Panasonic cn-nvd905u Operation Manual

Page 1
Dual DIN in-dash HDD Mobile Navigation System with 7 Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
Système de navigation embarqué à disque dur de format 2-DIN avec récepteur DVD/moniteur couleur ACL grand écran de 7 po
Sistema de navegación portátil de doble DIN para tablero de mandos, con disco duro y monitor LCD panorámico de 7 en color y receptor con DVD
CN-NVD905U
System Upgrade Guidebook
Guide pratique de mise à niveau de système
Guía de mejora del sistema
Read the “Safety information” presented in the Operating Instructions before
using this product.
This manual explains basic operations. Refer to the Operating Instructions for
detailed operation methods.
Avant d’utiliser le présent produit, veuillez lire les « informations sur la sécurité »
décrites dans le manuel d’instructions.
Le présent manuel décrit les opérations de base. Pour obtenir des informations
détaillées sur l’utilisation, consultez le manuel d’instructions.
Lea la “Información de seguridad” que aparece en las Instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar este producto.
En este manual se explican operaciones básicas. Consulte los métodos de
funcionamiento detallados en las Instrucciones de funcionamiento.
Page 2
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos. Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fi abilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.

Antes de leer estas instrucciones

Monitor trasero
(CY-VHD9401U)
Radio de recepción vía satélite
SIRIUS (SIR-PAN1)
Es posible conectar el sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (SIR-PAN1).
Servicio de difusión vía satélite SIRIUS
La cobertura del satélite SIRIUS sólo está disponible en los Estados Unidos (excepto Hawai y Alaska) y en parte de Canadá.
Sintonizador de TV (CY-TUN153U)
Podrá conectar la unidad del sintonizador de TV Panasonic opcional (CY-TUN153U, opcional). Para los detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad del sintonizador de TV.
Nota:
CY-TUN153U es un sintonizador exclusivo de TV analógico.
Si se reemplaza el sistema de difusión analógica
por el sistema de difusión digital en un país o región donde se emplea el CY-TUN153U, no podrán recibirse las teledifusiones.
Pregunte a las autoridades pertinentes del país o
región donde se emplee el CY-TUN153U sobre la fi nalización de las difusiones analógicas.
iPod
®
El adaptador opcional (Cable directo para el iPod: CA-DC300U, opcional) le permitirá conectar la serie iPod opcional. El iPod que está equipado con un conector para base de control puede conectase de forma exclusiva. A continuación se describe información adicional sobre el iPod que puede controlarse.
Versión del iPod/software que puede controlarse
iPod de tercera generación/ver. 2.2 – 2.3
iPod de cuarta generación/ver. 3.0.2 – 3.1
iPod de quinta generación/ver. 1.0
(No se pueden mostrar vídeos ni fotos.)
iPod Photo/ver. 1.0 – 1.2
(No se pueden mostrar fotos.)
iPod mini/ver. 1.2 – 1.4
iPod nano/ver. 1.0
* Se ha completado la comprobación de la operación
con el software disponible a fi nales de febrero de
2007. No garantizamos la operación con nuestros
futuros productos ni con software actualizado. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y en otros países.
Radio vía satélite XM (XMD1000)
Podrá conectar el sintonizador de radio por satélite XM opcional (XMD1000) con el cable adaptador digital opcional (XMDPAN110). Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del sintonizador de radio por satélite XM.
Número telefónico sin cargo Sintonizador de radio por satélite XM: XMD1000 1-800-XM-RADIO(967-2346) Cable de extensión P/N: XMDPAN110 1-800-942-TERK(8375)
Emplee el cable de conexión exclusivo de
Panasonic (cable adaptador digital). Si tiene alguna duda, llámenos al número de teléfono de arriba o póngase en contacto con su distribuidor.
Acerca de XM
La tecnología de difusión directa de satélite a sintonizador se emplea para ofrecer a los oyentes un sonido clarísimo y sin perturbaciones en todo el país. XM ofrece más de 130 canales de amplia variedad: música de calidad digital, noticias, comedias, información del tráfi co y del tiempo, charlas, programas para niños, y muchos más. El nombre de XM y los logotipos relacionados con marcas comerciales de XM Satellite Radio Inc.
Español
Español
2
3
Page 3
Ésta es una guía específi ca para la actualización del sistema. Para las operaciones básicas, operaciones de menús, especifi caciones, etc., consulte “Manual de Instrucciones”.
Juego de manos libres con
tecnología Bluetooth
®
(CY-BT100U)
Podrá conectar el Sistema telefónico de manos libres opcional (Juego de manos libres con tecnología Bluetooth
®
: CY-BT100U, opcional). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del Sistema telefónico de manos libres.
Bluetooth
®
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los emplea con licencia. Las otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios respectivos.
Nota:
Las condiciones de comercialización relacionadas con
los dispositivos opcionales varían según los países y regiones. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Módulo de expansión (unidad de
concentrador) (CY-EM100U)
Podrá conectar el módulo de expansión opcional (unidad de concentrador) (CY-EM100U, opcional). La conexión del módulo de expansión le permitirá conectar simultáneamente los dispositivos opcionales anteriormente mencionados así como otros dispositivos audiovisuales. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del módulo de expansión.
Dispositivos que pueden conectarse
Sintonizador de radio por satélite SIRIUS (máx. 1)
Sintonizador de radio por satélite XM (máx. 1)
iPod (máx. 1)
Sistema telefónico de manos libres (máx. 1)
Sintonizador de TV (máx. 1)

Contenido

Antes de leer estas instrucciones
....................2

Contenido

.................................................................3
Control de la radio por satélite SIRIUS
.........4
Control de la radio por satélite XM
.................8
Información del tráfi co
......................................11
Control del iPod
...................................................12
Control del sintonizador de TV
........................15
Monitor trasero
.....................................................15
Cámara de vista posterior
................................16
Kit de manos libres Bluetooth
.........................16
Resolución de problemas
.................................18
English
Français
Español
Español
3938
Page 4

Control de la radio por satélite SIRIUS

¿Qué es la radio de recepción vía satélite SIRIUS?
Más de 120 canales del mejor entretenimiento y de música gratuita sin anuncios comerciales para su automóvil, su hogar, o su ofi cina.
Sólo SIRIUS tiene más de 65 canales originales de música, desde los últimos éxitos al R&B tradicional y a las obras maestras de música clásica. Desde auténtica música Country a la real Bluegrass, Jazz, alegre música latina, Reggae, Rock y mucho más. Y lo mejor de todo es que no tiene anuncios comerciales en absoluto.
SIRIUS tiene también más de 55 canales de deportes, noticias, y de entretenimiento a nivel internacional. Como parte de la suscripción, se obtienen hasta 16 partidos de NFL a la semana, hasta 40 partidos de NBA a la semana y hasta 40 partidos de NHL a la semana. (Los partidos se transmiten durante sus temporadas respectivas.) En conjunción con las excelentes noticias deportivas de ESPN, la oferta de deportes de SIRIUS es incomparable. Y todo ello sin olvidar los numerosos programas adicionales de noticias y entretenimiento, tales como los de NPR, CNBC, Fox News, Radio Disney y E!Entertainment Radio.
Con SIRIUS, se hace hincapié en la música y el entretenimiento que a usted le gustan. La música corre a cargo de los DJ de SIRIUS, que son verdaderos expertos. Respaldan la música con abundante información sobre la canción que se está reproduciendo, y saben que hay veces que lo mejor es que la música hable por sí misma.
Confíe en la ciencia del satélite SIRIUS para ofrecer una cobertura superior.
Sólo SIRIUS tiene tres potentes satélites que vuelan directamente sobre los EE.UU. para asegurar una cobertura de costa a costa con altos ángulos de elevación. De este modo los satélites tienen una “línea de visión sin obstáculos” hasta su automóvil o su casa, sin preocuparse de los edifi cios, árboles y demás objetos que podrían obstruir las señales de satélite convencionales.
Una vez experimente más de 120 canales de entretenimiento digital, no querrá nunca salir de su automóvil. Para obtener más información, visite la página www.sirius.com.
Preparación:
Conecte el sintonizador de radio por satélite
SIRIUS opcional (SIR-PAN1).
Cambio a la radio por satélite SIRIUS
Seleccione [SIRIUS] en la pantalla de funcionamiento de la fuente audiovisual.
( Manual de Instrucciones)
Pantalla de funcionamiento de SIRIUS
Muestra la pantalla Confi gurar SIRIUS
Canal
Información del canal
Selección directa de canales
Selección de categorías
Canales presintonizados
Indica que el sintonizador de radio por satélite SIRIUS está listo
Selección de lista
Español
Español
4
5
Page 5
Para empezar
Es necesario darse de alta para abonarse a la radio por satélite SIRIUS. Tras comprobar el ID de su radio por satélite SIRIUS, dése de alta en el sitio Web de SIRIUS o llámelos.
1
Seleccione [Confi g.] en la pantalla de funcionamiento de SIRIUS.
Aparecerá la pantalla Confi gurar SIRIUS.
2
Compruebe el ID de la radio por satélite SIRIUS.
También se puede visualizar el ID de la radio por
satélite SIRIUS seleccionando el canal 0 en la pantalla de funcionamiento de SIRIUS.
(Consulte “Selección de un canal” en la
página 5.)
3
Active la radio por satélite SIRIUS. Seleccione una de las opciones siguientes para darse de alta.
Sitio Web: http://home.sirius.com/webCUWI
Número de teléfono: 1-888-539-SIRIUS (7474)
Selección de un canal
Pulse .
Si el ajuste de categoría está activado
Se puede cambiar de canal dentro de la categoría
seleccionada.
Si el ajuste de categoría está desactivado
Se puede cambiar de canal entre todos los
canales de todas las categorías.
Ajuste de categoría ( página 6)
Nota:
Mantenga pulsado o para pasar
continuamente de un canal a otro. Suéltelo para dejar de cambiar de canal.
Selección directa de un canal
Seleccione el canal especifi cando directamente el número de canal.
1
Seleccione [Número].
2
Escriba el número de canal y seleccione [Acept.].
Cambiará al canal seleccionado.
Seleccione [Ret] para eliminar los números
especifi cados.
Nota:
Si el canal seleccionado se encuentra en una categoría
que no coincide con la categoría seleccionada actualmente, también se cambia de categoría.
Si no está abonado al canal seleccionado, no se oirá
ningún sonido por la unidad. (Aparece “Llamar a 888-539-SIRIUS”.)
Los canales que se pueden seleccionar están en el
rango del 0 al 223.
Español
5
4140
Page 6
Control de la radio por satélite SIRIUS
(continuación)
Selección de una categoría
Para activar la selección de
categorías
1
Seleccione [Confi g.].
Aparecerá la pantalla Confi gurar SIRIUS.
2
Seleccione [On] en “Categoría”.
Seleccione [Off] para desactivar la selección de
categorías.
Para seleccionar una categoría
Seleccione [] o [].
La categoría cambia.
Nota:
No es posible seleccionar una categoría si “Categoría”
se ha ajustado a [Off].
Memoria de presintonías
El canal que se está recibiendo se puede guardar manualmente bajo el número seleccionado.
Seleccione el canal y toque de forma continua el número en el que desee guardar el canal durante al menos 2 segundos.
El canal que se esté recibiendo se guardará en el
número seleccionado.
Nota:
Se pueden guardar 6 canales para cada lista de
canales (SR1, SR2 y SR3). (18 canales en total)
Seleccione [Banda] para cambiar de lista de canales.
La lista de canales cambia como se indica abajo cada
vez que se selecciona [Banda].
Selección de un canal guardado
Seleccione un canal (número) de los canales presintonizados.
Se cambia al canal seleccionado.
SR1 SR2 SR3SR1 SR2 SR3
Español
Español
6
7
Page 7
Bloqueo de los padres
Restringe los canales que se pueden recibir.
1
Seleccione [Confi gurar] en “Bloqueo de los padres”, en la pantalla Confi gurar SIRIUS.
2
Escriba la contraseña de 4 -dígitos y seleccione [Acept.].
Valor predeterminado: 0000
Aparecerá la pantalla de confi guración del
bloqueo de los padres.
Seleccione [Ret] para eliminar los números
especifi cados.
Una vez que se ha especifi cado un código
numérico, será necesario escribirlo la próxima vez que se utilice la opción, y así sucesivamente. Procure recordar el código numérico. De lo contrario, deberá tocar [Ret] 10 veces para inicializar el ajuste.
3
Realice los ajustes deseados.
Bloqueo de los padres
 [On]: Habilita la censura paterna. [Off]: Inhabilita la censura paterna.
Para ajustar el bloqueo de un canal
Seleccione [Establecer] en “Bloquear canal”.
(
página 7)
Para cambiar la contraseña
Seleccione [Establecer] en “Contraseña”.
(
página 7)
Para ajustar el bloqueo de un canal
Ajuste los canales que desee proteger con el bloqueo de los padres.
Seleccione [Bloq.]/[Desbloq.] para cada canal.
Si se selecciona [Bloq.], se bloquea el canal.
Los canales bloqueados se omiten en la
selección de canales. (
página 5)
La pantalla de entrada de la contraseña aparece
cuando se especifi ca un nº de canal bloqueado en la selección directa de canales. (
página 5)
Especifi que la contraseña para cambiar al canal
seleccionado.
Si se selecciona [Desbloq.], se desbloquea el canal.
:
Mueve el cursor a la pantalla anterior/siguiente.
:
Mueve el cursor al elemento anterior/siguiente.
Para cambiar la contraseña
1
Escriba la contraseña actual de 4 -dígitos y seleccione [Acept.].
2
Escriba la nueva contraseña de 4 -dígitos y seleccione [Acept.].
3
Escriba otra vez la nueva contraseña de 4 -dígitos y seleccione [Acept.].
De este modo se actualiza la contraseña con la nueva entrada.
Español
7
4342
Page 8

Control de la radio por satélite XM

Preparación:
Conecte el sintonizador de radio por satélite XM
opcional (XMD1000) con cable adaptador digital opcional.
Radio vía satélite XM
Es posible conectar el sintonizador de radio por satélite XM opcional (XMD1000) con cable adaptador digital opcional (XMDPAN110). Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del sintonizador de radio por satélite XM.
Número telefónico sin cargo Sintonizador de radio por satélite XM P/N: XMD1000 1-800-XM-RADIO(967-2346) Cable de extensión P/N: XMDPAN110 1-800-942-TERK(8375)
Acerca de XM
La tecnología de emisión directa de satélite a sintonizador sirve para proporcionar a los oyentes un sonido claro e impecable por todo el país (EE.UU.). XM ofrece más de 130 canales de amplia variedad: música de calidad digital, noticias, comedias, información del tráfi co y del tiempo, charlas, programas para niños, y muchos más. El nombre de XM y los logotipos relacionados con marcas comerciales de XM Satellite Radio Inc.
Para empezar
Es necesario darse de alta para abonarse a la radio por satélite XM. Tras comprobar el ID de su radio por satélite XM, dése de alta en el sitio Web de XM o llámelos.
1
Compruebe el ID de la radio por satélite XM.
ID de la radio vía satélite XM
Anote el ID indicado en la parte inferior derecha
del sintonizador de la radio por satélite XM (XMD1000).
Compruebe el ID mostrado sintonizando la radio
XM en el canal 0.
2
Active la radio por satélite XM. Seleccione una de las opciones siguientes para darse de alta.
Sitio Web: http://www.xmradio.com/activation
Número de teléfono: 1-800-852-9696
Español
Español
8
9
XMD 1000
L/C
1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Page 9
Cambio a la radio por satélite XM
Seleccione [XM] en la pantalla de funcionamiento de la fuente audiovisual.
(
 Manual de Instrucciones
)
Aparecerá la pantalla de funcionamiento de XM.
Pantalla de funcionamiento de XM
Selección de un canal
Pulse .
Si el ajuste de categoría está activado
Se puede cambiar de canal dentro de la categoría
seleccionada.
Si el ajuste de categoría está desactivado
Se puede cambiar de canal entre todos los
canales de todas las categorías.
Ajuste de categoría ( página 10)
Nota:
Mantenga pulsado o para pasar
continuamente de un canal a otro. Suéltelo para dejar de cambiar de canal.
Muestra la pantalla Confi gurar XM
Canal
Información del canal
Selección directa de canales
Selección de categorías
Canales presintonizados
Indica que el sintonizador de radio por satélite XM está listo
Selección de lista
Selección directa de un canal
Seleccione el canal especifi cando directamente el número de canal.
1
Seleccione [Número].
2
Escriba el número de canal y seleccione [Acept.].
Cambiará al canal seleccionado.
Seleccione [Ret] para eliminar los números
especifi cados.
Nota:
Si el canal seleccionado se encuentra en una categoría
que no coincide con la categoría seleccionada actualmente, también se cambia de categoría.
Si no está abonado al canal seleccionado, no se oirá ningún sonido por la unidad. (Aparece “CANAL NO VÁLIDO”.)
Los canales que se pueden seleccionar están en el
rango del 0 al 255.
Español
9
4544
Page 10
Control de la radio por satélite XM (continuación)
Selección de una categoría
Para activar la selección de
categorías
1
Seleccione [Confi g.].
Aparecerá la pantalla Confi gurar XM.
2
Seleccione [On] en “Categoría”.
Seleccione [Off] para desactivar la selección de
categorías.
Para seleccionar una categoría
Seleccione [] o [].
La categoría cambia.
Nota:
No es posible seleccionar una categoría si “Categoría”
se ha ajustado a [Off].
Memoria de presintonías
El canal que se está recibiendo se puede guardar manualmente bajo el número seleccionado.
Seleccione el canal y toque de forma continua el número en el que desee guardar el canal durante al menos 2 segundos.
El canal que se esté recibiendo se guardará en el
número seleccionado.
Nota:
Se pueden guardar 6 canales para cada lista de
canales (XM1, XM2 y XM3). (18 canales en total)
Seleccione [Banda] para cambiar de lista de canales.
La lista de canales cambia como se indica abajo cada
vez que se selecciona [Banda].
Selección de un canal guardado
Seleccione un canal (número) de los canales presintonizados.
Se cambia al canal seleccionado.
XM1 XM2 XM3XM1 XM2 XM3
Español
Español
10
11
Page 11
Información del tráfi co
Guarda sólo un canal de tráfi co, ya sea de la radio por satélite SIRIUS o de la radio por satélite XM, de forma que se pueda acceder fácilmente a él desde la pantalla de funcionamiento de la fuente audiovisual.
Seleccione la frecuencia y toque [Tráfi co] durante 2 segundos o más.
(Ejemplo: pantalla de funcionamiento de SIRIUS)
El canal que se esté recibiendo se guardará.
Selección de un canal guardado
Seleccione [Tráfi co].
(Ejemplo: pantalla de funcionamiento de SIRIUS)
Nota:
Esta función no se puede utilizar si no hay conectada
ninguna radio por satélite SIRIUS o XM.
Los canales bloqueados por los padres no se pueden
guardar.
Español
11
4746
Page 12
Preparación:
Conecte un iPod con el cable directo para el iPod
(CA-DC300U, opcional).
iPod controlable/ versión de software
iPod de tercera generación/ver. 2.2 – 2.3
iPod de cuarta generación/ver. 3.0.2 – 3.1
iPod de quinta generación/ver. 1.0
(No se pueden mostrar vídeos ni fotos.)
iPod Photo/ver. 1.0 – 1.2
(No se pueden mostrar fotos.)
iPod mini/ver. 1.2 – 1.4
iPod nano/ver. 1.0
* Se ha confi rmado el funcionamiento con el
software disponible a fi nales de febrero de 2007. No garantizamos un funcionamiento correcto con nuestros productos futuros o con software actualizado.
Nota:
No conecte ni desconecte el iPod estando el iPod
conectado. De lo contrario, se generará ruido que podría dañar los parlantes.
Utilice un soporte o algún otro medio para evitar
que el iPod se mueva mientras el vehículo está en movimiento.
No deje el iPod durante un largo período de tiempo en
el interior del vehículo si éste se calienta.
Consulte también el manual de instrucciones del iPod
que va a conectar.
Tras apagar el motor (conmutación de ACC a OFF),
desconecte siempre el iPod. Si se deja el iPod conectado, puede que no se apague y se le agoten las pilas.
Tenga en cuenta que no se proporcionará
compensación alguna por los datos que se pierdan del iPod mientras se utiliza conectado a la unidad principal.
El iPod tiene licencia para la duplicación y
reproducción de material sin copyright, o puede duplicarse o reproducirse legalmente para uso privado e individual. La violación del copyright está prohibida por la ley.
No conecte accesorios del iPod, como una unidad
de mando a distancia o unos auriculares, mientras el iPod está conectado a la unidad principal. Puede que no funcionen bien en algunos casos.
El iPod sólo puede reproducir datos de música.
La reproducción aleatoria del iPod no es compatible.
Cambio a iPod
Seleccione [iPod] en la pantalla de funcionamiento de la fuente audiovisual.
( Manual de Instrucciones)
Aparecerá la pantalla de funcionamiento de iPod.
Se reproduce la pista.
Nota:
Aparece “Error de comunicación” hasta que el
iPod es reconocido tras ser conectado, encender la unidad principal o realizar una selección de fuente en la unidad principal. Esto Indica que no hay nada incorrecto en la unidad principal.
No garantizamos el funcionamiento de todas las
funciones del iPod que se conecte.
Sólo se pueden conectar los iPods equipados con un
conector de base de conexión.
aparece aunque sólo el cable de conexión
(CA-DC300U, opcional) esté conectado a la unidad.

Control del iPod

Conexión de un iPod al sistema
Para conectar el iPod
iPod Cable directo para el iPod
(CA-DC300U, opcional)
Puerto de conexión de
la base de conexión
El iPod no se puede manejar con sus propios
controles.
El iPod se carga mientras está conectado a la
unidad principal.
Para desconectar el iPod
Desconectar mientras se presiona.
Español
Español
12
13
Page 13
Pantalla de funcionamiento de iPod
Tiempo de reproducción
Avance rápido/Retroceso rápido
Muestra la lista de pistas
Nombre del álbum
Nombre de la pista
Nombre del artista
Muestra el menú Música
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Selección de pista
Pulse .
Pulse para reproducir a partir de la
siguiente pista.
Pulse para reproducir la pista que se está
reproduciendo desde el principio. Púlselo dos o más veces para reproducir la pista anterior.
Avance rápido/Retroceso rápido
Mantenga pulsado .
El avance rápido o el retroceso rápido continúa
mientras se pulsa el botón. Mantenga pulsado para avanzar rápidamente. Mantenga pulsado para retroceder rápidamente.
Suéltelo para volver a la reproducción normal.
Si se toca de forma continua [] o [] en
el pantalla de funcionamiento de iPod, también
se avanzará/retrocederá rápidamente.
Reproducción aleatoria
Para reproducir las pistas de
forma aleatoria
Seleccione .
Se ilumina cuando está activado.
Todas las pistas se reproducen por orden aleatorio.
El indicador de pistas aleatorias se ilumina.
Seleccione de nuevo para cancelar la
reproducción aleatoria.
Para reproducir los álbumes de
forma aleatoria
Toque de forma continua durante al menos 1 segundo.
Se ilumina cuando está activado.
Todos los álbumes se reproducen por orden
aleatorio. (Las pistas de los álbumes no se
reproducen aleatoriamente.)
El indicador de álbumes aleatorios se ilumina.
Seleccione de nuevo para cancelar la
reproducción aleatoria.
Español
13
4948
Page 14
Reproducción repetida
Seleccione .
Se ilumina cuando está activado.
La pista que se está reproduciendo se reproduce
repetidamente.
El indicador de 1 pista se ilumina.
Seleccione de nuevo para cancelar la
reproducción repetida.
Lista de pistas
Se muestra una lista de todas las pistas que se van a reproducir.
Seleccione [Lista De Pistas].
La pista que se está reproduciendo se muestra
en negrita.
Seleccione una pista para reproducirla.
: Mueve el cursor a la pantalla anterior/
siguiente.
: Mueve el cursor al elemento anterior/
siguiente.
Selección de una pista de la lista
1
Seleccione [Menú Música].
Aparecerá la pantalla del menú Música del iPod.
2
Seleccione la lista que desee visualizar.
Aparecerán las pantallas de las listas.
3
Seleccione [Tocar] en los elementos que desee reproducir de la lista.
Reproduce los elementos seleccionados.
Seleccione [Principal] para volver a la pantalla
de funcionamiento de iPod.
: Mueve el cursor a la pantalla anterior/
siguiente.
: Mueve el cursor al elemento anterior/
siguiente.
Cuando se selecciona un elemento, se muestra la lista de pistas que contiene.
Seleccione una pista para reproducirla.
Nota:
Se requiere el registro de categorías del propio iPod
para utilizar listas.
Control del iPod
(continuación)
Español
Español
14
15
Page 15
Uso de un monitor trasero
Las imágenes de la función audiovisual de la unidad principal se muestran en el monitor trasero. Si se pulsa
mientras se muestra la pantalla audiovisual, la pantalla de navegación aparece en la unidad principal mientras que la imagen seleccionada se muestra en el monitor trasero. [Sólo DVD, AV]
Visualización de la pantalla audiovisual en el monitor trasero
Ejemplo: La pantalla audiovisual se muestra en el
monitor trasero mientras se visualiza la pantalla de navegación.

Control del sintonizador de TV

Preparación:
Conecte un sintonizador de TV (CY-TUN153U,
opcional) a la unidad.
Es necesario que instale la antena de TV para
recibir emisiones de TV.
Para recibir emisiones de TV, detenga el automóvil
en un lugar donde no haya obstáculos para la recepción de la emisión.
Cambio a TV
Seleccione [AV] en la pantalla de funcionamiento de la fuente audiovisual.
( Manual de Instrucciones)
Aparecerá la pantalla de funcionamiento de TV (AV).
Si se selecciona [IMAGEN], se muestra la imagen.
Consulte las Instrucciones de funcionamiento
para saber cómo funciona [Sonido] y [ASPECTO].
Menú de AV
Toque la pantalla mientras se muestra el vídeo para que aparezca el menú de AV.
Consulte las Instrucciones de funcionamiento para
saber cómo funciona [Pantalla].
Seleccione [Ocultar botones] para cerrar el menú de AV.
Nota:
Para manejar la TV, utilice la unidad de mando a
distancia suministrada con el sintonizador de TV (CY-TUN153U, opcional) apuntando hacia el sensor de la señal del mando a distancia de la unidad principal.
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador
de TV para obtener más información sobre su funcionamiento.

Monitor trasero

Preparación:
Conecte un monitor trasero a la unidad.
[Unidad principal]
Aparecerá la pantalla de navegación.
[Monitor trasero]
Aparecerá la fuente seleccionada.
Cambie el monitor trasero al modo de entrada
que está conectado a la unidad principal. (entrada de vídeo, etc.)
Español
15
5150
Page 16

Kit de manos libres Bluetooth

Preparación:
Conecte el kit de manos libres Bluetooth (CY-BT100U,
opcional) y establezca el emparejamiento. Consulte el manual de instrucciones del kit de manos libres Bluetooth para obtener más información.
La conexión del kit de manos libres Bluetooth opcional permite a los usuarios hablar con un teléfono celular con manos libres en el automóvil.
Nota:
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los emplea con licencia. Las demás marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios respectivos.
Cambio a manos libres Bluetooth
Este modo no se puede seleccionar pulsando o tocando una opción en el panel, sino que se activa al recibir una llamada. (Para atender la llamada, pulse [Descolgar] en el kit de manos libres.)
Nota:
No garantizamos el uso de todas las funciones del
teléfono celular preparado para Bluetooth que se conecte.
[Descolgar]/LED azul
[Colgar]/LED rojo
Unidad de conmutación del kit de manos libres Bluetooth
Cambio a la pantalla de la cámara de vista posterior
Ponga la palanca de cambios del vehículo en reversa.
Aparecerá la imagen de la cámara de vista posterior.
Pulse , o para cancelar la
visualización de la cámara de vista posterior.
Para visualizarla manualmente
Consulte a su distribuidor en cuanto a la cámara y su instalación.
Seleccione [Vista posterior] en el menú Información.
( Manual de Instrucciones)
Aparecerá la imagen de la cámara de vista posterior.
Pulse , o para cancelar la
visualización de la cámara de vista posterior.
Menú de la cámara de vista posterior
Toque la pantalla mientras se muestra la imagen para que aparezca el menú de la cámara de vista posterior.
Consulte las Instrucciones de funcionamiento para
saber cómo funciona [Pantalla].
Seleccione [Ocultar botones] para cerrar el menú
de la

cámara de vista posterior

.
Cámara de vista posterior
Preparación:
Conecte una cámara de vista posterior a la unidad.
Ajuste “Cámara de vista posterior” a [On] en la pantalla
Ajustar instalación. (
Manual de Instrucciones)
Español
Español
16
17
Page 17
Recepción de una llamada
1
Cuando se recibe una llamada, aparece la pantalla Manos libres de Bluetooth.
Aparecerá el número de teléfono del llamante.
2
Pulse [Descolgar] en el kit de manos libres Bluetooth para contestar al teléfono.
Hable hacia el micrófono del kit de manos libres
Bluetooth.
Nota:
Si se recibe una llamada estando apagada la unidad,
ésta no se enciende.
Aparece “CONECTAR” cuando no se puede adquirir la
información del llamante.
Devolución de la llamada
Sólo se puede llamar al último número que aparece en Recepción de una llamada (
arriba).
1
Pulse [Descolgar] en el kit de manos libres.
Aparecerá la pantalla Manos libres de Bluetooth.
2
Compruebe el número y pulse de nuevo [Descolgar] en el kit de manos libres Bluetooth.
Una vez establecida la conexión, hable hacia el
micrófono del kit de manos libres Bluetooth.
Para colgar
Cuando termine de hablar, pulse [Colgar] en el kit de manos libres Bluetooth.
La llamada fi naliza y la pantalla vuelve al estado
original.
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen del tono de llamada y de la conversación del manos libres cuando se recibe una llamada. (Sólo aparecerá la pantalla de manos libres de Bluetooth.)
Seleccione el volumen.
Mínimo Medio Máximo
Nota:
Es posible ajustar el parlante por el que se oye la
conversación manos libres. (
Manual de Instrucciones)
Ajuste del tono de llamada
Si el teléfono celular tiene una especifi cación de no sonar en banda, se puede ajustar para que suene o no cuando se reciba una llamada.
Seleccione [On] u [Off] en Sonando.
[On]: Suena.
[Off]: No suena.
Nota:
Si el teléfono celular no tiene ninguna especifi cación
de no sonar en banda, no será posible ajustarlo para que suene o no suene. (Tampoco se muestran las teclas táctiles.)
Español
17
5352
Page 18
Control de la radio por satélite XM
Problema Posible causa Posible solución
No se puede seleccionar el canal
No tiene contrato con XM Satellite Radio Inc..
Consulte la página 8 de este manual y el sitio Web de XM para darse de alta en
el servicio de radio XM.

Resolución de problemas

Videograbadora, videocámara, cámara de vista posterior, monitor trasero
Problema Posible causa Posible solución
No se muestra la imagen del sistema de navegación para automóvil.
La conexión del sistema de navegación para automóvil no es correcta.
Conéctelo correctamente.
No se muestra la imagen de la videograbadora o de la videocámara.
La videograbadora o videocámara no está conectada correctamente.
Conecte correctamente la videograbadora o videocámara.
No se muestra la imagen de la cámara de vista posterior.
La cámara de vista posterior no está conectada correctamente.
Conecte correctamente la cámara de vista posterior.
La opción “Cámara de vista posterior” está ajustada en [Off] en la pantalla Ajustar instalación.
Ajuste “Cámara de vista posterior” a [On].
iPod
Problema Posible causa Posible solución
El iPod no funciona bien.
El iPod no ha sido reconocido correctamente.
Compruebe la conexión.Restablezca el iPod y conéctelo de nuevo.
La versión del iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod y conéctelo de nuevo.
Se oye una especie de golpe al inicio de una pista durante la reproducción.
No hay ningún problema con el iPod o el sistema.
El iPod continúa mostrando “ Strada” incluso después de haberse desconectado del sistema.
Restablezca el iPod.
Advertencia
Si la unidad está averiada (no se enciende o
no se oye nada) o se encuentra en un estado anormal (tiene objetos extraños en el interior, se ha expuesto al agua, o emite humo o un olor inusual), apáguela de inmediato y consulte a su concesionario o distribuidor.
No desmonte ni modifi que la unidad, ni intente
reparar este producto usted mismo. Si es necesario reparar el producto, consulte a su concesionario o distribuidor, o a un centro de asistencia técnica Panasonic autorizado.
Si sospecha que algo funciona mal
Compruebe los puntos que se indican abajo y tome las medidas correspondientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos que lleve la unidad al centro de asistencia técnica Panasonic autorizado más cercano. El producto debe ser reparado sólo por personal cualifi cado. Acuda a profesionales para que le revisen y reparen la unidad. Panasonic no se responsabilizará de ningún accidente que se produzca a causa de no revisar la unidad o de repararla usted por su cuenta tras revisarla usted mismo.
No tome nunca ninguna medida excepto las indicadas en cursiva bajo “Posible solución”, ya que son demasiado peligrosas para que las realice el usuario por su cuenta.
Español
Español
18
19
Page 19
Mensajes de indicación de error
Problema Posible causa Posible solución
Control de la radio por satélite XM
NO HAY XM
No se puede recibir la radio por satélite XM.
Compruebe la conexión de los cables.
REVISAR ANTENA
La antena XM no está conectada.
Conecte la antena XM.
NO HAY SEÑAL
Las emisiones de XM no se pueden recibir debido a unas malas condiciones de recepción.
Trasládese a una zona donde se puedan recibir bien las emisiones de XM.
FUERA DEL AIRE
El canal no está en servicio.
Este canal no está actualmente en servicio. Sintonice otro canal.
Control de la radio por satélite SIRIUS
SIN SIRIUS
No se puede recibir la radio por satélite SIRIUS.
Compruebe la conexión de los cables.
ERROR DE ANTENA
La antena SIRIUS no está conectada.
Conecte la antena SIRIUS.
OBTENIENDO SEÑAL
Las emisiones de SIRIUS no se pueden recibir debido a unas malas condiciones de recepción.
Trasládese a una zona donde se puedan recibir bien las emisiones de SIRIUS.
Llamar a 888-539-SIRIUS
No se ha llevado a cabo el registro del usuario.
Debe completarse el registro del usuario.
Se ha seleccionado un canal no incluido en el contrato.
Seleccione un canal incluido en el contrato. Consulte la información relativa al
contrato en las instrucciones de funcionamiento del sintonizador de radio por satélite SIRIUS.
SUB ACTUALIZADO
Se ha actualizado la información de suscripción.
Espere 3 minutos en modo SIRIUS.
Se encuentra en un lugar donde no se pueden recibir señales (como un túnel) o la unidad está descodifi cando una emisión seleccionada. La indicación también aparece cuando se están comprobando las conexiones después de haber encendido la unidad.
Espere a salir de la zona donde no hay recepción o a que termine la
descodifi cación.
Control del iPod
Error de comunicación
El cable del iPod se ha desconectado en el modo iPod.
Vuelva a conectar el cable del iPod.
No hay datos
El iPod no contiene música que se pueda reproducir.
Descargue en el iPod música que se pueda reproducir.
Español
19
5554
Page 20
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved. YEFM285972 F0107-1037 © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Tous droits réservés.
Printed in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japan
Loading...