Skapa en rutt ...................................8
Picture Viewer ................................9
Hands-Free ....................................10
Names of controls and functions / Bezeichnungen der Steuerelemente und Funktionen /
Noms des commandes et des fonctions / Namen van bedieningen en functies / Namn på kontroller och funktioner
Liquid crystal display
Displays the navigation screen, Picture Viewer
screen, etc. You can operate the unit by touching
the displayed touch keys.
Mic
Voice command input and microphone for Hands-
Free calls.
SD Memory Card slot
Insert an SD Memory Card.
Use this slot when you want to start navigation,
update the map data and programs, or view picture
fi les in Picture Viewer.
Speaker
Outputs sound during voice guidance or Hands-
Free calls.
GPS connector
Connect an External GPS Antenna.
(CA-GA60N, option)
FlüssigkristallanzeigeZeigt den Navigationsbildschirm, den Bildbetrachter usw. an. Das Gerät lässt sich durch Berühren
MikrofonStimmbefehl-Eingang und Mikrofon für Bluetooth-Freisprechanlagen.
SD-SpeicherkartenschlitzLegen Sie hier eine SD-Speicherkarte ein.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsSvenska
LautsprecherGibt den Ton der Stimmführung bzw. der Freisprechanlage aus.
GPS-AnschlussSchließen Sie hier eine externe GPS-Antenne an. (CA-GA60N, optional)
Affi chage à cristaux liquidesAffi che l'écran de navigation, l'écran Visionneur de photos, etc. Vous pouvez opérer l'appareil en
MicEntrée de la commande vocale et microphone pour les appels mains libre Bluetooth.
Slot de Carte mémoire SDInsérez une Carte mémoire SD.
Haut-parleurSorties sonores durant le guidage vocal ou les appels mains libre.
Connecteur GPS Raccordez une Antenne GPS externe. (CA-GA60N, en option)
Vloeibaar-kristalschermHiermee wordt het navigatiescherm, het Picture Viewer-scherm, enz. weergegeven. U kunt de unit
MicSpraakopdrachteninput en microfoon voor handsfree bellen met Bluetooth.
SD GeheugenkaartsleufEen SD Geheugenkaart plaatsen.
LuidsprekerDit brengt het geluid voort bij spraakbegeleiding of handsfree bellen.
GPS-aansluitingEen externe GPS-antenne aansluiten (CA-GA60N, optie)
LCD-skärmVisar navigeringsskärmen, skärmen Picture Viewer osv. Du kan manövrera enheten genom att peka
MikrofonIngång för röstkommando och mikrofon för Bluetooth-handsfreesamtal.
Uttag för SD-minneskortSätta i ett SD-minneskort.
HögtalareUtgång för ljud under röstanvisningar eller handsfreesamtal.
GPS-uttagAnsluta en extern GPS-antenn. (CA-GA60N, tillbehör)
der angezeigten Sensortasten bedienen.
Verwenden Sie diesen Schlitz zum Starten der Navigation, Aktualisieren der Kartendaten und der
Programme und zur Anzeige von Bildern mit dem Bildbetrachter.
touchant les clés à touche affi chées.
Utilisez ce slot quand vous voulez commencer la navigation, mettez à jour les données de la carte et les
programmes, ou visionnez les fi chiers de photos dans le visionneur de photos.
bedienen door de weergegeven toetsen aan te raken.
Gebruik deze sleuf als u wilt gaan navigeren, de gegevens en programma's van de kaart wilt updaten of als u afbeeldingbestanden in de Picture Viewer wilt bekijken.
på skärmknapparna.
Använd det här uttaget när du vill starta navigering, uppdatera kartdata och program eller visa bilder
i Picture Viewer.
2
Power on/standby button
Switches the power of the unit between on and
standby.
Traffi c receiver connector
Connect a TMC Traffi c Receiver.
(CY-TM200N, option)
Charge indicator
This indicator is on during charging with the Cigarette
Lighter Adapter or AC Charger (CY-ZAC50N, option).
Power connector
Connect the Cigarette Lighter Adaper or AC Charger.
(CY-ZAC50N, option).
Main power switch
Switches the main power of the unit on and off.
USB connector
Connect a PC with the USB cable.
Einschalt-/Standby-TasteSchaltet das Gerät ein bzw. in den Standby-Betrieb.
Anschluss des Empfängers für Verkehrsmeldungen
StromanzeigeDiese Anzeige leuchtet während des Ladens mit dem Adapter für Zigarettenanzünder oder
Stromanschluss
HauptschalterSchaltet die Stromversorgung des Geräts ein und aus.
USB-AnschlussSchließen Sie hier einen PC mit dem USB-Kabel an.
Schließen Sie einen TMC-Empfänger für Verkehrsmeldungen an. (CY-TM200N, optional)
dem AC-Ladegerät (CY-ZAC50N, optional).
Schließen Sie hier den Adapter für Zigarettenanzünder oder das AC-Ladegerät (CY-ZAC50N, optional) an.
Bouton d'alimentation marche/veille
Connecteur de récepteur de trafi c Raccordez un récepteur de trafi c. (CY-TM200N, en option)
Voyant d'alimentation Ce voyant est allumé durant le chargement avec le chargeur de courant alternatif (CY-ZAC50N, en
Connecteur de l'alimentation
Interrupteur d'alimentation principal
Connecteur USB Raccordez un ordinateur avec le câble USB.
De aan/uit- en stand-by-knopHiermee wordt de unit omgeschakeld naar aan en stand-by.
VerkeersontvangeraansluitingDit is de aansluiting voor een TMC-verkeersontvanger. (CY-TM200N, optie)
Aan/uit-indicator
StroomaansluitingDit is de aansluiting voor de aanstekeradapter of de wisselstroomoplader (CY-ZAC50N, optie).
HoofdschakelaarHiermee wordt de stroom voor de unit in of uitgeschakeld.
USB-aansluitingHierop kunt u met het USB-snoer een pc aansluiten.
På/StandbyVäxla läge mellan På och Standby.
TMC-uttagAnsluta en TMC trafi kmottagare. (CY-TM200N, tillbehör)
StrömindikatorIndikatorn lyser under laddning med billaddaren eller nätladdaren (CY-ZAC50N, tillbehör).
StrömuttagAnsluta billaddaren eller nätladdaren. (CY-ZAC50N, tillbehör)
StrömbrytareSlå på eller stänga av strömmen till enheten.
USB-uttagAnsluta en dator med USB-kabeln.
Bascule l'alimentation de l'appareil entre marche et veille.
option) ou l'adaptateur d’allumeur de cigarette.
Raccordez le chargeur de courant alternatif ou l'adaptateur d’allumeur de cigarette. (CY-ZAC50N, en option).
Bascule l'alimentation principale de l'appareil sur marche et arrêt.
Deze indicator brandt als de wisselstroom- of aanstekeradapter aan het opladen is (CY-ZAC50N, optie).
3
Turn on the power / Gerät einschalten / Mettez sous tension / Inschakelen / Slå på strömmen
Turn the main power switch (J) ON.
The main power CN-GP50N turns on.
Select a language.
(Only the fi rst time the power is turned on)
: Touch this to scroll through the list.
Read the precautions on the warning screen,
then touch [OK].
The current position screen (vehicle position) is
displayed.
Schalten Sie den Hauptschalter ( ) EIN.
Die Stromversorgung des CN-GP50N wird eingeschaltet.
Wählen Sie eine Sprache aus. (Nur beim ersten Einschalten)
: Hier berühren, um durch die Liste zu blättern.
Lesen Sie die Hinweise auf dem Warnbildschirm, und berühren Sie dann [OK].
DeutschEnglishFrançaisNederlandsSvenska
Der Bildschirm mit der aktuellen Position (Fahrzeugstandort) wird angezeigt.
Mettez l'interrupteur ( ) de l'alimentation principale sur MARCHE.
L'alimentation principale du CN-GP50N est sous tension.
Sélectionnez une langue. (lors de la première mise sous tension uniquement)
: Touchez ceci pour défi ler à travers la liste.
Lisez les précautions sur l'écran d'avertissement,ensuite touchez sur [OK].
L'écran de la position actuelle (position du vehicle ) s'est affi ché.
Zet de hoofdschakelaar ( ) op ON.
De CN-GP50N wordt ingeschakeld.
Selecteer een taal. (Alleen als voor de eerste maal wordt ingeschakeld)
: Raak dit aan om door de lijst te scrollen.
Lees de voorzorgsmaatregelen op het waarschuwingsscherm en raak dan [OK] aan.
Het scherm met de huidige positie (voertuigpositie) wordt weergegeven.
Ställ strömbrytaren på ( ) ON.
Strömmen till CN-GP50N slås på.
Välj språk. (Endast första gången som strömmen slås på.)
: Tryck här för att bläddra i listan.
Läs varningstexten på skärmen och tryck sedan på [OK].
Skärmen med aktuell position visas (bilens läge).
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.