Panasonic CNGP50TC User Manual [en, de, fr]

Page 1
Portable Navigation System
Model: CN-GP50N
Quick Reference Guide
Kurzanleitung
Guide de référence rapide
Quick Reference Guide
Snabbguide
Read the “Safety information” presented in the Important Information before using this product.
For advanced operations, refer to the instruction manuals on the DVD-ROM.
Lesen Sie vor Verwendung des Produkts die “Sicherheitshinweise.” in den Wichtigen Hinweisen.
In diesem Handbuch werden die grundlegenden Bedienvorgänge beschrieben.
Hinweise zur fortgeschrittenen Bedienung fi nden Sie in den Anweisungshandbüchern auf der DVD-ROM.
Lire les «Informations relatives à la sécurité» présentées dans Information importante avant d'utiliser ce produit.
Ce manuel décrit les opérations de base.
Pour des opérations avancées, référez-vous aux manuels d'instruction sur le DVD-ROM.
Lees alvorens dit product te gebruiken de eerst de “Veiligheidsinformatie” die is opgenomen in de Belangrijke informatie.
In deze handleiding worden de basisbedieningen beschreven.
Raadpleeg de instructiehandleiding op de DVD-ROM voor geavanceerde bedieningen.
Läs "Säkerhetsinformation" i avsnittet Viktig information innan du använder produkten.
Denna bruksanvisning beskriver de grundläggande funktionerna.
Information om mer avancerade funktioner fi nns i bruksanvisningen på DVD-skivan.
Table of contents / Inhalt / Table des matières / Inhoudsopgave / Innehållsförteckning
English
Names of controls and functions ....2
Turn on the power ...........................4
Basic map operation .......................5
Basic menu operation .....................6
Create a route ..................................8
Picture Viewer .................................9
Hands-Free ....................................10
Deutsch
Bezeichnungen der
Steuerelemente und Funktionen ......2
Gerät einschalten ............................4
Einfacher Kartenbetrieb ...................5
Einfacher Menübetrieb ....................6
Route erstellen ................................8
Bildbetrachter ..................................9
Freisprecheinrichtung ...................10
Français
Noms des commandes et des fonctions
Mettez sous tension ........................ 4
Opération de cartographie de base
Opération des menus de base .........6
Créez une route ...............................8
Visionneur de photos ...................... 9
Mains libre ....................................10
...2
....5
Nederlands
Namen van bedieningen en functies
Inschakelen .....................................4
De basisbediening van de kaart .......5
Basisbediening van het menu .........6
Een route maken .............................8
Picture Viewer .................................9
Handsfree ......................................10
.....2
Svenska
Namn på kontroller och funktioner ....2
Slå på strömmen ............................4
Grundläggande kartfunktioner ........5
Grundläggande menyfunktioner .....6
Skapa en rutt ...................................8
Picture Viewer ................................9
Hands-Free ....................................10
Page 2
Names of controls and functions / Bezeichnungen der Steuerelemente und Funktionen / Noms des commandes et des fonctions / Namen van bedieningen en functies / Namn på kontroller och funktioner
Liquid crystal display
Displays the navigation screen, Picture Viewer
screen, etc. You can operate the unit by touching the displayed touch keys.
Mic
Voice command input and microphone for Hands-
Free calls.
SD Memory Card slot
Insert an SD Memory Card. Use this slot when you want to start navigation,
update the map data and programs, or view picture fi les in Picture Viewer.
Speaker
Outputs sound during voice guidance or Hands-
Free calls.
GPS connector
Connect an External GPS Antenna. (CA-GA60N, option)
Flüssigkristallanzeige Zeigt den Navigationsbildschirm, den Bildbetrachter usw. an. Das Gerät lässt sich durch Berühren
Mikrofon Stimmbefehl-Eingang und Mikrofon für Bluetooth-Freisprechanlagen. SD-Speicherkartenschlitz Legen Sie hier eine SD-Speicherkarte ein.
Deutsch EnglishFrançaisNederlandsSvenska
Lautsprecher Gibt den Ton der Stimmführung bzw. der Freisprechanlage aus. GPS-Anschluss Schließen Sie hier eine externe GPS-Antenne an. (CA-GA60N, optional)
Affi chage à cristaux liquides Affi che l'écran de navigation, l'écran Visionneur de photos, etc. Vous pouvez opérer l'appareil en
Mic Entrée de la commande vocale et microphone pour les appels mains libre Bluetooth. Slot de Carte mémoire SD Insérez une Carte mémoire SD.
Haut-parleur Sorties sonores durant le guidage vocal ou les appels mains libre. Connecteur GPS Raccordez une Antenne GPS externe. (CA-GA60N, en option)
Vloeibaar-kristalscherm Hiermee wordt het navigatiescherm, het Picture Viewer-scherm, enz. weergegeven. U kunt de unit
Mic Spraakopdrachteninput en microfoon voor handsfree bellen met Bluetooth. SD Geheugenkaartsleuf Een SD Geheugenkaart plaatsen.
Luidspreker Dit brengt het geluid voort bij spraakbegeleiding of handsfree bellen. GPS-aansluiting Een externe GPS-antenne aansluiten (CA-GA60N, optie)
LCD-skärm Visar navigeringsskärmen, skärmen Picture Viewer osv. Du kan manövrera enheten genom att peka
Mikrofon Ingång för röstkommando och mikrofon för Bluetooth-handsfreesamtal. Uttag för SD-minneskort Sätta i ett SD-minneskort.
Högtalare Utgång för ljud under röstanvisningar eller handsfreesamtal. GPS-uttag Ansluta en extern GPS-antenn. (CA-GA60N, tillbehör)
der angezeigten Sensortasten bedienen.
Verwenden Sie diesen Schlitz zum Starten der Navigation, Aktualisieren der Kartendaten und der Programme und zur Anzeige von Bildern mit dem Bildbetrachter.
touchant les clés à touche affi chées.
Utilisez ce slot quand vous voulez commencer la navigation, mettez à jour les données de la carte et les programmes, ou visionnez les fi chiers de photos dans le visionneur de photos.
bedienen door de weergegeven toetsen aan te raken.
Gebruik deze sleuf als u wilt gaan navigeren, de gegevens en programma's van de kaart wilt upda­ten of als u afbeeldingbestanden in de Picture Viewer wilt bekijken.
på skärmknapparna.
Använd det här uttaget när du vill starta navigering, uppdatera kartdata och program eller visa bilder i Picture Viewer.
2
Page 3
Power on/standby button
Switches the power of the unit between on and
standby.
Traffi c receiver connector
Connect a TMC Traffi c Receiver. (CY-TM200N, option)
Charge indicator
This indicator is on during charging with the Cigarette
Lighter Adapter or AC Charger (CY-ZAC50N, option).
Power connector
Connect the Cigarette Lighter Adaper or AC Charger.
(CY-ZAC50N, option).
Main power switch
Switches the main power of the unit on and off.
USB connector
Connect a PC with the USB cable.
Einschalt-/Standby-Taste Schaltet das Gerät ein bzw. in den Standby-Betrieb. Anschluss des Empfängers für Verkehrsmeldungen Stromanzeige Diese Anzeige leuchtet während des Ladens mit dem Adapter für Zigarettenanzünder oder
Stromanschluss Hauptschalter Schaltet die Stromversorgung des Geräts ein und aus. USB-Anschluss Schließen Sie hier einen PC mit dem USB-Kabel an.
Schließen Sie einen TMC-Empfänger für Verkehrsmeldungen an. (CY-TM200N, optional)
dem AC-Ladegerät (CY-ZAC50N, optional). Schließen Sie hier den Adapter für Zigarettenanzünder oder das AC-Ladegerät (CY-ZAC50N, optional) an.
Bouton d'alimentation marche/veille Connecteur de récepteur de trafi c Raccordez un récepteur de trafi c. (CY-TM200N, en option) Voyant d'alimentation Ce voyant est allumé durant le chargement avec le chargeur de courant alternatif (CY-ZAC50N, en
Connecteur de l'alimentation Interrupteur d'alimentation principal Connecteur USB Raccordez un ordinateur avec le câble USB.
De aan/uit- en stand-by-knop Hiermee wordt de unit omgeschakeld naar aan en stand-by. Verkeersontvangeraansluiting Dit is de aansluiting voor een TMC-verkeersontvanger. (CY-TM200N, optie) Aan/uit-indicator Stroomaansluiting Dit is de aansluiting voor de aanstekeradapter of de wisselstroomoplader (CY-ZAC50N, optie). Hoofdschakelaar Hiermee wordt de stroom voor de unit in of uitgeschakeld. USB-aansluiting Hierop kunt u met het USB-snoer een pc aansluiten.
På/Standby Växla läge mellan På och Standby. TMC-uttag Ansluta en TMC trafi kmottagare. (CY-TM200N, tillbehör) Strömindikator Indikatorn lyser under laddning med billaddaren eller nätladdaren (CY-ZAC50N, tillbehör). Strömuttag Ansluta billaddaren eller nätladdaren. (CY-ZAC50N, tillbehör) Strömbrytare Slå på eller stänga av strömmen till enheten. USB-uttag Ansluta en dator med USB-kabeln.
Bascule l'alimentation de l'appareil entre marche et veille.
option) ou l'adaptateur d’allumeur de cigarette. Raccordez le chargeur de courant alternatif ou l'adaptateur d’allumeur de cigarette. (CY-ZAC50N, en option).
Bascule l'alimentation principale de l'appareil sur marche et arrêt.
Deze indicator brandt als de wisselstroom- of aanstekeradapter aan het opladen is (CY-ZAC50N, optie).
3
Page 4
Turn on the power / Gerät einschalten / Mettez sous tension / Inschakelen / Slå på strömmen
Turn the main power switch (J) ON.
The main power CN-GP50N turns on.
Select a language. 
(Only the fi rst time the power is turned on)
: Touch this to scroll through the list.
Read the precautions on the warning screen,
then touch [OK].
The current position screen (vehicle position) is
displayed.
Schalten Sie den Hauptschalter ( ) EIN.
Die Stromversorgung des CN-GP50N wird eingeschaltet.
Wählen Sie eine Sprache aus. (Nur beim ersten Einschalten)
: Hier berühren, um durch die Liste zu blättern.
Lesen Sie die Hinweise auf dem Warnbildschirm, und berühren Sie dann [OK].
Deutsch EnglishFrançaisNederlandsSvenska
Der Bildschirm mit der aktuellen Position (Fahrzeugstandort) wird angezeigt.
Mettez l'interrupteur ( ) de l'alimentation principale sur MARCHE.
L'alimentation principale du CN-GP50N est sous tension.
Sélectionnez une langue. (lors de la première mise sous tension uniquement)
: Touchez ceci pour défi ler à travers la liste.
Lisez les précautions sur l'écran d'avertissement,ensuite touchez sur [OK].
L'écran de la position actuelle (position du vehicle ) s'est affi ché.
Zet de hoofdschakelaar ( ) op ON.
De CN-GP50N wordt ingeschakeld.
Selecteer een taal. (Alleen als voor de eerste maal wordt ingeschakeld)
: Raak dit aan om door de lijst te scrollen.
Lees de voorzorgsmaatregelen op het waarschuwingsscherm en raak dan [OK] aan.
Het scherm met de huidige positie (voertuigpositie) wordt weergegeven.
Ställ strömbrytaren på ( ) ON.
Strömmen till CN-GP50N slås på.
Välj språk. (Endast första gången som strömmen slås på.)
: Tryck här för att bläddra i listan.
Läs varningstexten på skärmen och tryck sedan på [OK].
Skärmen med aktuell position visas (bilens läge).
4
Page 5
Basic map operation / Einfacher Kartenbetrieb / Opération de cartographie de base / De basisbediening van de kaart / Grundläggande kartfunktioner
BA C
H H
I
J
D E F G
Current position (vihicle position) screen
Landmark Vehicle mark Orientation mark Displays the Navigation menu. Displays the Option menu. Volume control Displays the map operation screen.
Bildschirm mit aktueller Position (Fahrzeugstandort)
Landmarke Fahrzeugsymbol Orientierungsmarke Zeigt das Navigationsmenü an. Zeigt das Optionsmenü an. Lautstärkeregelung Zeigt den Kartenbetriebs-Bildschirm an.
Ecran de la position actuelle (position du vehicule)
Point de repère Emplacement de vehicule Emplacement de l'orientation Affi che le menu de navigation. Affi che le menu des Options. Contrôle du volume Affi che l'écran des opérations de cartographie.
Het scherm met de huidige positie (voertuigpositie)
Oriëntatiepunt Voertuigteken Oriëntatieteken Hiermee wordt het navigatiemenu weergegeven. Hiermee wordt het optiemenu weergegeven. Volumeregeling
Hiermee wordt het scherm voor de kaartbediening weergegeven.
Skärmen med aktuell position (bilens läge)
Landmärke Bilens placering Riktning Visa navigeringsmenyn. Visa alternativmenyn. Volymkontroll Visar skärmen med kartfunktioner.
Map operation screen
Zoom in / Zoom out Center of map Information of center of map Makes the touched point the center of the map. Drag the map to scroll. Displays the map from the current position to the
destination.
Moves to the current position.
Kartenbetriebs-Bildschirm
Einzoomen / Auszoomen Kartenmitte Informationen zur Kartenmitte Rückt den berührten Punkt in die Kartenmitte. Karte ziehen, um sie zu verschieben. Zeigt die Karte von der aktuellen Position bis zum Ziel an. Geht zur aktuellen Position.
Ecran des opérations de cartographie
Zoom avant/ Zoom arrière Centre de la carte Information du centre de la carte Fait du point touché le centre de la carte. Glissez la carte pour défi ler. Affi che la carte de la position actuelle à la destination. Déplace à la position actuelle.
Het scherm voor de kaartbediening
In/uitzoomen Het midden van de kaart Informatie over het midden van de kaart
Hierdoor wordt het aangeraakte punt het midden van de kaart.
Sleep de kaart om te scrollen.
Hiermee wordt de kaart weergegeven van de huidige positie naar de bestemming.
Hiermee gaat u naar de huidige positie.
Skärmen med kartfunktioner
Zooma in / Zooma ut Kartans mittpunkt Information om kartans mittpunkt Välja annan mittpunkt. Visa andra delar av kartan. Visa kartan från aktuell position till destinationen. Flytta till aktuell position.
K
L
M
N
5
Page 6
Basic menu operation / Einfacher Menübetrieb / Opération des menus de base / Basisbediening van het menu / Grundläggande menyfunktioner
B CA
D E F G
Navigation menu
Displays the Destination menu. Displays the Information menu. Displays the Setting menu. Displays the Telephone screen. Displays the Picture Viewer. Stop the Navigation. Displays the current position.
Navigationsmenü
Zeigt das Zielmenü an. Zeigt das Informationsmenü an. Zeigt das Einstellungsmenü an. Zeigt den Telefonbildschirm an.
Deutsch EnglishFrançaisNederlandsSvenska
Zeigt den Bildbetrachter an. Navigation beenden. Zeigt die aktuelle Position an.
Navigation menu
Affi che le menu Destination. Affi che le menu Information. Affi che le menu Réglages. Affi che l'écran Téléphone. Affi che le visionneur Photo. Arrête la navigation. Affi che la position actuelle.
Het navigatiemenu
Hiermee wordt het bestemmingsmenu weergegeven. Hiermee wordt het informatiemenu weergegeven. Hiermee wordt het instellingenmenu weergegeven. Hiermee wordt het telefoonscherm weergegeven. Hiermee wordt de afbeeldingenviewer weergegeven. Hiermee wordt de navigatie gestopt. Hiermee wordt de huidige positie weergegeven.
Navigeringsmenyn
Visa destinationsmenyn. Visa informationsmenyn. Visa inställningsmenyn. Visa telefonskärmen. Visa Picture Viewer. Stoppa navigeringen. Visa aktuell position.
6
A B C
E F HD
G
Destination menu
Search for destination address from the street name. Use a POI (Point Of Interest) name for a destination. Make a route home from the current position. Goes back to the previous screen. Serach for a destination from among registed Contacts.
Serach for a destination from destinations stored automatically. Displays Route planning screen. Search for a destination from voice commands of Favorites.
Zielmenü
Nach Zieladresse aus Straßennamen suchen.
POI (Point Of Interest, interessanter
Punkt) als Ziel verwenden.
Heimweg von der aktuellen Position
aus berechnen. Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück.
Menu Destination
Recherchez l'adresse de destination
à partir d'un nom de rue. Utilisez un nom de POI (Point d'Intérêt)
pour une destination.
Définissez une route à partir de la
position actuelle.
Retournez à l'écran précédent.
Het bestemmingsmenu
Hiermee wordt met de straatnaam gezocht naar het bestemmingsadres.
Een POI-naam (Point of Interest; interes­sant kenmerk) voor een bestemming.
Een terugreis vanaf de huidige posi-
tie maken. Hiermee gaat u terug naar het vorige
scherm.
Destinationsmenyn
Söka efter en destination via gatu-
adressen. Använda ett namn på ett närliggande
besöksmål (POI) som destination.
Skapa en rutt hem från den aktuella
positionen.
Gå tillbaka till föregående skärm.
Nach Ziel aus registrierten Kontakten suchen.
Nach Ziel aus automatisch gespei-
cherten Zielen suchen. Zeigt den Routenplanungsbildschirm an.
Nach Ziel aus Stimmbefehlen aus
Favoriten suchen.
Recherchez une destination parmi
les Contacts enregistrés. Recherchez une destination parmi les des-
tinations enregistrées automatiquement. Affi che l'écran de planifi cation de la Route.
Recherchez une destination depuis les commandes vocales des Favoris.
Naar een bestemming zoeken onder
uw geregistreerde contactpersonen. Zoeken naar een bestemming in de au-
tomatisch opgeslagen bestemmingen.
Hiermee wordt het routeplannings-
scherm weergegeven.
Zoeken naar een bestemming in
spraakopdrachten in Favorites.
Söka efter en destination bland
registrerade kontakter.
Söka efter en destination från auto-
matsparade destinationer.
Visa ruttplaneringsskärmen. Söka efter en destination bland
röstkommandona i Favourites.
Page 7
BA
BA
C D
Information menu
Displays the GPS information reception. Displays the Traffi c information. Displays the Product information. Demonstration starts.
Informationsmenü
Zeigt den GPS-Datenempfang an. Zeigt die Verkehrshinweise an. Zeigt die Produktinformationen an. Demonstration startet.
Menu Destination
Affi che la réception de l'information du GPS. Affi che les informations Trafi c. Affi che les informations Produit. La démonstration commence.
Het informatiemenu
Hiermee wordt de ontvangen GPS-informatie weergegeven. Hiermee wordt de verkeersinformatie weergegeven. Hiermee wordt de productinformatie weergegeven. De demonstratie begint.
Informationsmenyn
Visa information om GPS-mottagning. Visa trafi kinformation. Visa produktformation. Starta demonstration.
C D
Setting menu
Change basic navigation settings.
The current version of the map data can be checked. Change POI icons displayed on the map.
Change POI icons displayed on the POI search screen.
Set the search conditions.
Einstellungsmenü
Grundlegende Navigationseinstellungen ändern. Die aktuelle Version der Kartendaten kann überprüft werden. POI-Symbole auf der Karte ändern.
POI-Symbole auf dem POI-Suchbildschirm ändern.
Suchbedingungen einstellen.
Menu Réglage
Changez les réglages de navigation de base. La version actuelle des données de la carte peut être vérifi ée. Changez les icônes des POI affi chés sur la carte.
Changez les icônes des POI affi chés sur l'écran de recherche POI.
Défi nissez les conditions de recherche.
Het informatiemenu
Basisinstellingen van navigatie wijzigen. Hiermee kan de huidige versie van de kaartgegevens worden
gecontroleerd.
De op de kaart weergegeven POI-pictogrammen wijzigen.
De POI-pictogrammen wijzigen die zijn weergegeven op het
POI-zoekscherm.
De zoekvoorwaarden instellen.
Inställningsmenyn
Ändra basinställningarna för navigering. Kontrollera aktuell version av kartdata. Byta POI-ikoner på kartan.
Byta POI-ikoner på POI-sökskärmen.
Ange sökvillkor.
7
Page 8
Create a route / Route erstellen / Créez une route / Een route maken / Skapa en rutt
Route search screen (Example: Address search)
Select [Destination] from the Navigation menu.
Destination menu is displayed.
Select the search method from the Destination menu.
Route search screen is displayed.
Search for the destination. Select [Start Navigation].
The All route screen is displayed after the search
is complete.
Select [Start Navigation].
Route guidance starts.
: Set the search conditions.
: Display the distance to the destination, travel
time, and estimated time of arrival.
A
All route screen
B
C D
4
5
Wählen Sie [Zieleingabe] aus dem Navigationsmenü aus.
Das Zielmenü wird angezeigt.
Wählen Sie die Suchmethode aus dem Zielmenü aus.
Der Routen-Suchbildschirm wird angezeigt.
Suchen Sie nach dem Ziel. Wählen Sie [Navigation Starten] aus.
Deutsch EnglishFrançaisNederlandsSvenska
Nach Beenden der Suche wird der Bildschirm mit der kompletten Route angezeigt.
Wählen Sie [Navigation Starten] aus.
Die Routenführung beginnt.
Sélectionnez [Destination] depuis le menu de Navigation.
Le menu Destination s'est affi ché.
Sélectionnez la méthode de recherche depuis le menu Destination.
L'écran de recherche de route s'est affi ché.
Recherche pour la destination. Sélectionnez [Démarrer navigat...].
L'écran Toutes les routes s'est affi ché après que la recherche ait été effectuée.
Sélectionnez [Démarrer navigat...].
Le guidage de route commence.
Selecteer [Bestemming] in het navigatiemenu.
Het navigatiemenu wordt weergegeven.
Selecteer de zoekmethode in het bestemmingsmenu.
Het scherm waarin de route gezocht wordt, wordt weergegeven.
Naar de bestemming zoeken. Selecteer [Navigatie starten].
Nadat de zoekopdracht voltooid is, wordt het scherm met alle routes weergegeven.
Selecteer [Navigatie starten].
De routehulp start.
Välj [Resmål] på navigeringsmenyn.
Destinationsmenyn visas.
Välj sökmetod på destinationsmenyn.
Skärmen för ruttsökning visas.
Sök efter destinationen. Välj [Starta navigation].
Skärmen med hela rutten visas när sökningen är klar.
Välj [Starta navigation].
Vägvisningen startar.
8
 : Routen-Suchbildschirm (Beispiel: Adresssuche)  : Bildschirm mit der kompletten Route  : Suchbedingungen einstellen.  : Distanz bis zum Ziel, Fahrtzeit und ungefähre
Ankunftszeit anzeigen.
: Ecran de recherche de route
l'adresse)
 : Ecran Toutes les routes. : Défi nissez les conditions de recherche. : Affi che la distance jusqu’à la destination, et l'heure
prévue d'arrivée.
: Het scherm Route search (Voorbeeld: zoeken op
adres)
 : Het scherm All route : De zoekvoorwaarden instellen. : Weergave van de afstand naar de bestemming,
reistijd en geschatte aankomsttijd.
 : Skärmen för ruttsökning (Exempel: Adressökning)  : Skärmen med hela rutten  : Ange sökvillkor.  : Visa avståndet till destinationen, restiden och
uppskattad ankomsttid.
(Exemple : recherche
Page 9
Picture Viewer / Bildbetrachter / Visionneur de photos / Picture Viewer / Picture Viewer
F F
A
C
D E
Select [Picture] from the Navigation menu.
Picture menu is displayed.
: Display Picture Viewer. : Set Opening Picture. :
Set the playback time and playback order for slideshows. : Go back to the previous screen. : Display the Navigation menu.
B
G
H I
Picture menu
: Go to the next/previous list. : Select pictures. : Rotate the selected pictures. : Start a slide show of the selected pictures.
To return from the slideshow to the Picture menu
Touch a picture during the slideshow.
Wählen Sie [Bilder] aus dem Navigationsmenü aus.
Das Bildmenü wird angezeigt.
: Bildbetrachter anzeigen. : Eröffnungsbild festlegen. : Wiedergabezeit und -reihenfolge für Diashows einstellen. : Zum vorherigen Bildschirm zurückkehren. : Navigationsmenü anzeigen.
Sélectionnez [Images] depuis le menu de Navigation.
Le menu Photo s'est affi ché.
: Affi chez le visionneur Photo. : Défi nissez la photo d'Ouverture. : Défi nissez la durée de lecture et l'ordre de lecture pour les
diaporamas.
: Retournez à l'écran précédent. : Affi che le menu de navigation.
Selecteer [Beelden] in het navigatiemenu.
Hiermee wordt het afbeeldingenmenu weergegeven.
: De afbeeldingenviewer weergegeven. : De openingsafbeelding instellen. : De afspeeltijd en -volgorde voor diavoorstellingen instellen. : Teruggaan naar het vorige scherm. : Het navigatiemenu weergegeven.
Välj [Bilder] på navigeringsmenyn.
Bildmenyn öppnas.
: Visa Picture Viewer. : Ange öppningsbild. : Ange uppspelningstid och uppspelningsordning för bildspel. : Gå tillbaka till föregående skärm. : Visa navigeringsmenyn.
Bildmenü
: Nächste/vorherige Liste aufrufen. : Bilder auswählen. : Ausgewählte Bilder drehen. : Diashow mit den ausgewählten Bildern starten.
Rückkehr von der Diashow zum Bildmenü
Berühren Sie während der Diashow ein Bild.
Menu Photo
: Allez à la liste précédente/suivante. : Sélectionnez photos. : Tournez les photos sélectionnées. : Commencez un diaporama des photos sélectionnées.
Pour retourner depuis le diaporama au menu Photo
Touchez une Photo durant le diaporama.
Het afbeeldingsmenu
: Naar de volgende/vorige lijst gaan. : Afbeeldingen selecteren. : De geselecteerde afbeeldingen draaien. : Een diavoorstelling starten van de geselecteerde afbeeldingen.
Teruggaan van de diavoorstelling naar het afbeeldingsmenu
Raak tijdens de diavoorstelling een afbeelding aan.
Bildmenyn
: Gå till nästa/föregående lista. : Välja bilder. : Rotera markerade bilder. : Starta ett bildspel med de markerade bilderna.
Återgå från bildspelet till bildmenyn
Peka på en bild under bildspelet.
9
Page 10
Hands-Free / Freisprecheinrichtung / Mains libre / Handsfree / Hands-Free
Select [Phone] from the Navigation menu.
Bluetooth Phone menu is displayed.
Enter a telephone number and make a call. Make a call from a contact transferred from a mobile phone. Make a call from outgoing/incoming call history. Redial. Pair with mobile phones. Select the mobile phone to which to connect. Status or device name
Receiving a call
When a call is received, the Incoming call screen is displayed.
Answer an incoming call. End an incoming call without answering. The name and the telephone number of calling party
For information on the mobile phones that can be connected, see our website. URL: http://www.panasonic.net
Wählen Sie [Telefon] aus dem Navigationsmenü aus.
Das Menü für Bluetooth-Telefone wird angezeigt.
: Telefonnummer eingeben und anrufen. : Von einem Mobiltelefon übertragenen Kontakt anrufen. :
Aus dem Verlauf ausgehender/eingehender Gespräche heraus anrufen.
: Wahlwiederholung.
Deutsch EnglishFrançaisNederlandsSvenska
: Mit Mobiltelefonen koppeln. : Zu verbindendes Mobiltelefon auswählen. : Status oder Gerätename
Sélectionnez [Téléphone] depuis le menu de Navigation.
Le menu de Téléphone Bluetooth s'est affi ché.
: Saisissez un numéro de téléphone et faites un appel. :
Faites un appel à partir d'un contact transféré d'un téléphone portable. : Faites un appel à partir d'un historique d'appels sortant/entrant. : Recomposez. : Appariez avec des téléphones portables. :
Sélectionnez le téléphone portable auquel vous voulez vous connecter. : Etat ou nom de l'appareil
Selecteer [Telefoon] in het navigatiemenu.
Het menu Bluetooth Phone wordt weergegeven.
: Een telefoonnummer invoeren en bellen. : Een contactpersoon die is overgebracht van een gsm bellen. :
Een nummer bellen uit de uitgaande/inkomende gesprekkengeschiedenis. : Opnieuw bellen. : Pairen met gsm's. : De gsm selecteren waarmee verbonden moet worden. : Status of apparaatnaam.
Välj [Telefon] på navigeringsmenyn.
Bluetooth-telefonmenyn visas.
: Ange telefonnumret och ringa upp. : Ringa upp en kontakt som överförts från mobiltelefonen. :
Ringa upp ett nummer i historiken för utgående/inkommande samtal. : Återuppringning. : Sammankoppla med mobiltelefoner. : Välj mobiltelefonen som ska anslutas. : Status eller enhetsnamn
10
A B C
FD E a
b
Empfang eines Anrufs
Wenn ein Anruf empfangen wird, wird der Bildschirm für einge­hende Anrufe angezeigt.
: Eingehenden Anruf annehmen. : Eingehenden Anruf ohne Annahme beenden. : Name und Telefonnummer des Anrufers
Hinweise zu den anschließbaren Mobiltelefonen fi nden Sie auf unserer Website. URL: http://www.panasonic.net
Réception d'un appel
Quand un appel est reçu, l'écran de l'appel entrant s'est affi ché.
: Répondez à l'appel entrant. : Terminez un appel entrant sans répondre. : Le nom et le numéro de téléphone de la partie appelante
Pour des renseignements sur les téléphones portables qui peuvent être connectés, se reporter au site Web. URL: http://www.panasonic.net
Een gesprek krijgen
Als er een gesprek binnenkomt, wordt het scherm Incoming call weergegeven.
: Een binnenkomend gesprek beantwoorden. :
Een binnenkomend gesprek beëindigen zonder het te beantwoorden.
: De naam en het telefoonnummer van de beller.
Ga naar onze website voor informatie over welke gsm's aangesloten kun­nen worden. URL: http://www.panasonic.net
Ta emot ett samtal
När du får ett samtal visas skärmen för inkommande samtal.
: Besvara samtalet. : Avvisa samtalet utan att svara. : Namnet och telefonnumret på den uppringande parten
Mer information om vilka mobiltelefoner som kan anslutas fi nns på vår webbplats. URL: http://www.panasonic.net
HG
Page 11
11
Page 12
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
YGFM262886A FX0807-1097
Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine
Gedrukt in China
Tryckt i Kina
Loading...