Scansione,
Ripetizione
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Lettore MP3/WMA
Lettore MP3/WMA
4
Selezionare la parte desiderata.
Selezione della cartella
[] (FOLDER): cartella successiva [] (FOLDER): cartella precedente
Selezione del fi le
[] (TRACK): fi le successivo [] (TRACK): fi le precedente (premere due
volte) Nota: per un avanzamento/arretramento veloce, tenere premuto il tasto.
Pausa
Premere []. Premere nuovamente per annullare.
Schema di funzionamento
Visualizzazione
modalità MP3/WMA
Numero della cartella
Numero del fi le
Note:
• Per effettuare un altro scorrimento circolare mentre è visualizzato un testo, premere [3] (SCROLL). Se il numero di caratteri visualizzati non è superiore a 8, lo scorrimento non si verifi ca.
• Quando non è presente alcuna informazione sul disco, viene visualizzato “NO TEXT”.
• Vengono visualizzate le informazioni dei tag ID3/WMA del titolo dell'album e del titolo del brano/nome dell'artista.
Indicatori della modalità di riproduzione
Si illumina quando è attiva la specifi ca modalità.
Riproduzione casuale Ripetizione della riproduzione Riproduzione casuale, ripetizione e scansione cartella
Si illumina quando viene inserito un disco.
Riproduzione casuale
Tutti i fi le disponibili vengono riprodotti in sequenza casuale.
Premere [4] (RANDOM). Si illumina . Premere nuovamente per annullare.
Riproduzione casuale della cartella
Tutti i fi le disponibili nella cartella corrente vengono riprodotti in sequenza casuale.
Tenere premuto [4] (RANDOM) per alme­no 2 secondi. Si illumina . Tenere nuovamente premuto per annullare.
Scansione
Vengono riprodotti in sequenza i primi 10 secondi di ciascun fi le.
Premere [5] (SCAN). Premere nuovamente per annullare.
Scansione delle cartelle
A partire dalla cartella successiva, vengono riprodotti in sequenza i primi 10 secondi del primo fi le di ciascuna cartella.
Tenere premuto [5] (SCAN) per almeno 2 secondi. Si illumina . Tenere nuovamente premuto per annullare.
Ripetizione della riproduzione
Il fi le corrente viene ripetuto.
Premere [6] (REPEAT). Si illumina . Premere nuovamente per annullare.
Ripetizione della cartella
La cartella corrente viene ripetuta.
Tenere premuto [6] (REPEAT) per almeno 2 secondi. Si illumina . Tenere nuovamente premuto per annullare.
Cambiamento delle informazioni sul
display
(DISP: display)
Dopo aver caricato un disco, premere [SOURCE] per selezionare la modalità MP3/WMA.
1
Premere [OPEN] per aprire il frontalino.
2
Inserire un disco con il lato serigrafato rivolto verso l'alto.
Nota: l'avvio della riproduzione può richiedere qualche secondo.
3
Chiudere il frontalino manualmente.
Note:
• L'unità riconosce il disco e avvia automaticamente la riproduzione.
• L'unità si accende automaticamente quando si inserisce un disco.
Espulsione del disco
Premere [OPEN].
Premere [] ed estrarre il disco.
Chiudere il frontalino manualmente.
Cartella/File
Tempo di riproduzione
(Lettura dati)
Nome cartella/Titolo Album*
(Lettura dati)
Nome fi le/titolo e nome artista*
Orologio
Display spento
Avvertenze
• L'unità non supporta dischi da 8 cm.
• Non inserire un disco se l'indicatore lampeggia, poiché sta a indicare che un disco è già stato caricato.
Non utilizzare dischi con forme irregolari. (
pag. 192)
Non utilizzare dischi con adesivi o etichette.
• Per evitare di danneggiare il frontalino, non spingerlo in
basso o posizionarvi oggetti mentre è aperto.
• Evitare che dita e mani rimangano impigliate nel frontalino.
• Non inserire sostanze estranee nei vani dei dischi.
Fare riferimento alla sezione "Note sui supporti CD (CD­ROM, CD-R, CD-RW)" (
pag. 192).
I dischi contenenti sia dati CD-DA che MP3/WMA potrebbero non essere riprodotti correttamente.
• Fare riferimento alla sezione "Note su MP3/WMA" ( pag. 182).
Premere [DISP].
[] (Espulsione)
Lato serigrafato
*Impostazione
tag ID3/WMA
Tenere premuto [3] (SCROLL) per alme­no 2 secondi.
(Regolazione predefi nita)
Quando è visualizzato il nome di una cartella:
TAG ON: viene visualizzato il titolo dell'album. TAG OFF: viene visualizzato il nome della cartella.
Quando è visualizzato il nome di un fi le:
TAG ON: viene visualizzato il titolo del brano/nome dell'artista. TAG OFF: viene visualizzato il nome del fi le.
Loading...
+ 25 hidden pages