Panasonic AJ-SPX800E User manual

Page 1
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и сохраните его на будущее.
Инструкция по эксплуатации
Модель № AJ- Е
ВИДЕОКАМЕРА С ПОДДЕРЖКОЙ КАРТ ПАМЯТИ
Page 2
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Производитель не несет ответственности за неудачную запись видео- и аудиоматериала вследствие неисправности данной видеокамеры или используемых Р2-карт.
Информация о программном обеспечении для данного устройства
1. Информация пользователю: В комплект настоящего изделия входит программное обеспечение, которое выпускается под ли
-
цензией GNU General Public Licence (GPL) и GNU Lesser General Public Licence (LGPL); пользователи имеют право скачивать, из
-
менять и свободно распространять исходный код для этого программного обеспечения.
Описание лицензий GPL и LGPL представлены на установочном диске, входящем в комплект поставки камкордера. Описания находятся в папке \LDOC. (Описание на английском языке). Указанный исходный код можно скачать по адресу http://panasonic.biz/sav/. Обращаем ваше внимание на то, что мы не в состоянии ответить на вопросы, которые могут возникнуть у вас относительно со
-
держания и т.д. любого исходного кода, который имеется на вышеуказанном веб-сайте.
2. В комплект видеокамеры входит программное обеспечение, выпускаемое под лицензией ICU. Описание условий лицензии ICU также представлено на установочном диске, входящем в комплект видеокамеры. См. папку \LDOC. (Описание на английском языке).
3. В комплект видеокамеры входит программное обеспечение, разработанное Apache Software Foundation (http:www.apache.org/). Описание Apache имеется на установочном диске, входящем в комплект видеокамеры. См. папку \LDOC. (Описание на английском языке).
Unislot® является зарегистрированной торговой маркой корпорации Ikegami Tsushinki Co., LTD.
2
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Компания Matsushita Electric Industrial (товарный знак Panasonic) придерживается политики непрерывного развития и оставляет за собой право вносить любые изменения и улучшения в любой продукт, описанный в этом документе, без предварительного уве
-
домления и пересматривать или изменять содержимое данного документа без предварительного уведомления.
Page 3
Предупреждения по эксплуатации
– информация, касающаяся безопасности.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
3
¡
НЕ ОТВИНЧИВАЙТЕ КРЕПЯЩИЕ КРЫШКУ ВИНТЫ И НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ
Чтобы снизить риск поражения электротоком не снимайте крышку. Внутри нет компонентов, обслуживаемых пользо
-
вателем. Предоставьте техническое обслуживание изде
-
лия квалифицированному сервисному персоналу.
Литиевый аккумулятор
Предостережение
Замена используемого в настоящей видеокамере литиево­го аккумулятора может проводиться только квалифициро­ванным персоналом. При необходимости замены аккумуля­тора обращайтесь к ближайшей компании-поставщику обо­рудования Panasonic.
"Литиевый аккумулятор является элементом с ограничен­ным ресурсом (номер CR2032 или BR2032), произведен­ным компанией Panasonic.
Никогда не подвергайте аккумулятор излишнему нагреву и разрядке. Аккумулятор предназначен для использования только в соответствующем оборудовании.
Замена старого аккумулятора проводиться только на такой же аккумулятор этого же производителя. Аккумулятор вставляется по такой же процедуре установки и на то же место с соблюдением правильной полярности.
Не пытайтесь повторно заряжать старый аккумулятор или использовать его в другом оборудовании. Он должен быть утилизирован в соответствии с правилами утилизации опасной для окружающей среды продукции".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРО
-
ТОКОМ, ВОЗМОЖНОГО ВОЗГОРАНИЯ И ПОЯВ
-
ЛЕНИЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ПОМЕХ ИСПОЛЬЗУЙ
-
ТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ПРОИЗВОДИ
-
ТЕЛЕМ АКСЕССУАРЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО РАЗРЯДА И ВОЗМОЖНОГО ВОЗГОРАНИЯ ПРЕ
-
ДОСТАВЬТЕ УСТАНОВКУ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИН
-
ТЕРФЕЙСНЫХ ПЛАТ АВТОРИЗОВАННОМУ КВА
-
ЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ, НЕ ПОД
­ВЕРГАЙТЕ ВИДЕОКАМЕРУ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ХРАНИТЕ ВИДЕОКАМЕРУ ВДАЛИ ОТ ЕМКОСТЕЙ С ЖИДКОСТЬЮ И ТОЛЬКО В МЕСТАХ, ЗАЩИ
­ЩЕННЫХ ОТ КАПЕЛЬ И БРЫЗГ ЖИДКОСТИ. НЕ СТАВЬТЕ КАКИЕ-ЛИБО ЕМКОСТИ С ЖИДКОСТЬЮ НА ВИДЕОКАМЕРУ.
Предупреждение
При неправильной замене аккумулятора не исключена возможность взрыва.
Замена аккумулятора проводится только на такой же ак­кумулятор или его аналог, рекомендованный произво­дителем видеокамеры. Утилизация использованных ак­кумуляторов проводится согласно рекомендациям про­изводителя оборудования.
Page 4
Внимание!
·
Установленные в цифровой видеокамере аккумуляторы используются в качестве основного источника питания и резервного запоминающего устройства. По истече
-
нии срока службы старые аккумуляторы не выкидываются, а утилизируются по пра
-
вилам, распространяющимся на небольшие хим. отходы.
Как снять аккумулятор
Аккумулятор основного питания камеры (Ni-Cd)
Аккумулятор ВР-90 Аккумулятор Anton/Bauer
· Если вы собираетесь использовать аккумулятор от другого производителя, ознакомьтесь с соответствующей
информацией, указанной в руководство по эксплуатации на аккумулятор.
Резервная батарея (Литиевый аккумулятор)
·
Чтобы извлечь из камеры пришедший в негодность резервный аккумулятор, обратитесь к дилеру Panasonic.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
4
Аккумулятор ВР-90
Снимите защелку с фиксатора
Резервная батарея (литиевый аккумулятор)
Page 5
Содержание
Предупреждения по эксплуатации ....3
Глава 1. Введение..................8
1-1. Особенности видеокамеры .............8
1-2. Особенности видеомагнитофона
камеры ..............................9
1-3. Конфигурация системы ...............10
Глава 2. Элементы и их функции .....11
2-1. Секция подключения питания и
дополнительных аксессуаров ..........11
2-2. Секция аудиовходов ..................12
2-3. Секция аудиовыходов .................13
2-4. Органы управления видеосъемкой и
записью/воспроизведением ...........14
2-5. Органы управления для работы с меню . . 17
2-6. Секция тайм-кода ....................18
2-7. Функции индикации состояния и
предупредительной индикации .........19
2-8. Информация, которая выводится
в окне индикации.....................19
2-9. ЖК-дисплей .........................20
2-10.Видоискатель........................21
Глава 3. Запись и воспроизведение . . 22
3-1. Р2-карты............................22
3-2. Основные операции ..................24
3-3. Обычная видеосъемка ................26
3-4. Функция предварительной записи ......26
3-5. Цикличная запись ....................27
3-6. Функция просмотра записанного
материала ..........................27
3-7. Обычное воспроизведение и
воспроизведение с переменной
скоростью ..........................28
3-8. Функция голосового комментария ......28
3-9. Функция кадровых меток ..............29
Глава 4. Настройки и параметры
для записи.......................30
4-1. Настройка баланса белого и баланса
черного.............................30
4-1-1 Настройка баланса белого ..........30
4-1-2 Настройка баланса черного .........32
4-2. Настройка электронного обтюратора ....33
4-2-1 Режимы работы обтюратора .........33
4-2-2 Выбор режима работы и скорости
обтюратора .......................33
4-2-3 Включение режима синхро-развертки
SYNCHRO SCAN ...................34
4-3. Выбор системы записи и сигналов записи34
4-3-1 Выбор сигналов записи .............34
4-3-2 Выбор системы записи .............35
4-4. Выбор входных аудиосигналов и
настройка уровня сигналов ............35
4-4-1 Выбор входных аудиосигналов .......35
4-4-2 Настройка уровней записи ..........36
4-4-3 Уровни записи сигналов по каналам
3и4.............................36
4-5. Настройка данных времени ............37
4-5-1 Настройка пользовательского бита ...37 4-5-2 Настройка даты и времени
(внутренние часы камкордера) .......38
4-5-3 Настройка тайм-кода ...............39
4-5-4 Синхронизация тайм-кода с
внешнего устройства ...............39
4-5-5 Присвоение камере идентификатора
(ID) ..............................41
4-5-6 Настройка данных UMID ............41
4-5-7 Индикация статуса (функция кнопки
MODE CHECK).....................42
4-6. Отображение меню в видоискателе .....42
4-6-1 Конфигурация меню................42
4-6-2 Настройка пунктов меню ............43
4-6-3 Выбор пунктов для USER MENU ......44
4-7. Индикация в окне видоискателя ........45
4-7-1 Индикаторы в окне видоискателя .....45
4-7-2 Расположение индикации в окне
видоискателя .....................45
4-7-3 Выбор информации, которая будет
выводится в окне видоискателя ......45
4-7-4 Вывод в окне видоискателя сообщений
об изменении режимов и настроек ...51
4-7-5 Настройка показа маркеров .........52
4-7-6 Окно проверки установленных
маркеров (функция кнопки MARKER
SELECT) ..........................52
4-7-7 Проверка обратного видеосигнала
в окне видоискателя................52
4-8. Настройка ЖК-дисплея................53
4-9. Настройка функций через меню ........54
4-9-1 Выбор настроек усиления в окне
USER SW GAIN.....................54
4-9-2 Выбор выходных видеосигналов .....54
4-9-3 Присвоение функции регулятору
FRONT AUDIO LEVEL ................54
4-9-4 Присвоение функций
программируемым
кнопкам USER MAIN, USER1 и
USER2 ...........................55
4-9-5 Регулировка температуры цвета
вручную ..........................55
5
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 6
4-10.Управление данными .................56
4-10-1 Карты памяти формата SD ..........56
4-10-2 Форматирование, запись и чтение
данных с карты SD .................60
4-10-3 Как пользоваться пользовательскими
данными настройки ................60
4-10-4 Как пользоваться данными файла
сценария .........................61
4-10-5 Сброс параметров пунктов меню
до значений по умолчанию ..........63
4-10-6 Файл с данными коррекции для
объектива ........................63
Глава 5. Подготовка ...............64
5-1. Источник питания ....................64
5-1-1 Установка аккумуляторной батареи
в камкордер и выбор типа батареи ...64
5-1-2 Питание от сети ...................67
5-2. Установка видоискателя и настройка
оптимального положения ..............67
5-3. Установка объектива, точная
регулировка заднего отрезка объектива и настройка компенсации
неравномерности белого ..............68
5-4. Подготовка к записи звука .............72
5-4-1 Запись звука через передний
микрофон ........................72
5-4-2 Запись звука через микрофонный
радиоприемник ...................72
5-4-3 Запись звука с других устройств .....73
5-5. Установка камеры на штатив ...........73
5-6 Крепление наплечного ремня ..........74
5-7 Установка водонепроницаемого чехла ...74 5-8. Подключение выносного пульта
управления AJ-EC3...................74
5-9. Установка ручки для переднего
регулятора уровня звука...............75
Глава 6. Операции с клипами
посредством иконок ..............76
6-1 Общий обзор операций с иконками .....76
6-2. Окно иконок ........................77
6-3 Выбор иконок........................78
6-4. Воспроизведение клипов ..............78
6-5. Выбор критериев вывода клипов
в режиме иконок .....................79
6-6. Короткая метка ......................79
6-7. Голосовой комментарий...............80
6-7-1 Воспроизведение голосовых
комментариев.....................80
6-7-2 Запись голосового комментария .....80
6-7-3 Удаление голосовых комментариев ...81
6-8. Удаление клипов .....................81
6-9. Восстановление поврежденных клипов . . 81
6-10.Форматирование Р2-карт..............82
6-11.Форматирование карт памяти SD .......82
6-12.Настройка режима иконок .............83
6-13.Свойства ...........................83
6-13-1 Свойства клипа ....................83
6-13-2 Индикация состояния Р2-карты ......84
Глава 7. Уход и периодическая
проверка ........................85
7-1. Проверка перед видеосъемкой .........85
7-1-1 Подготовка к проверке .............85
7-1-2 Проверка камеры ..................85
7-1-3 Проверка работы функций записи
в память. .........................86
7-2. Уход ...............................87
7-2-1 Чистка внутренней поверхности
видоискателя......................87
7-2-2 Эффект, присущий камерам с
ПЗС-матрицами. ..................87
7-2-3 Замена резервной батареи ..........87
7-2-4 Сигнальные схемы разъемов
камкордера .......................88
7-3. Система вывода предупреждений ......89
7-3-1 Таблицы с описанием сообщений ....89
7-3-2 Коды ошибок......................90
Глава 8. Таблицы описаний меню ....91
8-1. Конфигурация меню ..................91
8-2. SYSTEM SETTING.....................92
8-2-1 SYSTEM MODE ....................92
8-2-2 OPTION MODE .....................92
8-2-3 REC FUNCTION ....................93
8-2-4 OUTPUT SEL ......................93
8-2-5 LCD MONITOR .....................94
8-2-6 GENLOCK.........................94
8-3. PAINT ..............................94
8-3-1 ROP .............................94
8-3-2 MATRIX...........................95
8-3-3 COLOR CORRECTION ...............95
8-3-4 LOW SETTING .....................96
8-3-5 MID SETTING ......................96
8-3-6 HIGH SETTING .....................97
8-3-7 ADDITIONAL DTL ...................97
8-3-8 SKIN TONE DTL ....................98
8-3-9 KNEE/LEVEL.......................98
8-3-10 GAMMA ..........................99
8-3-11 FLARE ............................99
8-3-12 : CAMERA SETTING ................99
8-4. VF ................................100
8-4-1 VF DISPLAY ......................100
8-4-2 VF MARKER ......................100
8-4-3 USER BOX .......................100
8-4-4 VF INDICATOR1 ...................101
8-4-5 VF INDICATOR2 ...................101
8-4-6 MODE CHECK IND .................102
8-4-7 !LED ............................102
6
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 7
8-5. CAM OPERATION ....................103
8-5-1 CAMERA ID ......................103
8-5-2 SHUTTER SPEED ..................103
8-5-3 SHUTTER SELECT .................103
8-5-4 USER SW ........................104
8-5-5 SW MODE........................104
8-5-6 WHITE BALANCE MODE ............105
8-5-7 USER SW GAIN ...................105
8-5-8 IRIS.............................106
8-6. MAIN OPERATION....................106
8-6-1 BATTERY/P2CARD.................106
8-6-2 BATTERY SETTING1 ...............107
8-6-3 BATTERY SETTING2 ...............109
8-6-4 MIC/AUDIO1......................110
8-6-5 MIC/AUDIO2......................110
8-6-6 TC/UB...........................111
8-6-7 UMID SET/INFO ...................111
8-7. FILE ...............................112
8-7-1 SD CARD READ/WRITE .............112
8-7-2 SD CARD R/W SELECT .............112
8-7-3 LENS FILE........................112
8-7-4 SCENE ..........................112
8-7-5 INITIALIZE........................112
8-8. MAINTENANCE ......................113
8-8-1 SYSTEM CHECK ..................113
8-8-2 LENS ADJ ........................113
8-8-3 BLACK SHADING ..................113
8-8-4 WHITE SHADING ..................113
8-8-5 DIAGNOSTIC1 ....................113
8-8-6 DIAGNOSTIC2 ....................114
8-8-7 HOURS METER ...................114
8-9. OPTION MENU ......................114
8-9-1 OPTION .........................114
Глава 9. Технические характеристики . 115
7
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 8
Глава 1. Введение
Модель AJ-SPX800E сочетает в себе возможности видеокамеры с матрицей с 3 CCD размером 2/3 дюйма и поддержкой техноло
-
гии прогрессивной развертки, и видеомагнитофона с поддержкой форматов DVCPRO50, DVCPRO и DV. Видеокамера может рабо
­тать как в режиме чересстрочной развертки, так и прогрессивной. Модель AJ-SPX800E предназначена для широкого диапазона применений, поддерживает такие опции как гамма-коррекция в стиле "киносъемка", что придает изображению вид, получаемый при съемке на кинопленку, а также усиление чувствительности накапливаемого типа для репортажной съемки.
За счет использования в качестве носителя данных Р2-карт видеокамера отличается высокой надежностью, портативностью и удобст
­вом работы. Имеет повышенную стойкость к вибрациям и сотрясениям в процессе съемки, благодаря чему обеспечивает высокое ка
­чество изображения и стабильную работу даже в самых неблагоприятных условиях.
1-1 Особенности видеокамеры
¡
Матрица с 3 CCD размером 2/3 дюйма с поддержкой прогрессивной развертки
Камера поддерживает соотношения сторон изображения 16:9 и 4:3. В зависимости от задач и условий видеосъемки оператор может выставить как режим чересстрочной раз
-
вертки, так и прогрессивной. Если съемка ведется в режи
­ме прогрессивной развертки, сигналы, подаваемыесина видеомагнитофон, преобразуются в сигналы чересстроч
­ной развертки.
¡
Современная 14-битная схема аналого­цифрового преобразования сигнала
Для оцифровки видеоизображения видеокамера использу
­ет новую технологию 14-битного линейного аналого-циф
­рового преобразования. Работающий на частоте 36 МГц процессор обработки сигналов обеспечивает более четкое воспроизведение видеоматериала наряду с повышенной стабильностью и надежностью.
¡
Функция увеличения чувствительности с накоплением
Камера имеет функцию увеличения чувствительности с на­коплением, которая поддерживает технологию прогрес­сивной развертки. За счет этого стандартное увеличение чувствительности становится больше на максимум 20 дБ.
¡
Цифровое приближение
Камера поддерживает функцию прогрессивного цифрово­го приближения. В частности это дает эффект, когда во время видеосъемки необходимо увеличить объект съемки в кадре.
¡
Независимая 12-векторная цветокоррекция
Усовершенствованная система цветокоррекции с 12-век
­торной цветовой матрицей позволяет независимо коррек
­тировать цвета по каждому из 12 векторов. Эта функция позволяет улучшить качество изображения.
¡
Гамма-коррекция в стиле "киносъемка"
Оператор может выбрать один из четырех типов гам
­ма-коррекции. В добавок к стандартному режиму доступны два режима гамма-коррекции в стиле "киносъемка", кото
­рые позволяют получить изображение, приближенное к тому, которое получается при съемке на киноленту. Недав
­но разработанная специальная гамма-коррекция News Gamma точно записывает изменения в теневых областях и уменьшает засветку в светлых областях. В частности, это находит применение в процессе репортажной съемки но
­востей прямо с места событий.
<Примечание>
Несмотря на то, что видеокамера AJ-SPX800E поддержива
­ет прогрессивную развертку, постоянное применение уси
­ления накапливаемого типа приводит к небольшому увели
­чению яркости в верхнем левом углу экрана, что обуслов
­лено специфическими особенностями ПЗС. Обратите внимание на то, что динамический диапазон видеосигна
­лов в режиме прогрессивной развертки почти в два раза меньше, чем диапазон в режиме чересстрочной развертки.
¡
Автоматическая настройка баланса белого с функция автоподстройки
В зависимости от объекта видеосъемки баланс белого цве
­та настраивается автоматически в реальном масштабе времени. Это очень удобно для быстрой спонтанной ви
­деосъемки, когда у оператора нет времени на настройку через автоматический баланс белого.
¡
Управление данными
Видеокамера AJ-SPX800E имеет встроенную систему со
­хранения данных на одного пользователя и 4 сюжетных файла. Кроме этого, в качестве карты с настроечными дан
­ными (максимально 8 вариантов настройки) можно исполь
­зовать карты памяти формата SD.
<Примечание>
Карты SD, используемые с видеокамерой, должны соот
­ветствовать стандартам SD. Форматирование карт памяти проводится с помощью видеокамеры. Тем не менее видео­камера поддерживает карты памяти, отформатированные с помощью других устройств, включая персональный компьютер, при условии соблюдения стандартов SD. Реко­мендуется использовать карты памяти SD емкостью от 8 МБ и более.
¡
Программируемые кнопки USER и USER MENU
Цифровая видеокамера имеет три кнопки USER, работаю­щие по принципу однократного нажатия. Этим кнопкам можно присвоить наиболее часто используемые функции камеры. Есть возможность индивидуальной настройки эк
­ранного меню. Оператор может создать собственное ис
­ходное меню, выбрав наиболее часто используемые опции меню. Созданное таким образом меню выводится на экран камеры однократным нажатием кнопки MENU.
¡
Кнопка MARKER SELECT
Эта модель видеокамеры имеет расположенную на перед
­ней стороне кнопку, позволяющую видеооператору про
­сматривать данные по маркерам в видоискателе. Этим удобно пользоваться для проверки угла обзора во время видеосъемки.
¡
Поддержка выносного пульта управления
Видеокамера поддерживает выносной проводной пульт управления AJ-EC3E.
8
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 9
1-2 Особенности
видеомагнитофона камеры
¡
Несколько слотов под карты
Модель AJ-SPX800E имеет 5 слотов под Р2-карты. Для поддержки непрерывной записи в эти слоты можно вста
-
вить до 5 карт. Также поддерживаются специальные режи
-
мы записи.
·
Поддержка функции "горячей замены"
Функция горячей замены позволяет заменять неиспользу
-
емые в данный момент карты памяти прямо во время запи
-
си, обеспечивая таким образом непрерывность записи.
·
Цикличная запись материала
AJ-SPX800E может не перезаписывать определенную часть ранее записанного на карты материала за счет непрерыв
-
ной цикличной записи в указанной области карт памяти.
·
Функция предварительной записи PRE-RECORDING
В режиме ожидания AJ-SPX800E всегда записывает сни
-
маемый камерой аудио- и видеоматериал продолжите
-
льностью 15 секунд (для формата DVCPRO). Это означа
-
ет, что когда функция предварительной записи включе
­на, видеомагнитофон записывает идущий с камеры материал в течение определенного отрезка времени, ко
­торый задается видеооператором заранее. Эта функция гарантирует, что вы никогда не упустите важные момен
­ты съемки.
·
Защита данных
Благодаря поддержке функции защиты записанной на кар
­ту информации исключается вариант случайной перезапи
­си нужного материала, если только файлы не будут удале­ны или карта не будет отформатирована. Новый материал записывается только в свободное место на карте.
¡
Возможность пользовательского выбора формата DVCPRO50, DVCPRO или DV
Отснятый видеоматериал сжимается по методу компонен­тной цифровой записи, использующему современную тех­нологию сжатия данных, а звук записывается без сжатия по технологии ИКМ-записи, за счет чего удается достичь вы­соких показателей по таким критичным параметрам, как соотношение сигнал/шум, частотный диапазон, свойства волны сигнала и точное воспроизведение тонов. В зависимости от задач съемки оператор может выбрать лю
-
бой формат: например, DVCPRO50 для более высокого каче
-
ства изображения или DVCPRO как более экономичный. Ви
-
деокамера также поддерживает формат DV.
<Примечание>
Если воспроизводится видеоматериал, формат которого не установлен в опциях меню, изображение может искажа
-
ться в течение небольшого отрезка времени, пока видео
-
магнитофон не определит формат воспроизводимого ма
-
териала.
¡
4-канальная цифровая запись звука (все форматы)
Все форматы – DVCPRO, DV и DVCPRO50 – поддерживают 4-канальную цифровую запись аудиоматериала с высоким качеством звука (48 кГц/16 бит).
¡
Иконки для клипов
·
Автоматическое создание иконок
Видеокамера AJ-SPX800E автоматически создает иконку для каждого фрагмента записанного материала (клипа). В определенных случаях это облегчает работу оператора как с видеокамерой, так и для решения задач нелинейно
­го видеомонтажа или для удобства работы с отснятым материалом после его загрузки на сервер.
·
Отображение иконок на ЖК-дисплее
Эта модель видеокамеры поддерживает вывод на цвет
-
ной 3,5-дюймовый ЖК-дисплей 12 иконок клипов отсня
-
того материала. Таким образом вы можете быстро визу
-
ально выбрать нужный для воспроизведения клип.
·
Непрерывное воспроизведение выбранных клипов
В режиме иконок вы можете выбрать сразу несколько кли
­пов. В этом случае видеоматериал будет воспроизводиться и выводиться непрерывно, без пробелов между клипами.
¡
Голосовые комментарии и кадровые метки
Каждый фрагмент отснятого видеоматериала (клип) может содержать некоторые комментарии в виде голосовых анно
-
таций, записанные по тайм-коду, вместе с кадровыми метка
-
ми, которыми, к примеру, могут быть помечены нужный или хорошо отснятый материал и, соответственно, ненуж
-
ный или плохого качества. Голосовые комментарии и метки к снимаемому материалу можно добавлять как в процессе видеосъемки, так и после записи. Такие комментарии и метки удобны, в частности, при последующем монтаже отснятого материала.
¡
Поддержка выходных сигналов последовательного цифрового интерфейса SDI (при установленной дополнительной плате AJ-YA902AG)
Видеокамера AJ-SPX800E может подавать выходные сиг
-
налы SDI с выходного разъема VIDEO OUT при наличии установленной дополнительной платы AJ-YA902AG.
¡
Передний регулятор громкости
Для точной регулировки уровня записи аудиоматериала видеокамера AJ-SPX800E имеет регулятор громкости, рас­положенный на передней панели. Этим регулятором удоб­но пользоваться для регулировка уровня звука, например, когда видеосъемка ведется только видеооператором без звукооператора.
¡
Поддержка встраиваемого микрофонного радиоприемника Unislot
Видеокамера AJ-SPX800E поддерживает дополнительный устанавливаемый в слот беспроводной микрофонный ра
-
диоприемник.
¡
Функция просмотра отснятого материала
Эта функция автоматически воспроизводит последние от 2 до 10 сек. отснятого видеоматериала, позволяя оператору быстро проверить качество записанного материала.
¡
Встроенный генератор/считыватель тайм-кода
Специальная дополнительная кодовая дорожка может быть использована для записи и воспроизведения данных тайм-кода.
¡
Поддержка метаданных
Видеокамера AJ-SPX800E может записывать данные пози
-
ционирования (широта, долгота и высота над уровнем моря), равно как и данные UMID (метаданные) с устройства глобального позиционирования (GPS-приемника AJ-GPS900G). GPS-приемник является дополнительной принадлежностью.
¡
Продолжительность записи
(Кол-во используемых карт памяти:1)
Карта # Формат записи материала
DVCPRO
(2-канальный звук)
DVCPRO50
(4-канальный звук)
AJ-P2COO2SG
Приблизительно
8 минут
Приблизительно
4 минуты
(Более подробную информацию см. в руководство по эксплуа
-
тации, прилагаемом к используемой карте памяти).
9
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 10
1-3 Конфигурация камкордера
* Для установки стереомикрофона требуется другая модификация. Более подробную информацию можно получить у дистрибь
-
ютора продукции Panasonic или в центе сервисного обслуживания.
10
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Комплект микрофона AJ-MC700P
Беспроводной микрофонный радиоприемник Unislotâ: Sennheiser EK3041
Проводной пульт управления: AJ-EC3E
Стереомикрофон*: AJ-MC900G
Видоискатель: AJ-VF15B AJ-VF20WB
Объектив: (крепление байонетно
­го типа) Fujinon, Canon
Модуль глобального по
­зиционирования GPS: AJ-GPS900G
Чехол для защиты от дождя: SHAN-RC700
Мягкий кофр для ношения: AJ-SC900
Жесткий чехол для ношения: AJ-HT901
Видеокамера AJ-SPX800E
Карты памяти формата SD
DIONIC90/160 HYTRON50/100/120 PRO14, TRIM14
V-образное крепление аккумулятора
ENDURA50/80 BP-L60/90
Крепление аккумулятора типа NP-1
NP-L50
Крепление аккумулятора типа ВР-90
BP-H120 HP-90L
Сетевой адаптер: AJ-B75
Плата выходных сигналов SDI: AJ-YA902AG
P2-карты: AJ-P2C002SG
Page 11
Глава 2. Элементы и их функции
2-1 Секция подключения питания и дополнительных аксессуаров
Выключатель питания
Используется для включения/выключения питания видео
-
камеры.
Крепление аккумуляторной батареи
Используется для крепления портативного источника пи­тания типа Anton/Bauer.
Гнездо внешнего источника питания DC IN (XLR, 4-контактное)
При работе AJ-SPX800E с питанием от сети, к этому разъ­ему подключается сетевой адаптер AJ-B75 (дополнитель­ный аксессуар).
Переключатель BREAKER
Если в силу каких-либо критических ситуаций на видеока
-
меру подается слишком большой ток, встроенный преры
­ватель выключает питание, чтобы не повредить устройство. После проведения проверки и/или починки внутренних элементов видеокамеры отожмите эту кнопку. Если после нажатия кнопки не наблюдается никаких неисправностей, можно включать питание камеры.
Гнездо GPS
К этому разъему подключается дополнительный модуль глобального позиционирования AJ-GPS900G.
Проушины для наплечного ремня
К ним крепится ремень для ношения камеры на плече.
Башмак вспышки
Используется для крепления дополнительного источника освещения и аналогичных аксессуаров.
Гнездо крепления объектива (байонетного типа)
Сюда крепится объектив.
Рычажок-фиксатор
Чтобы закрепить установленный объектив, опустите фик
-
сатор.
Защитная крышка гнезда крепления объектива
Чтобы снять крышку, поднимите фиксатор . Если объектив не установлен, установите крышку на место.
Зажим кабеля микрофона/кабеля объектива
Это зажим используется для крепления кабелей микро­фона и объектива.
Гнездо под штатив
Если для видеосъемки требуется штатив, к этому гнез
­ду крепится дополнительный аксессуар – штатив (SHAN-TM700).
Гнездо LENS (12-контактное)
К этому гнезду подключается соединительный кабель объектива. Более подробное описание объектива см. в прилагающемся к нему руководстве по эксплуатации.
11
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
9
Page 12
2-2 Секция аудиовходов
Гнездо микрофона MIC IN (XLR, 3-контактное)
Сюда подключается микрофон (дополнительный аксессу
­ар). Питание на микрофон подается через этот разъем. К этому гнезду можно подключить дополнительный дистан
­ционный микрофон. В этом случае в опции меню FRONT MIC POWER или REAR MIC POWER нужно выбрать, чтобы питание подавалось на соответствующий разъем. Эти оп­ции находятся в окне MIC/AUDIO2 на закладке меню MAIN OPERATION. Сюда же подключается стереомикрофон, но для этого по­требуется заменить разъем. Более подробную информа­цию по этому вопросу можно получить у дистрибьютора продукции Panasonic или в сервис-центре.
Регуляторы звука AUDIO LEVEL CH1/CH2 (настройка уровня записи звука по аудиоканалам 1 и 2)
Когда переключатель AUDIO SELECT CH1/CH2 установ
­лен в положение [MAN], эти регуляторы используются для настройки уровней записи звука по каналам 1/ 2. Обратите внимание, что регуляторы снабжены блокиров
­кой. Перед настройкой уровня звука каждый из регулято
­ров нужно нажать, чтобы снять блокировку.
Переключатель AUDIO SELECT CH1/CH2 (переключатель ручной/автоматической настройки уровня звука по каналам1и2)
Этот переключатель используется для выбора метода управления уровнем записи звука по каналам1и2. AUTO: Автоматическое управление уровнем
записи звука.
MAN: Ручное управление уровнем записи звука.
Переключатель AUDIO IN (выбор входа сигналов)
Этот переключатель используется для выбора сигналов, которые записываются по аудиоканаламс1по4. FRONT: Идет запись сигнала с микрофона,
подключенного к гнезду MIC IN.
W.L. (WIRELESS):
Идет запись сигнала с беспроводного приемника сигналов.
REAR: Идет запись сигнала с аудиоустройства,
подключенного к разъему AUDIO IN CH1/CH2.
Гнезда AUDIO IN CH1/CH2 (каналы записи звука1и2)(XLR, 3-контактные)
Сюда можно подключить микрофон или другие аудиоуст
-
ройства.
Переключатель LINE/MIC/+48 V (линейный вход/вход микрофона + 48 В)
Используется для выбора входного аудиосигнала с разъ­емов AUDIO IN CH1/CH2.
LINE: Выбирается, когда подается входной
линейный аудиосигнал с подключенного
аудиоустройства.
MIC: Выбирается, когда подается входной сигнал
с микрофона с собственным источником питания (активного). (Питание с видеокамеры на внешний микрофон не подается.)
+48 V: Выбирается, когда подается входной сигнал
с пассивного микрофона. (На внешний микрофон подается питание с видеокамеры.)
Слот беспроводного интерфейса
Используется для подключения беспроводного приемни
-
ка Unislotâ(дополнительный аксессуар).
Регулятор FRONT AUDIO CONTROL (настройка уровня записи звука)
Этот регулятор используется для настройки уровня запи
-
си звука по каналам 1 и 2. Настройка уровня звука не за
­висит от положения переключателя AUDIO SELECT. Этот регулятор можно включить или выключить в опциях меню FRONT VR CH1 или FRONT VR CH2. Эти опции нахо
­дятся в окне MIC/AUDIO1 на закладке меню MAIN OPERATION.
12
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
5
5
6
5
7
8
1
2
3
3
4
Page 13
2-3 Секция аудиовыходов
Выходной разъем AUDIO OUT (XLR, 5-контактный)
Через этот разъем подаются выходные сигналы звука, за
­писанного по каналам 1/ 2 или 3/ 4. Выходные сигналы каналов выбираются переключателем MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4.
Переключатель MONITOR SELECT (канал звука) CH1/CH2 / CH3/4
Этот переключатель используется для выбор канала, сиг
­налы которого будут подаваться на динамики, наушники или выходной разъем AUDIO OUT.
CH1/2: Подаются выходные сигналы с каналов1и2. CH3/4: Подаются выходные сигналы с каналов3и4.
В зависимости от выбранного положения этого переключа
­теля соответственно меняется индикация каналов в окошке индикации и на шкале уровня звука в видоискателе. В ходе воспроизведения голосового комментария запи
­санный голос выводится на динамики и наушники незави
­симо от положения этого переключателя.
<Примечание>
Всякий раз, когда запись проводится в 2-канальном ре
­жиме в формате DVCPRO25 или DV, будут выводиться сигналы с каналов1и2иотображаться их индикация.
Переключатель MONITOR SELECT (выбор канала звука) CH1/3 / ST / CH2/4
Переключатель MONITOR SELECT связан с выводом звука на динамики, наушники и через выходной разъем AUDIO OUT.
CH1/3: Осуществляется вывод звука с канала 1 или 3. ST: Осуществляется вывод стереозвука с каналов 1
и2или3и4.Вопцияхменю можно изменить стереосигналы на микшированные сигналы.
CH2/4: Осуществляется вывод звука с канала 2 или 4.
Положение
переключателя
Переключатель MONITOR SELECT
СН1/2 СН3/4
CH1/3
Аудиоканал 1 Аудиоканал 3
ST
Стересигналы с
аудиоканалов 1 и 2*
Стересигналы с
аудиоканалов 3 и 4*
CH2/4
Аудиоканал 2 Аудиоканал 4
* Выбор стерео или микшированного звука осуществля
-
ется в пункте меню MONITOR SELECT. Этот пункт распо
­ложен в окне MIC/AUDIO2 на странице MAIN OPERATION.
Регулятор MONITOR (громкость звука)
Используется для настройки громкости звучания выход
-
ного сигнала в динамиках или наушниках.
ALARM (регулировка громкости предупредительного звукового оповещения)
Используется для настройки предупредительного звуко
­вого сигнала, который подается через динамики или наушники, подключенные к гнезду PHONES .
Если громкость поставлена на минимум, то звукового предупредительного оповещения слышно не будет.
Динамики
Во время записи с динамиков идет звук ЕЕ, а во время воспроизведения – записанный звук. Когда мигает лам
­почка предупредительной индикации и/или включается индикатор, через динамики подается звуковое предупре
­дительное оповещение. Если к гнезду PHONES под
­ключен наушник, то звук автоматически подается на него, а не на динамик.
Гнездо (миниджек) PHONES (наушники)
Это гнездо используется для подключения (стерео) науш
­ников, через которые отслеживается аудиоматериал. Когда наушники подключены, звук автоматически подает
­ся на них, а не на динамики. Звук подается одинаковый и на задний, и на передний выходной разъемы.
Выходной разъем DC OUT (питание пост. тока)
Через этот разъем подается питание напряжением 12 В постоянного тока. Максимальная сила тока составляет 1 А.
Микрофон для голосовых комментариев
Используется для записи голосовых комментариев. Подробнее о голосовых комментариях см. [3-8 Функция голосового комментария].
Кнопка VOICE MEMO
Используется для записи голосовых комментариев во время съемки или воспроизведения, а также когда съемка или воспроизведения стоят на паузе. Повторное нажатие кнопки останавливает запись голосового комментария.
13
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
14
15
16
17
18
15
9
10
11
12
13
14
15
Page 14
2-4 Органы управления видеосъемкой и записью/воспроизведением
¡
Видеосъемка и запись (камера)
Регулятор CC/ND FILTER (выбор фильтра)
Используется для выбора типа фильтра в зависимости от текущей освещенности и температуры цвета объекта ви­деосъемки. Если в опции меню DISP MODE стоит параметр "3", то при переключении этого регулятора в окне видоискателя вы­водится номер выбранного фильтра.
Пример выбора фильтра в зависимости
от условий видеосъемки
Положение регулятора
настройки
CC/ND FILTER
Описание
фильтра
Условия видеосъемки
1
3200К Восход солнца, закат, студия
2
5600К+1/8 Безоблачная погода
3
5600К Тучи/ дождливая погода
4
5600К+1/64
Безоблачная яркая местность, например снежные склоны, горы, пляж и так далее
Кнопки USER MAIN, USER1 и USER2
Этим кнопкам можно присвоить наиболее часто исполь
-
зуемые функции по собственному выбору через меню ка
-
меры. При нажатии каждой кнопки выполняется присво
­енная ей функция. Более подробно по кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2 см. раздел [4-9-4 Присвоение фун
­кция программируемым кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2].
Переключатель SHUTTER
Используется для включения или выключения электрон
­ного обтюратора.
OFF: Электронный обтюратор выключен. ON: Электронный обтюратор включен. SEL: Используется для выбора скорости работы
электронного обтюратора
Это регулятор работает с возвратом в исходное положе
­ние. При каждом повороте регулятора скорость работы электронного обтюратора меняется. Подробнее о работе и скоростях обтюратора см. раздел [4-2 Настройка скорости работы электронного обтюратора].
Переключатель AUTO W/B (черный/белый) BAL
AWB: Баланс белого цвета настраивается камерой ав
­томатически. Когда расположенный сбоку переключатель WHITE BAL стоит в положении [A] или [B], выстав­ленное значение сохраняется в памяти видеока­меры. Однако, если в опциях меню AWB A и AWB B выставлен параметр "VAR", то эта функция ра­ботать не будет, а вместо нее будет использова­ться значение, заданное через опции меню ви­деокамеры. Соответствующие опции настройки находятся в окне WHITE BALANCE MODE на стра­нице меню CAM OPERATION. Обращаем ваше внимание на то, что функция ав
­томатического баланса белого также не будет ра
­ботать, если переключатель стоит в положении PRST.
ABB: Баланс черного цвета настраивается камерой ав
­томатически. Для автоматической настройки оттенка черного надавите на переключатель AUTO W/B BAL в сто
­рону [ABB] и удерживайте более 5 секунд.
<Примечание>
Чтобы прервать автоматическую регулировку баланса бе
-
лого или черного в ходе ее выполнения, установите пере
-
ключатель либо в положение [AWB], либо в [ABB]. После прерывания автоматической настройки видеокамера бу
-
дет использовать значение баланса, которое использова
-
лось до включения автоматической регулировки.
Регулятор усиления сигнала
Этот регулятор используется для настройки усилителя видеосигнала в зависимости от текущих условий осве
-
щенности на месте видеосъемки. Через опции меню можно предварительно задать значение для параметров усиления L,MиН. По умолчанию этим параметрам присвоены следующие значения: 0 дБ для L, 9 дБ дляMи18дБдляН.
14
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
Page 15
Переключатель OUTPUT/AUTO KNEE
Используется для выбора видеосигналов, которые посту
-
пают с камеры в память, видоискатель и видеомонитор.
CAM, AUTO KNEE ON:
Снимаемый камерой видеоматериал посылается с вклю
-
ченной схемой автоматической коррекции насыщения.
CAM, AUTO KNEE OFF:
Снимаемый камерой видеоматериал посылается в ре
-
жиме ручной коррекции насыщения.
BARS:
Выводится сигнал цветовых полос. Схема автоматиче
­ской коррекции насыщения не работает. Оператор может выбрать один из четырех типов сигнала цветовых полос. Подробнее см. раздел [8-5-5 SW MODE].
Переключатель WHITE BAL (настройка баланса белого)
Используется для выбора метода настройки баланса бе­лого цвета.
PRST: Установите переключатель в это положение,
когда у вас нет времени на настройку баланса белого. По умолчанию величина баланса бело­го на этой установке стоит равной 3200К. При желании это значение можно изменить на лю­бую другую температуру цвета через соответ
-
ствующую опцию меню. Подробнее см. раздел [4-9-5 Ручная настройка температуры цвета].
А или В: Если нажать переключатель AUTO W/B BAL в
сторону [AWB], видеокамера автоматически настроит баланс белого и сохранит это значе
-
ние в сегменте памяти А или В. Подробнее см. раздел [4-1-1 Настройка баланса белого].
По умолчанию эта модель видеокамеры сконфигурирова
-
на таким образом, что настроенное значение будет со
-
храняться. Через соответствующий пункт меню положе
-
нию В можно присвоить функцию автоматического отсле
-
живания (трекинга) баланса белого (ATW), либо обоим положениям (А и В) присвоить конкретные выбранные температуры цвета. Подробнее см. раздел [4-1-1 Настройка баланса белого].
Кнопка MODE CHECK
При каждом нажатии этой кнопки режимы индикации в окне видоискателя чередуются в следующей последова
-
тельности: STATUS, !LED, FUNCTION, AUDIO. Смена режима индикации в окне видоискателя не влияет на тип выходного сигнала камеры.
Кнопка MARKER SELECT
Эта кнопка используется для выбора информации марке
­ров, которая выводится в окне видоискателя. С помощью этой кнопки можно переключаться между двумя режима
­ми индикации маркеров, которые выбираются в опции настройки в меню. После однократного нажатия этой кнопки индикация информации маркера переключается с А (Маркер А) на В (Маркер В), а при повторном нажатии переключаетсясВнаOFF(маркера нет). При включении питания видеокамеры активируется режим индикации мар
­кера, который был выбран перед выключением питания. Подробнее см. [4-7-6 Окно проверки установленных мар
­керов (функция кнопки MARKER SELECT)].
Кнопки SYNCHRO SCAN ADJUSTMENT
Этими кнопками можно пользоваться, когда переключа
­тель электронного обтюратора стоит в положении [ON]
и выбран режим синхронной развертки. Кнопки используются для регулировки частоты синхро
­нной развертки. Кнопка – уменьшает скорость работы электронного обтю
­ратора, а кнопка + увеличивает. Если вы, например, снимаете экран персонального компьютера, то скорость работы электронного обтюрато
­ра нужно настроить таким образом, чтобы горизонталь
­ные полосы в окне видоискателя давали меньше шумов.
¡
Секция управления видеосъемкой и записью/воспроизведением (запись)
Кнопка REC START/STOP
При первом нажатии кнопки запись включается, при по
­вторном нажатии останавливается. Эта кнопка имеет такое же функциональное назначение,
что и кнопка REC на рукоятке камеры и кнопка VTR на объективе.
Кнопка SHOT MARK
При нажатии этой кнопки в ходе записи к текущему клипу будет добавлена кадровая метка. Так же с помощью этой кнопки можно добавить кадровую метку любой иконке клипа, выбранной на ЖК-дисплее. Подробнее о кадровых метках см. раздел [3-9 Функция кадровых меток].
Переключатель SAVE ON/OFF
Используется для выбора режима питания для каждого выхода.
ON: Выбранный в опции меню SAVE SW элемент будет
работать в экономичном режиме потребления пи
-
тания. Эта опция находится в окне OPTION MODE на закладке меню SYSTEM SETTINGS.
OFF: Экономичное потребление питания выключено.
<Примечание>
Во время записи положение этого переключателя не име
­ет значения. Видеокамера переходит в выбранный режим потребления питания только после окончания записи.
Переключатель VIDEO OUT CHARACTER
Этот переключатель используется для включения и вы
­ключения наложенной индикации на выходные видеосиг
­налы с разъема VIDEO OUT.
ON: Наложенная индикация выводится. OFF: Наложенная индикация не выводится.
Тип символов наложенной индикации см. в разделе [4-9-2 Выбор выходных видеосигналов].
15
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
14
Функция автоматической коррекции насыщения
Обычно когда вы настраиваете уровни для видеосъемки людей или других объектов на фоне с сильным контровым освещени
­ем, фоновая часть кадра будет засвечена, а здания и другие объекты получатся нерезко. В таких случаях используется фун
­кция автоматической коррекции насыщения, которая точно прорабатывает и воспроизводит фон. Эта функция эффектив
-
но работает в следующих ситуациях съемки:
·
Ведется видеосъемка человека, стоящего в тени при бе
-
зоблачном небе.
·
Ведется видеосъемка человека, находящегося в помеще
­нии или машине, а в кадр так же нужно захватить видимый через окно фон.
·
При съемке высококонтрастного сюжета.
6
7
4
8
9
10
3
11
20
12
13
Page 16
Переключатель OUTPUT SEL (выбор выходных сигналов)
Используется для выбора типа выходных видеосигналов, которые подаются с разъемов VIDEO OUT и MON OUT.
MEM: В режиме ЕЕ (записи) подаются выходные видео
-
сигналы с камеры. В режиме VV (воспроизведе
-
ния) подаются выходные сигналы воспроизведе
-
ния с Р2-карты.
САМ: Всегда выводятся видеосигналы с камеры. OFF: Видеосигналы не выводятся, а видеокамера ра
-
ботает в режиме энергосберегающем режиме.
Обратите внимание на то, что выходной звук синхронизиро
­ван с видеоматериалом. Типы выходных видеосигналов см. в разделе [4-9-2 Выбор выходных видеосигналов].
Кнопка и индикатор REW (быстрая перемотка назад)
Во время паузы эта кнопка используется для ускоренного воспроизведения в обратном направлении. Индикатор при этом мигает. В режиме воспроизведения она включает ускоренное воспроизведение в обратном направлении приблизите
­льно с 4-кратным ускорением. Индикаторы PLAY и REW при этом мигают. Если нажать эту кнопку, когда воспроизведение стоит на паузе, видеокамера переходит в начало текущего воспро
­изводимого клипа, сохраняя режим паузы.
Кнопка и индикатор FF (быстрая перемотка вперед)
Во время паузы эта кнопка используется для ускоренного воспроизведения. Индикатор при этом мигает. В режиме воспроизведения она включает ускоренное воспроизведение приблизительно с 4-кратным ускорени­ем. Индикаторы PLAY и FF при этом мигают. Если нажать эту кнопку, когда воспроизведение стоит на паузе, видеокамера переходит в начало следующего кли­па, сохраняя режим паузы.
Кнопка STOP
Останавливает воспроизведение.
Кнопка PLAY/PAUSE
Эта кнопка используется для просмотра поставленного на воспроизведение материала через окно видоискателя или на цветном видеомониторе. Когда воспроизведение начинается, индикатор загорается. В режиме воспроизведения эта кнопка ставит воспроизве
­дение на паузу (PLAY PAUSE), а индикатор при этом мигает.
Кнопка REC
При первом нажатии этой кнопки начинается запись, а при повторном запись останавливается. Эта кнопка имеет такое же функциональное назначение
что и кнопка REC START/STOP и кнопка VTR на объек
­тиве.
С помощью кнопки защиты от записи ее можно от
­ключить.
Кнопка защиты от записи
Эта кнопка включает и выключает работу кнопки REC на ручке камеры.
ON: Кнопка REC работает. OFF: Кнопка REC не работает
Светодиод состояния Р2-карты
Этот светодиод показывает режим работы каждой карты – запись или воспроизведение.
Кнопка блокировки дверки
Открывает сдвигающуюся дверку для установки Р2-карт. Удерживая нажатой кнопку сдвиньте дверку влево.
Гнездо USB 2.0
Сюда подключается кабель интерфейса USB 2.0. (Под
-
держка интерфейса будет включена в ближайшем буду
-
щем.)
Гнездо GENLOCK IN
Данное гнездо предназначенно для приема входного опорного сигнала, когда камера работает в режиме син
-
хронизации GENLOCK, или когда тайм-код синхронизиру
­ется внешним сигналом. Если в опции меню REC SIGNAL выбран параметр VIDEO, это гнездо можно использовать для записи фактических сигналов. Опция меню REC SIGNAL находится в окне SYSTEM MODE на странице меню SYSTEM SETTINGS.
<Примечания>
Вхоной опорный сигнал должен быт стандартным сиг
-
налом VBS (цветовой синхронизации).
Если требуется синхронизировать входной сигнал с AJ-SPX800E, когда в качестве параметра пункта REC SIGNAL выбрано значение "VIDEO", то в пункте меню GENLOCK выберите "EXT". Опция GENLOCK находится в окне GENLOCK на странице меню SYSTEM SETTINGS.
Гнездо MON OUT (выход на монитор)
С этого выходного разъема подаются видеосигналы на монитор. С этого разъема подаются видеосигналы, тип которых зависит от положения переключателя OUTPUT SEL. Через опции встроенного меню камеры можно вы
­брать независимое наложение индикации на выходные видеосигналы с разъема VIDEO OUT. Подробнее см. раз
­дел [4-9-2 Выбор выходных видеосигналов].
Крышка гнезда
Чтобы установить дополнительное гнездо 1394, эту крышку необходимо снять. Рекомендации по установке дополнительного разъема см. в прилагающемся в нему руководстве по эксплуатации. (Поддержка будет включе­на в ближайшем будущем).
Разъем ECU REMOTE (дистанционное управление)
К этому разъему подключается шнур от проводного вы­носного пульта управления AJ-EC3 (дополнительная при­надлежность).
Разъем VIDEO OUT (выход видеосигнала)
С этого разъема подаются выходные видеосигналы. Тип подаваемых видеосигналов зависти от положения пере
­ключателя OUTPUT SEL.
16
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
24
25
26
27
28
29
15
16
17
18
19
20
21
22
23
11
21
20
Page 17
2-5 Органы управления для работы с меню
Кнопка MENU
Используется для входа и выхода из меню видеокамеры.
Колесико JOG
Когда меню открыто, оно используется для навигации по закладкам меню, выбора опций и ввода значений. Как ра
­ботать с меню см. в разделе [4-6 Отображение меню в видоискателе].
Слот для карты памяти формата SD
Сюда вставляются карты памяти SD (в комплект поставки не входят).
Индикатор BUSY (индикация рабочего режима)
Этот индикатор показывает текущий статус карты памяти SD. Когда карточка в работе, индикатор горит.
<Примечание>
Когда индикатор горит, нельзя вставлять или извлекать карту памяти.
17
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
Page 18
2-6 Секция тайм-кода
Гнездо GENLOCK IN (BNC)
На этот разъем подается входной опорный сигнал до того, как камера будет работать в режиме синхронизации GENLOCK, или перед тем, как тайм-код будет синхрони
-
зирован с внешним генератором тайм-кода.
Гнездо TC IN (BNC)
На этот разъем подается входной сигнал опорного тайм-кода, когда тайм-код синхронизируется с внешним сигналом.
Гнездо TC OUT (BNC)
Когда тайм-код AJ-SPX800E синхронизируется с тайм-кодом внешнего устройства, этот выходной разъ­ем подключается к входу тайм-кода (TC IN) этого внеш­него устройства.
Кнопка HOLD
При нажатии этой кнопки индикация данных времени на счетчике останавливается. Обратите внимание: отсчет тайм-кода продолжается. При повторном нажатии кнопки индикация времени возобновляется. Эта функция используется для выяснения тайм-кода определенного отснятого фрагмента материала.
Кнопка RESET
Используется для сброса времени на счетчике до "00:00:00:00".
Если нажать эту кнопку, когда переключатель TCG сто
­ит в положении [SET], данные управляющего кода CTL*, данные бита пользователя и данные поступающие в реа
­льном масштабе времени сбрасываются на 0. Данные, поступающие в реальном масштабе времени, также сбра
­сываются до значений по умолчанию.
Переключатель DISPLAY (выбор режима индикации счетчика)
Режим индикации счетчика – индикация тайм-кода, управляющего кода CTL* или пользовательского бита – зависит от положения этого переключателя и переключа
­теля TCG . При нажатии кнопки HOLD всегда выводится Дата/Вре
­мя/Часовой пояс.
UB: Счетчик показывает пользовательский бит. ТС: Счетчик показывает тайм-код. CTL*: Счетчик показывает управляющий код CTL.
* Поддержка управляющего кода CTL будет включена в
ближайшем будущем.
Переключатель TCG (режим отсчета тайм-кода)
Этот переключатель используется для выбора метода от
-
счета тайм-кода, т.е. режима работы встроенного генера
-
тора тайм-кода.
F-RUN:
Установите переключатель в это положение, что
­бы тайм-код отсчитывался постоянно независимо от рабочего режима Р2-карты.
Этот режим используется для синхронизации тайм-кода с временем дня, или же для синхрони­зации с внешним сигналом.
SET: Установите переключатель в это положение, что-
бы ввести тайм-код и/или пользовательский бит.
R-RUN:
Установите переключатель в это положение, чтобы тайм-код отсчитывался только во время записи.
Таким образом, тайм-код записанных с некото­рыми интервалами по времени фрагментов мате­риала будет непрерывным.
Кнопки CURSOR и SET
Эти кнопки используются для ввода тайм-кода и пользо
-
вательского бита. Четыре треугольные кнопки являются кнопками CURSOR, а центральная прямоугольная – кнопкой SET. Подробности ввода тайм-кода и пользовательского бита см. в разделе [4-5 Настройка данных времени].
18
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
7
6
7
4
7
8
Page 19
2-7 Функции индикации состояния и предупредительной индикации
Задняя лампочка TALLY
Когда переключатель BACK TALLY стоит в положении [ON], эта лампочка работает по тому же принципу, что и фронтальная лампочка на видоискателе.
Переключатель BACK TALLY
Этот переключатель устанавливает режим работы задне
-
го и переднего индикатора TALLY.
ON: Оба индикатора TALLY включены и работают. OFF: Оба индикатора TALLY выключены.
Индикатор WARNING
Этот индикатор загорается или начинает мигать в ситуа­циях, когда с памятью что-то не так.
Кнопка LIGHT
Эта кнопка используется для регулировки яркости окна индикации. Последовательное нажатие этой кнопки
включает и выключает яркость окна индикации.
Окно индикации
В этом окне выводится предупредительная индикация, остаток заряда аккумуляторной батареи, громкость зву
-
ка, время и другая информация.
Задний индикатор TALLY
Когда переключатель BACK TALLY стоит в положении [ON], этот индикатор работает по тому же принципу, что и передний индикатор TALLY.
2-8 Информация, которая выводится в окне индикации
Индикация состояния памяти
Индикация кодов ошибок (подробнее см. раздел [7-3 Система вывода предупреждений]).
19
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Шкала, показывающая оставшееся свободное место на но
-
сителе данных
Эта шкала состоит из 7 делений и показывает остаток свободного места на каждой Р2-карте. Каждое деление может обозначать оста
­ток свободного места на карте либо для 3, либо для 5 минут записи. Размер деления можно выбрать в опции меню CARD REMAIN/¢ со
­ответствии с выбранным размером деления они гаснут поочередно одно за другим. Опция меню CARD REMAIN/¢ находится в окне BATTERY/P2CARD на странице меню MAIN OPERATION.
Шкала, показывающая остаток заряда аккумуляторной батареи
Когда используется аккумуляторная батарея с цифровым инди
-
катором (индикация в процентах), если остаток заряда батареи бо
-
льше 70%, то все 7 делений шкалы до "F" горят. Когда уровень за
­ряда падает ниже 70%, то деления шкалы начинают гаснуть один за другим по мере уменьшения заряда на каждые 10%. При желании через опцию меню можно установить, чтобы все 7 делений шкалы горели, когда заряд аккумуляторной батареи равен 100%. Для это­го в опции BATT REMAIN FULL в окне P2CARD на закладке меню MAIN OPERATION выберите параметр "100%".
Индикация информации
LOOP: Горит в режиме LOOP REC. Подробнее о режиме LOOP
REC см. в разделе [4-5 Настройка данных времени].
DRIVE: Горит, когда в опции меню USB выбран параметр "ON".
Опция USB находится в окне SYSTEM MODE на закладке SYSTEM SETTING. (Поддержка будет включена в ближай
-
шем будущем.)
OP-SLOT: Горит, когда есть дополнительный слот. (Поддержка бу
-
дет включена в будущем.)
1
2
3
4
5
6
Шкала уровня аудиосигнала по каналам
Когда переключатель MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4 стоит в положении [CH1/2], шкала показывает уровень аудиосигналов по каналам1и2,соответственно загораются цифры под шкалой "1" и "2". И наоборот, когда переключатель стоит в положении [CH3/4], шкала показывает уровень аудиосигналов по каналам 3 и 4, соответственно загораются цифры под шкалой "3" и "4".
2
1 6
5
2
Page 20
2-9 ЖК-дисплей
ЖК-дисплей
На ЖК-дисплей выводится изображение, которое видно через видоискатель. Кроме этого дисплей может показывать клипы, которые записаны на Р2-карте, в виде иконок. В режиме отображения иконок клипы можно редактиро
-
вать и удалять, а также форматировать Р2-карту с помо
-
щью кнопки MENU BAR, и кнопок CURSOR 5 и SET.
Кнопка OPEN
Открывает ЖК-дисплей.
Кнопка THUMBNAIL
Используется для смены режима работы ЖК-дисплея : с изображения, показываемого в видоискателе, на режим отображения иконок. При повторном нажатии кнопки ЖК-дисплей опять возвращается в режим показа видео с видоискателя. Обратите внимание на то, что такую смену режимов нельзя делать во время записи или воспроизве
-
дения.
Кнопка MENU BAR
В режиме иконок эта кнопка используется для ряда мани
-
пуляций, например, удаления клипов.
Кнопки CURSOR и SET
Четыре треугольных кнопки являются кнопками CURSOR, а центральная прямоугольная – кнопкой SET. Используются для выбора иконки и навигации в меню. Подробнее см. раздел [Глава 6 Операции с клипами в виде иконок] .
20
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Индикация тайм-кода
SLAVE: Горит, когда тайм-код синхронизируется другим
устройством.
HOLD: Горит, когда величина (отсчет) генератора
тайм-код/устройство чтения тайм-кода приоста
-
новлена.
CTL*: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении управляющего кода [CTL] и ведется отсчет по CTL.
TCG: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло-
жении тайм-кода [TC] или пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится значение генератора ТС или UB.
ТС: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло-
жении тайм-кода [TC] (или пользовательского бита [UB]) и на дисплей выводится значение гене­ратора ТС (или UB).
VTCG: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится значение генератора VIUB.
VTC: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится значение генератора VIUB.
TIME: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится текущее время в часах, минутах и се
­кундах.
DATE: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится текущая дата.
Индикация отсутствует:
CTL, VTGC, TIME и DATE не горят, когда переключа
­тель DISPLAY стоит в положении [UB] и выводится текущее время, часовой пояс, часы и минуты.
Индикация отсчета времени:
Выводятся тайм-код, управляющий сигнал CTL*, по
­льзовательский бит и текущее время.
*Поддержка управляющего кода CTL будет включена в бли
-
жайшем будущем.
<Примечание>
Когда переключатель DISPLAY стоит в положении UB, при каждом нажатии кнопки HOLD индикация будет чередовать
-
ся следующим образом: VTCG (VTC) " DATE " TIME " ин
-
дикации нет (часовой пояс) " TCG (TC).
Индикация режима
W: Горит в режиме 16:9. DV: Горит, когда в качестве формата воспроизведе
-
ния/записи выбран DV.
GPS: Горит, когда приемник GPS не получает сигналов. GPS: Гори, когда приемник глобального позиционирова
-
ния GPS получает сигнал.
P-REC:Горит, когда функция предварительной записи PRE
RECORDING не задана равной 0 сек. Мигает, когда запись продолжается, а лампочка записи TALLY уже погасла.
1
4
2
3
1
4
5
Page 21
2-10 Видоискатель
Видоискатель (дополнительный аксессуар)
Во время записи или воспроизведения видоискатель по
-
казывает черное-белое изображение. В окошке видо
-
искателя также выводится предупредительная индика
­ция, настроечный шаблон, маркеры (безопасная зона и центральные метки) и так далее.
Переключатель ZEBRA (настроечный шаблон)
Включает и выключает вывод в окошке видоискателя цве
­товой таблицы (настроечного шаблона).
ON: Настроечный шаблон выводится. OFF: Настроечный шаблон не выводится.
Переключатель TALLY
Используется для регулировки работы переднего индика­тора TALLY .
HIGH: Передний индикатор TALLY ярко горит. OFF: Передний индикатор TALLY выключен. LOW: Передний индикатор TALLY тускло горит.
Регулятор PEAKING
Используется для регулировки очертаний объектов ви
­деосъемки для облегчения наведения на резкость. На
­стройка этого регулятора не влияет на выходной видео
­сигнал камеры.
Регулятор CONTRAST
Используется для регулировки контрастности изображе
­ния в видоискателе. Настройка этого регулятора не влия
­ет на выходной видеосигнал камеры.
Регулятор BRIGHT
Используется для регулировки яркости изображения в видоискателе. Настройка этого регулятора не влияет на выходной видеосигнал камеры.
Передний индикатор TALLY
Индикатор горит, когда в процессе записи переключа
­тель TALLY стоит в положении [HIGH] или [LOW]. Он
может синхронно мигать с индикатором REC в окошке ви
­доискателя и сигнализировать о проблемах с камкорде
­ром. Чтобы изменить яркость индикатора с HIGH на LOW, воспользуйтесь переключателем TALLY.
Задний индикатор TALLY
Этот индикатор горит во время видеосъемки. Он также может синхронно мигать с индикатором REC в окошке ви
-
доискателя и сигнализировать о проблемах с камкорде
­ром. Когда рычажок стоит в положении [OFF], задняя лампочка TALLY не видна.
Наглазник видоискателя
Кольцо регулировки диоптрийной коррекции
Используется для настройки оптимальной резкости и чет
­кости изображения в видоискателе в соответствии с ва
­шим зрением.
Соединительный штекер
Кольцо-блокиратор
Держатель микрофона
Фиксатор видоискателя
Используется для крепления и снятия видоискателя.
Рычаг позиционирования видоискателя по горизонтали
Используется для позиционирования видоискателя по го
­ризонтали.
Рычаг позиционирования видоискателя
по вертикали
Используется для позиционирования видоискателя по вертикали.
<Примечание>
Дополнительную информацию см. в руководстве, прила
­гающемся к видоискателю.
21
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
15
14
13
12
11
7
3
Page 22
Глава 3. Запись и воспроизведение
3-1 Р2-карты
Установка Р2-карт
<Примечание>
Если вы пользуетесь камкордером впервые, не забудьте пред
­варительно установить время. Как ввести время см. в разделе [4-5 Настройка данных времен].
1
Включите питание переключателем POWER.
2
Одновременно с удерживаемой нажатой вниз защелкой сдвиньте панель влево.
3
Установите Р2-карту в соответствующий слот для карт. Вставьте карту до конца, чтобы отскочил рычажок EJECT.
4
Установите отщелкнувшуйся рычажок EJECT в вертикальное положение и таким образом зафиксируй
-
те карту в слоте.
5
Вставьте Р2-карту в AJ-SPX800E. Индикатор P2 CARD ACCESS над соответствующим слотом показыва
­ет состояние Р2-карты. Информацию об индикации состояния Р2-карт см. в разделе на следующей странице.
6
Закройте панельку, прикрывающую слоты
Р2-карт.
<Примечание>
Перенося камеру с места на место всегда держите за
­крытой панельку, прикрывающую слоты карт.
22
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
POWER: ВКЛ. (ON)
Защелка
Сдвигаемая панелька
Рычажок EJECT
Вставлять Р2-карту нужно таким образом, чтобы логотип оказал
­ся расположен как на рисунке.
Светодиод Р2-карты
Page 23
Извлечение Р2-карт
1
Одновременно с удерживая нажатой вниз защелкой сдвиньте панель влево.
2
Поверните рычажок EJECT вниз.
3
Затем нажмите EJECT, чтобы снять фиксатор и извлечь Р2-карту.
<Примечания>
·
Не извлекайте Р2-карту в процессе ее инициализации по­сле установки (индикатор P2 CARD ACCESS мигает оранже­вым цветом) или во время работы.
· Если AJ-SPX800E не настроен на включение индикатора P2
CARD ACCESS, то перед извлечением Р2-карты убедитесь, что функция предварительной записи и/или записи голосо­вого комментария завершила свою работу (индикация P-REC прекратила мигать, а в окне видоискателя погасла индикация V или VOICE REC) после остановки записи или воспроизведения.
·
Если Р2-карта, к которой выполняется доступ, извлекается, в окне видоискателя появляется индикация "TURN POWER OFF", AJ-SPX800E подает предупредительный сигнал и за
-
горается светодиод WARNING LED. При этом так же начина
­ют быстро мигать зеленым цветом все светодиоды P2 CARD ACCESS. В этом случае выключите питание камеры. По
­дробнее о предупредительной индикации и сигналах см. раздел [7-3 Система вывода предупреждений].
·
Если Р2-карта извлекается в процессе ее работы, клипы могут стать некорректными, хотя данные и не будут повреж
­дены. Проверьте отснятые на карту клипы и при необходи
­мости восстановите их. Подробнее о восстановлении кли
­пов см. раздел [6-9 Восстановление клипов].
·
Если Р2-карта извлекается в процессе ее форматирования, карта может быть отформатирована некорректно. В этом случае в окне видоискателя появляется сообщение "TURN POWER OFF". Если такое сообщение появилось, выключите питание, а затем заново отформатируйте Р2-карту.
·
Если Р2-карта вставляется в ходе воспроизведения мате
­риала с другой Р2-карты, то вставляемая Р2-карта не будет проинициализирована и светодиод этой карты P2 CARD ACCESS не загорится. Инициализация карты начинается, когда заканчивается воспроизведение.
Для вашего сведения
В опции меню ACCESS LED можно выключить горение свето
-
диодов P2 CARD ACCESS. Эта опция находится в окне SYSTEM MODE на закладке меню SYSTEM SETTING.
Предотвращение случайного стирания данных с Р2-карты
Чтобы предотвратить случайное удаление данных с Р2-карты, установите перемычку запрета записи на Р2-карте в положе
-
ние [PROTECT].
<Примечание>
Переставить перемычку в положение запрета записи можно даже в процессе работы карты (во время записи или воспро
-
изведения), однако, этот запрет вступит в силу только по окон
-
чанию работы карты.
Светодиод P2 CARD STATUS
Индикация MODE
CHECK*
Статус Р2-карты
Горит зеленым цветом
ACTIVE Запись и чтение разрешены.
Горит оранжевым цветом
ACTIVE Запись и чтение разрешены.
На карту можно производить запись (функция цикличной записи также разрешена).
Горит оранжевым или зеленым цве­том
ACTIVE! Запись и чтение разрешены.
Однако некоторые из запи­санных на карту клипов мо­гут не считаться.
Мигает оранже­вым цветом
ACCESSING Выполняется операция запи-
си или чтения.
Быстро мигает зеленым цветом
INFO READING Р2-карта в процессе инициа-
лизации
Мигает зеленым цветом
FULL На карте не осталось сво
­бодного места. Разрешена только операция чтения.
PROTECTED Перемычка запрета записи
на карту стоит в положении [PROTECT]. Разрешена толь
-
ко операция чтения.
Не горит NOT SUPPORTED Эта карта не поддерживает
­ся AJ-SPX800E. Замените карту на другую.
FORMAT ERROR Р2-карта отформатирована
некорректно. Отформати
-
руйте ее заново.
NO CARD Р2-карта не вставлена.
* Индикация проверки текущего режима выводится в окне
видоискателя. Подробнее см. раздел [4-7-2 Расположение индикации в окне видоискателя].
23
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Наклоните рычажок EJECT вниз
Нажмите опущенный вниз ры
­чажок EJECT, чтобы извлечь Р2-карту
Перемычка запрета записи на карту
Page 24
3-2 Основные операции
В этом разделе приводится описание основных процедур для видеосъемки и записи материала.
Перед тем, как приступать к видеосъемке проверьте всю сис
-
тему и убедитесь что все работает нормально.
* Советы по проверке камкордера см. в разделе [7-1 Провер
-
ка перед видеосъемкой].
Установка аккумуляторной батареи перед установкой Р2-карт
1
Вставьте полностью заряженную аккумуляторную батарею.
2
Включите питание переключателем POWER и убедитесь, что на шкале заряда аккумуляторной батареи горит бо
­лее 4 делений. Если после установки аккумулятора загорелось менее 5 делений шкалы, первым делом проверьте, правильно ли вы вставили батарею. Если правильно, то замените ба
­тарею на другую, заряженную полностью.
3
Вставьте Р2-карту и убедитесь, что светодиод P2 CARD STATUS загорелся зеленым или оранжевым цветом. По
­сле этого задвиньте прикрывающую слоты панельку на место. Если в слоты вставлено несколько Р2-карт, то первой будет использоваться карта, установленная в слот с наименьшим порядковым номером. Тем не ме
­нее, несмотря на порядковый номер слота Р2-карта, ко
­торая была вставлена последней, будет использована после всех других. <Пример> Если Р2-карты вставлены во все 5 слотов, карты будут использоваться в соответствии с порядковыми номера­ми слотов: 1 " 2 " 3 " 4 " 5. Однако, если Р2-карта из слота 1 будет извлечена, а затем вставлена заново, то очередность использования карт будет уже другой: 2 " 3 " 4 " 5 " 1.
Обратите внимание на то, что очередность записи на карты со
­храняется даже после выключения питания камкордера. При последующем включении камеры работа будет начата с той картой, на которую осуществлялась запись перед предыду
­щим выключением питания.
Положение переключателей
После установки аккумуляторной батареи и Р2-карт и перед тем, как приступать к видеосъемке, установите переключатели в положение, показанное на рисунке ниже.
Установки переключателей перед видеосъемкой и записью
<Примечание>
По умолчанию на заводе кнопке USER MAIN присвоена функ­ция выбора слота, которая собственно и используется для вы­бора нужной карты среди нескольких карт.
Когда вы выбираете новую Р2-карту, то на шкале остатка сво­бодного места на карте, которая выводится в окне видоискате
­ля появляется номер этой выбранной карты.
Подробнее об индикации в окне видоискателя см. раздел [4-7-2 Расположение индикации в окне видоискателя].
24
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
AUDIO SELECT CH1/CH2:
в положении AUTO
USER MAIN:
По умолчанию этой кнопке при
-
своена функция выбора слотов.
Диафрагма:
в положении AUTO
GAIN:
Обычно регулятор усиления ставится на 0 дБ. Если видеосъемка будет вестись в условиях не
­достаточной освещенности, то выберите нужный уровень усиления.
OUTPUT: в положении CAM/AUTO KNEE ON
TCG:
в положении F-RUN или R-RUN
Page 25
Видеосъемка
Настройка баланса черного/белого цвета перед видеосъемкой
Перед видеосъемкой выполните следующую процедуру.
1
В зависимости от условий освещения места съемки выберите подходящий оптический фильтр.
Когда установка баланса белого уже сохранена:
Установите переключатель WHITE BAL в положение [A] или [B].
Если установка баланса белого или черного не сохранена в памяти и у вас нет времени на настройку баланса белого:
Установите переключатель WHITE BAL в положение [PRST]. Баланс белого будет настроен относительно оптиче
-
ского фильтра в соответствии с положением регуля
-
тора FILTER.
Настройка баланса белого прямо на месте
В зависимости от освещения места съемки выберите подходящий оптический фильтр. Далее установите переключатель WHITE BAL в положение [A] или [B] и наведите камеру на белый предмет, например, белый лист бумаги, таким образом, чтобы он заполнил центр кадра. После этого выполните настройку баланса бе
-
лого путем следующих действий:
1. Нажмите переключатель AUTO W/B BAL в сторону [AWB], чтобы настроить баланс белого цвета.
2. Нажмите переключатель AUTO W/B BAL в сторону [ABB], чтобы настроить баланс черно цвета.
3. Опять нажмите переключатель AUTO W/B BAL в сторону [AWB], чтобы повторно выполнить на­стройку баланса белого.
Подробнее советы по настройке камеры см. в разде­лах [4-1-1 Настройка баланса белого] и [4-1-2 На­стройка баланса черного].
3
Направьте камеру на объект видеосъемки, наведите на резкость и при необходимости воспользуйтесь масшта
-
бированием.
4
Чтобы использовать электронный обтюратор, задайте скорость его работы и режим. Подробнее см. раздел [4-2 Настройка скорости работы электронного обтюратора].
5
Нажмите либо кнопку REC START/STOP, либо кнопку REC на ручке камеры, либо кнопку VTR на объективе, чтобы начать видеосъемку. Во время съемки индикатор REC в окошке видоискателя будет гореть.
6
Чтобы остановить видеосъемку, нажмите кнопку REC
START/STOP, кнопку REC на ручке камеры, либо кнопку VTR на объективе. После окончания съемки индикатор REC в окошке видоискателя погаснет.
Настройка баланса белого/черного перед видеосъемкой
25
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кнопки управления
Во время видеосъемки все кнопки управления (REW, FF, PLAY/ PAUSE, STOP) отключены.
Page 26
3-3 Обычная видеосъемка
Чтобы начать запись видео- и аудиоматериала на Р2-карту, на
­жмите либо кнопку REC START/STOP, либо кнопку REC на ручке камеры, либо кнопку VTR на объективе. Набор данных, таких как видео- и аудиоматериал, полученный во время видеосъем
­ки вместе с такими добавленными данными, как голосовой комментарий, называется "клипом".
<Примечание>
Даже если вы только что вставили Р2-карту или только что включили питание, можно сразу же приступать к видеосъемке – при этом будет использоваться внутренняя память AJ-SPX800E. В этом случае остановить запись будет нельзя до тех пор, пока камера не проинициализирует вставленную Р2-карту. Однако, если в результате инициализации камера признает вставлен
­ную карту непригодной к записи, данные видеосъемки из внут
­ренней памяти камкордера будут удалены, а в окне видоиска
­теля появится сообщение "CANNOT REC". В этом случае на
­жмите кнопку MODE CHECK, чтобы проверить состояние вставленной Р2-карты посредством индикации P2 CARD STATUS в окне видоискателя.
3-4 Функция предварительной записи
Внутренняя память камкордера AJ-SPX800E может сохранить несколько секунд видео- и аудиоматериала, снимаемого каме
-
рой. Эта возможность используется для записи нескольких се
-
кунд видео- и аудиоматериала до нажатии либо кнопки вклю
-
чения съемки REC START/STOP, либо кнопки REC на ручке кам
-
кордера, либо кнопки VTR на объективе. Перед использованием функции предварительной записи в
пункте меню PRE REC TIME необходимо выставить продолжи
­тельность записи. Этот пункт находится в окне REC FUNCTION на закладке меню SYSTEM SETTING.
В опции PRE REC TIME можно выставить следующие варианты продолжительности записи:
0-15 секунд (для формата DVCPRO 25M или DV) 0-8 секунд (для формата DVCPRO 50M)
Установите нужную продолжительность записи аудио- и видеоматериала, которая будет выполняться до нажатия либо кнопки REC START/STOP, либо кнопки REC на ручке камкордера, либо кнопки VTR на объективе.
<Примечания>
·
Если вы выбираете опцию PRE REC TIME и/или изменяете продолжительность предварительной записи материала сразу после включения питания, то содержимое внутренней памяти AJ-SPX800E станет неопределенным. В такой ситуа
-
ции видео- или аудиоматериал не будет записываться со
-
гласно установленной вами продолжительности предвари
-
тельной записи, даже если запись будет включена нажати
-
ем любой из кнопок – кнопки REC START/STOP, кнопки REC на ручке камкордера или кнопки VTR на объективе.
· Для инициализации только что вставленной Р2-карты тре-
буется некоторое время. В таком случае видео- или аудио­материал возможно не будет записываться согласно уста­новленной вами продолжительности предварительной за­писи, даже если запись будет включена нажатием любой из кнопок – кнопки REC START/STOP, кнопки REC на ручке кам­кордера или кнопки VTR на объективе.
·
Сохранение аудио- и видеоматериала во внутреннюю па­мять камеры не выполняется в процессе воспроизведения или просмотра отснятого материала. Поэтому во время та
-
ких операций какой-либо аудио- или видеоматериал не бу
-
дет записан.
·
После включения записи и до того момента, как инициали
-
зация Р2-карты будет завершена, индикация тайм-кода (TCG) может показыватсья как "HOLD".
26
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кнопка включения/
остановки съемки
Кнопка MODE CHECK
REC START (начало записи)
Видео в реальном времени Звук в реальном времени
REC/PAUSE (запись на паузе)
Заданная продолжительность PRE REC
Содержимое Предыдущий на Р2-карте клип
Новый клип
Page 27
3-5 Цикличная запись
Когда два или более слотов содержат Р2-карты, функция цик
-
личной записи позволяет использовать карты памяти по по
-
рядку. Когда свободное место на Р2-карте заканчивается, за
-
пись продолжается поверх ранее записанного материала. Чтобы использовать функцию цикличной записи, в пункте
меню LOOP REC MODE должен стоять значение ON. Пункт LOOP REC MODE находится в окне REC FUNCTION на странице SYSTEM SETTINGS.
<Примечание>
Когда используется функция цикличной записи, на каждой Р2-карте должно хватать свободного места для записи как минимум 1 минуты материала.
Во время цикличной записи светодиоды всех используемых Р2-карт P2 CARD ACCESS горят оранжевым цветом. Обра­тите внимание на то, что если любая из используемых карт извлекается, операция цикличной записи останавливается.
Когда в пункте LOOP REC MODE выставлен параметр ON, в
видоискателе и в окне индикации появляется надпись "LOOP". В том случае, если в камкордер вставлена только одна кар­та, или же если на каждой Р2-карте недостаточно свободно­го места для записи 1 минуты материала, функция циклич­ной записи работать не будет, даже несмотря на то, что в пункте LOOP REC MODE выставлено значение ON. В этом случае надпись "LOOP" в окне индикации и в видоискателе будет мигать.
Прекращение цикличной записи материала
Остановить операцию цикличной записи можно одним из сле
-
дующих способов:
Выключить питание AJ-SPX800E переключателем POWER, или
В пункте меню LOOP REC MODE поставить значение "OFF".
3-6 Функция просмотра
записанного материала
Когда запись поставлена на паузу, по нажатии кнопки RET ка
-
мера автоматически находит конец записанного видеоматери
-
ала и воспроизводит последние две секунды записи в окне ви
­доискателя. После воспроизведения камкордер снова готов к записи.
Продолжительность воспроизведения/длину конца клипа мож
­но увеличить до 10 секунд путем непрерывного нажимания на кнопку RET. Однако, после перехода на начало последнего от
­снятого отрезка нажимание кнопки RET ни к чему не приведет: камкордер не будет воспроизводить клипы, записанные перед текущим.
При желании функцию кнопки RET можно присвоить одной из программируемых пользовательских кнопок в пунктах меню USER MAIN SW, USER1 SW и USER2 SW. Эти пункты располага
­ются в окне USER SW на странице CAM OPERATION.
Когда запись поставлена на паузу, при нажатии кнопки PLAY/PAUSE камкордер будет воспроизводить последний за
­писанный клип с самого начала. По завершении воспроизве
­дения камкордер останавливается (переходит в режим СТОП). Таким образом, записанный клип не будет воспроизводиться даже при нажатии кнопки PLAY/PAUSE сразу же по заверше
­нию воспроизведения.
<Примечание>
Когда переключатель OUTPUT SEL, расположенный на боковой панели камкордера, стоит в положении [MEM], видео для фун
­кции просмотра записанного материала подается не только на видоискатель, но так же и на выходные разъемы (видеовыходы VIDEO OUT и MON OUT).
Обратите внимание на то, что когда к камкордеру подключено устройство резервной записи, то выполняется резервное ко­пирование видеоматериала функции REC REVIEW.
27
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Карта 1 Карта 2 Карта 3
До начала цик
-
личной записи
Отсутствие содержания
Записанный
материал
Начало записи
Первый цикл записи
Второй цикл записи
Данные записываются на свободное место на каждой Р2-карте (в следующем порядке: А " В " С). Когда свободное место на карте заканчивается, содер
-
жимое А удаляется, а вместо него записывается новый материал D.
Начало записи Запись поставлена на паузу
2-10 секунд
Записанный клип
При нажатии кнопки PLAY клип воспроиз
-
водится с начала
При нажатии кнопки RET камкордер переходит в режим просмотра REC REVIEW
Page 28
3-7 Обычное воспроизведение и
воспроизведение с переменной скоростью
При нажатии кнопки PLAY/PAUSE видеоматериал в окне видо
­искателя воспроизводится в черно-белом режиме, а на экране ЖК-дисплея в цветном. Если цветной монитор подключен к вы
­ходному видеоразъему AJ-SPX800E VIDEO OUT или MON OUT, то видео на нем тоже будет воспроизводиться в цвете.
Если камкордер также оснащен дополнительной платой SDI (плата AJ-YA902АG), воспроизводимое изображение подается с выходного разъема VIDEO OUT в формате SDI (для просмот
­ра воспроизведения переключатель OUTPUT SEL должен быть установлен в положении [MEM]).
Воспроизведение с переменной скоростью
Кнопки FF и REW включают 32- и 4-кратное ускоренное вос
­произведение в обычном и обратном направлении, соответст
­венно.
Когда воспроизведение поставлено на паузу, при нажатии кнопки FF камкордер находит начало следующего клипа, но режим паузы при этом сохраняется.
Когда воспроизведение поставлено на паузу, при нажатии кнопки REW камкордер находит начало текущего клипа, но ре
­жим паузы при этом сохраняется.
<Примечания>
·
Если Р2-карта только что вставлена или извлечена, или же если только что было включено питание камкордера для воспроизведения видеоматериала, то для считывания дан
-
ных клипа камкордеру потребуется некоторое время. В этом случае в окне видоискателя появляется сообщение "UPDATING".
·
Если вы вставили Р2-карту в процессе воспроизведения материала с другой карты, то клипы, записанные на только что вставленной Р2-карте, воспроизводиться не будут. Вставленная во время воспроизведения Р2-карта будет проинициализирована только по завершении воспроизве­дения.
·
Если вы включили ускоренное воспроизведение клипа, ко­торый записан более чем на одной Р2-карте, звук может на какое-то мгновение пропасть. Это не является признаком неисправности камкордера.
3-8 Функция голосового
комментария
Голосовой комментарий представляет собой голосовую ин
­формацию, которая может быть добавлена к клипу независимо от обычных звуковых данных, записанных в клипе.
Голосовые комментарии можно добавлять к клипу как в про
­цессе его записи, так и во время воспроизведения, или же ког
­да запись или воспроизведение поставлены на паузу. Голосо
­вые комментарии можно прослушать в режиме отображения иконок.
<Примечание>
К каждому клипу можно записать до 100 голосовых коммента
­риев.
Если в пункте VOICE MEMO RESERVE меню стоит значение ON, то когда запись клипа поставлена на паузу, или по окончании записи вы можете записать на каждую Р2-карту по крайней мере 10 минут голосовых комментариев.
Запись голосового комментария
Чтобы во время записи или воспроизведения, или же когда за
­пись или воспроизведение поставлены на паузу, добавить к клипу голосовой комментарий, нажмите кнопку VOICE MEMO. Для записи голосового комментария можно использовать мик
­рофон. При повторном нажатии кнопки VOICE MEMO запись комментария останавливается.
<Примечания>
·
Голосовые комментарии можно записывать, когда ЖК-дис
-
плей находится в режиме отображения иконок. Подробнее см. раздел [6-7-2 Запись голосового комментария].
·
Голосовые комментарии нельзя записывать, когда на дисп
-
лей выводятся цветовые полосы или записывается входной видеосигнал по разъему GENLOCK IN, а также в ходе выпол
-
нения цикличной записи.
·
Чтобы во время записи голосового комментария избежать нежелательной записи звука, идущего с динамиков камкор
-
дера, рекомендуется уменьшить громкость в динамиках.
·
Если запись голосового комментария выполняется во время записи/воспроизведения клипа, то запись коммента
-
рия автоматически заканчивается, когда заканчивается за
-
пись/воспроизведение этого клипа. Кроме этого, если го
-
лосовой комментарий записывается во время воспроизве
-
дения клипа, то воспроизведение клипа автоматически заканчивается, когда вы прекращаете запись голосового комментария нажимая кнопку VOICE MEMO.
28
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Микрофон для записи голосового комментария
Кнопка VOICE MEMO
Page 29
Присвоение голосовых комментариев клипу
Фрагмент клипа, к которому будет относится голосовой ком
-
ментарий, зависит от того, когда была сделана запись ком
-
ментария. Голосовой комментарий, сделанный во время воспроизведе
-
ния или записи, присваивается изображению, которое вы про
-
сматривали на момент нажатия кнопки VOICE MEMO. Голосо
-
вой комментарий сделанный тогда, когда запись стояла на па
­узе, присваивается изображению, с которого начинается самый ближний предыдущий клип. Голосовой комментарий сделанный, когда воспроизведение стояло на паузе, присваи
­вается неподвижному изображению, которое вы просматрива
­ли в момент нажатия кнопки VOICE MEMO.
<Примечание>
Если включается запись голосового комментария в ходе вы­полнения предварительной записи (PRE RECORDING), то ком­ментарий может быть присвоен изображению, находящемуся немного раньше той точки, когда вы нажали кнопку VOICE MEMO.
Воспроизведение и удаление голосовых коммен­тариев
Подробное описание воспроизведения и удаления голосовых комментариев см. в разделе [6-7-1 Воспроизведение голосо
­вых комментариев] и в разделе [6-7-3 Удаление голосовых комментариев].
3-9 Функция кадровой метки
Кадровая метка добавляется к иконке клипа, чтобы его можно было отличить от других клипов. На ЖК-дисплее можно про
-
смотреть и/или воспроизвести только те клипы, которым при
-
своены кадровые метки.
Добавление кадровых меток
Чтобы добавить кадровую метку во время записи, нажмите кнопку SHOT MARK. В окне видоискателя появляется надпись "MARK ON", а к иконке соответствующего клипа добавляется кадровая метка. При повторном нажатии кнопки метка будет удалена.
Кадровые метки так же можно добавлять или удалять в режиме иконок. Подробнее см. раздел [6-6 Кадровые метки].
<Примечание>
Кадровые метки нельзя добавлять или удалять, когда выводят­ся цветовые полосы, а так же когда идет запись входного ви­деосигнала по разъему GENLOCK IN.
29
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Запись или воспроизведение
Записываемый клип
Записанный клип
Воспроизводимый клипВоспроизведение
стоит на паузе
Запись стоит на паузе
Голосовой комментарий
Начало записи голосового комментария
Кнопка SHOT MARK
Page 30
Глава 4. Настройки и параметры для записи
Для записи высококачественного видеоматериала нужно пра
­вильно настроить балансы белого и черного в соответствии с текущими условиями освещенности на месте съемки. Для наи
­лучшего качества изображения рекомендуется проводить на
­стройки в следующем порядке: AWB (настройка баланса бело
­го) " АВВ (настройка баланса черного) " AWB (настройка ба
­ланса белого).
4-1 Настройка баланса белого и
баланса черного
4-1-1 Настройка баланса белого
Всякий раз, когда условия освещенности меняются, нужно за
­ново настраивать баланс белого.
Чтобы настроить баланс белого, выполните следующие дей
­ствия:
1
Установите переключатели в положение, как показано на рисунке ниже.
2
В зависимости от условий освещенности места видеосъемки установите регулятор CC/ND в оптималь
-
ное положение.
<Примечание>
Примеры настроек CC/ND FILTER приведены в разделе [2-4 Органы управления видеосъемкой и записью/вос
-
произведением].
3
Расположите белый шаблон там, где освещение ближе
всего соответствует источнику освещения объекта ви
-
деосъемки. Увеличьте белый шаблон так, чтобы он за
-
полнил кадр. Вместо белого шаблона можно использо
-
вать любой белый объект – стену или одежду. На приве
­денном ниже рисунке показано, какую примерно часть кадра должен занимать белый объект.
<Примечание>
В кадр не должны попадать пятна с очень высокой интенсивностью освещения.
Белый объект должен располагаться по центру кадра.
4
Настройте диафрагму объектива.
5
Поднимите переключатель AUTO W/B BAL вверх до положения [AWB], потом отпустите его. Переключатель возвращается в центральное положе
-
ние, а баланс белого будет автоматически настроен.
<Примечания>
Чтобы отменить автоматическую настройку баланса бе­лого в процессе ее выполнения (в окне видоискателя при этом горит надпись "AWB ACTIVE"), переведите пе­реключатель AUTO W/B BAL в положение [AWB]. После прерывания автоматической настройки камеры будет использовать значение баланса, которое использова­лось до включения автоматической регулировки.
6
В процессе настройки баланса в окне видоискателя будет выведено сообщение:
7
Новые настройки вступают в силу спустя несколько секунд, после чего появляется следующее сообщение: Настроенное значение баланса белого сохраняется в памяти, которая задана в шаге 1 (т.е. для положения [A] или [В]).
8
Когда используется оптический фильтр 3200К CC/ND и
цветовая температура объекта съемки ниже 2300К или выше 9900К, то появляется следующее сообщение: Если стрелка указывает вниз (), то фактическая темпе
-
ратура цвета ниже, чем показанная в окошке видоиска
-
теля. Если стрелка указывает вверх (), то, соответствен
­но, фактическая температура цвета объекта выше, чем показанная в видоискателе температура.
30
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Регулятор CC/ND FILTER
Переключатель AUTO W/B BAL: используется
для настройки баланса белого (AWB)
GAIN: обычно стоит на 0 дБ. Если мес­то съемки слишком темное, установите подходящий уровень усиления.
OUTPUT: CAM
WHITE BAL: А или В
1/4 ширины экрана или больше
1/4 высоты экрана или больше
Page 31
Область определения баланса белого
Область определения для настройки баланса белого выбира
­ется в опции меню AWB AREA. Есть следующие варианты: 90%, 50% и 25%.
Эта опция находится в окне WHITE BALANCE MODE на закладке меню CAM OPERATION. По умолчанию область определения выставлена равной 25%.
Когда у вас нет времени на настройку баланса белого
Установите переключатель WHITE BAL в положение [PRST]. Баланс будет настроен для оптического фильтра в соответст
­вии с положением регулятора CC/ND FILTER.
Если не удалось автоматически настроить баланс белого
Если баланс белого не удалось точно настроить в автоматиче
­ском режиме, в окне видоискателя появляется предупреждаю
­щее сообщение.
Если в видоискателе появляется одно из представленных в таблице ниже предупреждений, выполните указанные дейст
­вия и повторно настройте баланс белого.
Если сообщение появляется даже после повторной настройки баланса белого, следует проверить работоспособность внут­ренних деталей камеры. Более подробную информацию мож­но получить у дистрибьютора продукции PANASONIC или в сервисном центре.
Сообщение об
ошибке
Описание Как устранить
COLOR TEMP. HIGH
Цветовая температура слишком высокая.
Выберите оптимальный оптический фильтр.
COLOR TEMP. LOW Цветовая температура
слишком низкая.
Выберите оптимальный оптический фильтр.
LOW LIGHT Недостаточно освеще
-
ния.
Увеличьте уровень осве
-
щения или усиления.
LEVEL OVER Освещение слишком
сильное.
Уменьшите уровень осве
-
щения или усиления.
CHECK FILTER Неправильное положе
-
ние регулятора FILTER.
Проверьте положение регулятора FILTER.
TIME OVER Не удалось завершить
операцию автоматиче
-
ской настройки балан
-
са белого в отведен
-
ное для этого время.
Возможно, условия съем
-
ки нестабильные. При по
-
явлении мигания закрой
-
те затвор и настройте ба
­ланс белого заново в более стабильных усло
-
виях освещения.
Сохранение настроек баланса белого
Каждое занесенное в память камкордера значение сохраняет
­ся даже при выключении питания. Таким образом, значение баланса будет сохраняться до тех пор, пока не будет произве
­дена новая настройка баланса белого. Величины баланса бе
­лого сохраняются в любой из двух систем: А или В.
Если в пункте меню FILTER INH выставлено значение ON (по умолчанию), каждая из вышеприведенных система сохраняет только одно значение баланса. В этом случае значения не бу
­дут синхронизированы с фильтрами.
Эту опцию можно найти в окне WHITE BALANCE MODE на за
­кладке меню CAM OPERATION.
Если в пункте меню FILTER INH выставлено значение OFF, на
­строенное значение баланса белого для каждого оптического фильтра можно автоматически сохранить в сегменте памяти, соответствующем одному из положений переключателя WHITE BAL (А или В). У камкордера AJ-SPX800E есть четыре встроен
­ных фильтра; таким образом сохраняется восемь (4х2) значе
­ний настройки баланса.
Обратите внимание на тот факт, что когда в опциях AWB А и AWB B стоит параметр VAR, то будут использоваться цветовые температуры, заданные в опциях COLOR TEMP A и COLOR TEMP B. Это значит, что в таком случае настроить баланс бело
­го с помощью переключателя AWB нельзя. Опции находятся в окне WHITE BALANCE MODE на странице меню CAM OPERATION.
Включение функции автотрекинга баланса белого (ATW)
Модель AJ-SPX800E поддерживает функцию автоматического трекинга баланса белого (ATW), которая автоматически отсле
­живает и корректирует баланс белого в соответствии с изме
­няющимися условиями освещенности. Функцию ATW можно присвоить положению [B] переключателя WHITE BAL. Для это­го в пункте меню AWB B поставьте параметр ATW. Этот пункт находится в окне WHITE BALANCE MODE CAM на странице меню CAM OPERATION.
Функцию ATW так же можно присвоить программируемым кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2. Подробнее см. раздел [4-9-4 Присвоение функций программируемым кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2].
Отмена автоматического трекинга баланса белого
Для этого нажмите кнопку, которой присвоена функция авто
­трекинга баланса или измените положение переключателя WHITE BAL. Обратите внимание на то, что если функция тре
­кинга ATW присвоена положению [B] переключателя WHITE BAL, то автотрекинг баланса белого нельзя выключить про
­граммируемой пользовательской кнопкой.
<Примечание>
Эта функция не гарантирует 100-процентную точность баланса белого.
При использовании AJ-SPX800E необходимо помнить, что бу
­дет происходить некоторый разрыв между изменениями в условиях освещенности и точностью баланса белого.
Индикация в окне видоискателя, относящаяся к ба
-
лансу белого
См. раздел [4-7 Индикация в окне видоискателя].
31
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 32
4-1-2 Настройка баланса черного
Настройку баланса черного нужно проводить в следующих слу
-
чаях:
·
Когда вы первый раз используете камкордер AJ-SPX800E;
·
Вы не пользовались камкордером достаточно продолжите
-
льный период времени;
·
При существенном изменении температуры окружающей среды;
·
При изменении величины усиления; или
·
При включении S.GAIN (супер-усиление) кнопкой USER MAIN/USER1/USER2.
1
Установите переключатели в положение, показанное на рисунке ниже.
2
Переведите переключатель AUTO W/B BAL в положение [ABB], а затем отпустите его. Переключатель возвращается в центральное положе­ние, а баланс черного будет автоматически настроен.
3
Во время настройки в окне видоискателя появляется следующее сообщение:
<Примечание>
Во время настройки диафрагма объектива автоматиче
-
ски переходит в закрытое (CLOSE) положение.
4
Вся настройка занимает несколько секунд, после чего появляется сообщение:
Настроенное значение баланса черного автоматически записывается в память.
<Примечания>
·
Убедитесь, что разъем объектива подключен, а диафрагма находится в закрытом (CLOSE) положении.
·
Во время автоматической настройки черного источник освещения автоматически выключается.
·
Во время настройки баланса черного цепь регулировки уси
­ления переключается автоматически. Изображение в окне видоискателя может мигать и/или могут появляться шумы, что не является признаком неисправности.
·
Если после автоматической настройки баланса черного возникают проблемы с неравномерностью черного, исполь
­зуйте компенсацию неравномерности по черному полю. Для этого зайдите в пункт DETECTION, переведите курсор (->), после чего нажмите колесико JOG. Пункт DETECTION находится в окне BLACK SHADING на странице меню MAINTENANCE. Обратите внимание на то, что удержание нажатым переключателя ABB более 5 секунд приводит к ав
­томатическому выполнению настройки баланса черного с последующей настройкой компенсации неравномерности по черному полю. Подробнее см. описание опции меню SHD.ABB SW CTL в разделе [8-5-5 MODE SW].
·
Чтобы прервать автоматическую настройку баланса черно
­го в ходе ее выполнения (в ходе настройки в окне видоиска
­теля горит надпись "AB ACTIVE") снова переведите пере
­ключатель AUTO W/B BAL в положение [ABB]. После преры
­вания автоматической настройки камкордер будет использовать значение баланса, которое имелось до вы
­полнения автоматической регулировки.
Сохранение настроек баланса черного
Каждая величина в памяти камкордера сохраняется даже по­сле выключения питания.
32
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Переключатель AUTO W/B BAL:
Используется для настройки ба
-
ланса черного
OUTPUT: CAM
Page 33
4-2 Настройка электронного
обтюратора
В этом разделе дается описание электронного обтюратора и методы его настройки.
4-2-1 Режимы работы обтюратора
В приведенной ниже таблице даны режимы работы электрон
-
ного обтюратора и выдержки.
Режим Скорость обтюратора Применение
Normal POSITIONS 1-6 Для съемки быстродвижущихся
объектов.
SYNCHRO SCAN
В диапазоне от 50,4 Гц до 248,0 Гц (50i) диапазоне от 25,0 Гц до 248,0 Гц (25Р)
Используется для снижения эф
­фекта горизонтальных полос, когда ведется съемка, например, экрана монитора с частотой вер
-
тикальной развертки более 50 Гц.
SUPER V Используется для улучшения раз
-
решения по вертикали.
<Примечания>
·
Независимо от используемого режима, чем выше скорость работы электронного обтюратора, тем ниже светочувстви
-
тельность камеры.
·
Если диафрагмой объектива управляет автоматика камеры, то чем выше скорость обтюратора, тем больше диафрагма и, соответственно, ниже глубина резкости.
4-2-2 Выбор режима работы и скорости
обтюратора
Скорость работы электронного обтюратора в любом режиме настраивается переключателем SHUTTER.
В режиме SYNCHRO SCAN для управления скоростью обтюра­тора удобно использовать регуляторы синхро-развертки (+/-), расположенные на боковой панели.
Обратите внимание на то, что диапазон выставляемых выдер
­жек можно задать заранее. В окнах меню SHUTTER SPEED и SHUTTER SELECT можно задать использовать режимы SYNCHRO SCAN и SUPER V, или нет. Эти окна находится на странице меню CAM OPERATION.
Выбранная скорость работы обтюратора сохраняется даже по
­сле выключения питания камкордера.
1
Нажмите переключатель SHUTTER, стоящий в положении ON в сторону [SEL].
2
Затем снова нажмите переключатель SHUTTER в сторону [SEL]. Повторяйте эту операцию до тех пор, пока в окне видоискателя не появится нужный режим или скорость обтюратора. Если разрешено использоваться все режимы и скорости обтюратора, индикация в окне видоискателя будет че­редоваться в следующей последовательности:
<Примечание>
По умолчанию режим SUPER V не появляется в окне ви
­доискателя. Чтобы включить его в список используемых режимов, войдите в пункт SUPER V в окне SHUTTER SPEED на странице меню CAM OPERATION и поставьте значение ON.
Индикация в окне видоискателя, относящаяся к обтюратору
См. раздел [4-7 Индикация в окне видоискателя].
33
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Переключатель SHUTTER
Режим NORMAL
Режим
SUPER V
Режим
SYNCHRO SCAN
Page 34
4-2-3 Включение режима
синхро-развертки SYNCHRO SCAN
Чтобы включит режим видеосъемки с синхро-разверткой вы
-
полните следующие действия.
1
Нажмите переключатель SHUTTER, стоящий в положении ON, в сторону [SEL]. Камкордер перейдет в режим SYNCHRO SCAN.
2
В режиме синхро-развертки можно без задержки менять скорость работы электронного обтюратора от 1/50,4 до 1/248,0 секунды кнопками регулировки син
-
хро-развертки (+/-). (Переключение скоростей допусти
-
мо в режиме 50i.)
4-3 Выбор системы записи и сигналов записи
Камкордер AJ-SPX800E позволяет оператору самостоятельно выбрать формат и сигналы записи.
4-3-1 Выбор сигналов записи
Сигналы записи можно выбрать в пунктах меню REC SIGNAL и CAMERA MODE. Эти опции находятся в окне SYSTEM MODE на странице меню SYSTEM SETTING.
Имеющиеся параметры настройки
Опция REC SIGNAL используется для выбора сигналов записи.
CAM: Выполняется запись сигналов с камеры. VIDEO: Записываются сигналы, идущие с входного разъ
-
ема GENLOCK IN.
1394: Записываются сигналы, идущие с разъема
DVCPRO/DV. (Когда установлена дополнительная плата интерфейса 1394.)
Опция CAMERA MODE используется для выбора режима рабо­ты камеры. (Чтобы пользоваться этой опцией надо выставить параметр CAM в опции REC SIGNAL.)
50i: Камера AJ-SPX800E работает в режиме 50i. 25Р: Камера AJ-SPX800E работает в режиме 25Р.
Чтобы снимать камерой в режиме 25Р, в опции V.RES (25Р) нужно выбрать разрешение по вертикали. (Чтобы пользовать
­ся этой опцией надо выставить параметр CAM в опции REC SIGNAL.)
INTRLCE:
Идет запись обычного видео с чересстрочной разверткой. Этот параметр выставляется для ра
-
боты с материалом со стандартным сигналом че
-
ресстрочной развертки.
PROG.: Чересстрочная развертка отсутствует, записыва
-
ется видео с прогрессивной разверткой. Этот па
-
раметр выставляется, когда выполняется преоб
-
разование HD, или же когда с монтажного пульта и/или дисплея подаются сигналы прогрессивной развертки.
Обратите внимание на то, что в режиме прогрессивной раз
­вертки (25Р) записанные на Р2-карту сигналы также преобра
­зуются из сигналов прогрессивной развертки (25Р) в сигналы чересстрочной развертки (50i).
34
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кнопки регулировки синхро-развертки (+/-)
Переключатель SHUTTER
Page 35
<Примечание>
·
Когда в пункте меню REC SIGNAL выставлено значение VIDEO, нестандартные сигналы с разъема GENLOCK IN мо
-
гут ухудшить качество изображения.
·
Когда в пункте меню V.RES (25Р) стоит значение PROG., ис
-
пользуется система сегментной кадровой записи видео
-
изображения, что позволяет применять монтаж с полно
­стью прогрессивной разверткой. Однако, при добавлении четкости по вертикали (V.DTL) видеоизображение может выглядеть неестественно. По этим причинам рекомендует
­ся, чтобы пункт V.DTL устанавливался в 0.
·
В режиме прогрессивной развертки обтюратор принудите
­льно работает с половинной скоростью, что позволяет по
­лучить видео как в кинофильме. Чтобы эту опцию, в окне OPTION на странице меню OPTION в пункте P HALF SHUT выберите значение OFF.
4-3-2 Выбор системы записи
Формат записи можно выбрать в пункте меню REC MODE. Соотношение сторон изображения выбирается в пункте меню
ASPECT. Эти пункты находятся в окне SYSTEM MODE на странице меню
SYSTEM SETTING.
Параметры пункта REC MODE
50М: Изображение записывает в формате DVCPRO50
(50 Мбит/сек).
25М: Изображение записывает в формате DVCPRO
(25 Мбит/сек).
DV: Изображение записывает в формате DV.
Параметры пункта ASPECT
16:9: Изображение записывается в формате 16:9. 4:3: Изображение записывается в формате 4:3.
4-4 Выбор входных аудиосигналов
и настройка уровня сигналов
Независимо от используемого формата (DVCPRO50, DVCPRO или DV) камкордер поддерживает независимую запись звука по 4 каналам.
Когда переключатель AUDIO SELECT CH1/CH2 стоит в положе
-
нии [AUTO], уровень записи сигналов по каналам1и2настра
­ивается автоматически. Чтобы настроить уровень сигналов вручную, установите переключатель в положение [MAN]. Обра
­тите внимание, что уровни записи сигналов по каналам3и4 выбираются через пункт меню.
4-4-1 Выбор входных аудиосигналов
Входные сигналы звука, которые будут записываться по кана
­лам 1, 2, 3 и 4 выбираются с помощью переключателя AUIDO IN. Подробнее см. раздел [2-2 Секция аудиовходов].
По умолчанию камкордер сконфигурирован таким образом, что не пишет звук по каналам 3и4вформате DVCPRO и DV. Чтобы включить 4-канальную запись звука в пункте 25М REC CH SEL выберите значение 4СН.
В следующей таблице показана зависимость записываемых по каналам3и4аудиосигналов от параметров, выставленных в опциях меню REC CH3/4 и 25М REC CH SEL.
Эти опции находятся в окне MIC/AUDIO1 на закладке меню MAIN OPERATION.
Параметры
REC CH3/4
Параметры
25М REC
CH SEL
Запись сигналов по каналам СН3/4
Формат
DVCPRO50
Формат DVCPRO
или DV
SW 2СН Записываются
сигналы, выбран
-
ные переключа
­телем AUDIO IN CH3/CH4.
Запись не выполняется.
4СН Записываются сигналы,
выбранные переключа
­телем AUDIO IN CH3/CH4.
CH1/2 2СН Сигналы канала 1
также записыва
­ются на канал 3, а сигналы канала 4 также записы
-
ваются на канал
2.
Запись не выполняется.
4СН Сигналы канала 1 также
записываются на канал 3, а сигналы канала 4 также записываются на канал 2.
35
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Окошко индикации
Переключатель MONITOR CH1/3/ST/CH2/4
Переключатель MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4
Кнопки AUDIO IN CH1/CH2/CH3/CH4
Регуляторы AUDIO LEVEL CH1/CH2
Переключатель AUDIO SELECT CH1/CH2
Page 36
<Примечание>
·
На каналы 1 и 2 всегда поступают сигналы, выбранные пе
-
реключателями AUDIO IN CH1 и AUDIO IN CH2.
·
Если камкордер оснащен дополнительной платой SDI AJ-YA902АG, записанные по 4 каналам аудиосигналы выво
-
дятся через SDI как есть.
Специальные настройки звука выполняются в окнах MIC/AUDIO1 и MIC/AUDIO2, которые находятся на странице меню MAIN OPERATION.
Подробнее см. раздел [8-6 MAIN OPERATION].
4-4-2 Настройка уровней записи
Для настройки уровней записи сигналов по каналам 1 и 2 сле­дуйте нижеприведенной процедуре.
1
Установите переключатель MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4 в положение СН1/2. На шкалах уровня сигналов в окошке индикации на боковой панели камкордера поя
-
вится соответствующие обозначения под шкалами, по
­казывающие что выбраны каналы 1 и 2. Убедитесь, что шкалы показывают уровень сигналов именно для кана
­лов1и2(СН1 и СН2). Работа регулятора (включен или выключен) FRONT AUDIO LEVEL выбирается заранее в опциях меню FRONT VR CH1 и FRONT VR CH2. Обратите внимание, что по умолчанию этот регулятор выключен. Эти опции меню находятся в окне MIC/AUDIO1 на стра
­нице меню MAIN OPERATION.
2
Установите переключатель AUDIO SELECT CH1/CH2 в положение [MAN].
3
Ориентируясь на уровень сигнала в канале по шкале в
окне индикации или по шкале в окне видоискателя, на
­стройте нужный уровень регулятором AUDIO LEVEL CH1/CH2. Обратите внимание, что когда уровень записи сигнала превышает верхнюю полоску (0 дБ), загорается надпись "OVER", которая указывает на избыточный уровень входного сигнала. Методика настройки сделана таким образом, чтобы максимальный уровень записи сигнала не достигал верхней полоски 0 дБ.
Шкалы уровня записи сигналов в окне индикации
Шкалы уровня записи сигналов в окне видоискателя
Когда вы снимаете камкордером без звукооператора, реко
-
мендуется использовать для настройки уровня звука регуля­тор FRONT AUDIO LEVEL.
Так же рекомендуется сверятся со шкалой в окне видоискате­ля и использовать регуляторAUDIO LEVEL для настройки вы­бранного аудиоканала, предотвращая таким образом появле­ние сигналов с избыточным уровнем.
4-4-3 Уровни записи сигналов по каналам
3и4
В приведенной ниже таблице продемонстрирована зависи­мость уровня записи сигнала по каналам3и4отуровня вход
-
ного сигнала и параметров, выбранных в пунктах AUTO LEVEL CH3 и AUTO LEVEL CH4. Обратите внимание, что уровень запи
-
си по этим каналам нельзя регулировать вручную. Эти опции находятся в окне MIC/AUDIO1 на странице меню
MAIN OPERATION.
AUTO LEVEL CH3/СН4 Уровень входного сигнала
LINE MIC
ON AGC ON AGC ON
OFF AGC/LIMITER OFF LIMITER ON
36
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 37
4-5 Настройка данных времени
4-5-1 Настройка пользовательского бита
Пользовательский бит предназначен для записи информации, включая памятки, которые занимают до 8 разрядов в шестнад
-
цатеричной системе (дата и время) в область субкода.
1
Установите переключатель DISPLAY в положение [UB].
2
Установите переключатель TCG в положение [SET]. Когда левая позиция для ввода числа начинает мигать, можете вводить значение.
3
Чтобы задать пользовательский бит используйте кнопки CURSOR и SET.
Кнопка w: перемещение указателя (мигающей пози-
ции) на одну позицию вправо.
Кнопка v : перемещение указателя (мигающей пози
-
ции) на одну позицию влево.
Кнопка r : увеличивает мигающее число на 1. Кнопка s : уменьшает мигающее число на 1.
4
Установите переключатель TCG в положение [F-RUN] или [R-RUN].
5
Войдите в окно TC/UB на странице меню MAIN OPERATION и в пункте UB MODE поставьте значение USER.
<Примечание>
Когда переключатель TCG стоит в положении [SET], манипули
-
ровать иконками клипов нельзя.
Сохранение пользовательского бита
Данные, заданные в качестве пользовательского бита, автома
-
тически заносятся в память и сохраняются даже после выклю
-
чения питания камкордера.
Непрерывность записи с карты на карту за счет по
-
льзовательского бита
Когда в опции меню UB MODE стоит параметр REGEN, камкор
-
дер считывает пользовательский бит последнего кадра по
­следнего записанного на Р2-карту клипа (клипа с ближайшей датой и временем) и записывает этот бит на следующую карту. Обратите внимание, что настройки для пользовательского бита не записываются.
Опция UB MODE находится в окне TC/UB на закладке меню MAIN OPERATION.
<Примечание>
Камкордер AJ-SPX800E также записывает тайм-код и пользо
­вательский бит в область вспомогательных данных VIDEO AUX. Величина тайм-кода (VITC) точно такая же, что и величина тайм-кода (LTC) в дополнительной кодовой области (область субкода). В пользовательский бит (VITC) так же записывается специальная информация, включая кадровую частоту видео
­съемки.
37
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Переключатель HOLD
Переключатель DISPLAY
Окно индикации
Переключатель TCG
Кнопки CURSOR и SET
Пользовательский бит VITC
Проверка данных по первым шести разрядам справа
Фиксированная величина
Режим съемки камкордера 50i: 502 25Р: 25А
Управляющие данные карты
·
Флаг обновления кадров
·
Метка начала/конца записи
Page 38
4-5-2 Настройка даты и времени
(внутренние часы камкордера)
1
Установите переключатель DISPLAY в положение [UB].
2
Нажмите кнопку HOLD, чтобы отобразить дату в окне индикации.
3
Установите переключатель TCG в положение [SET].
4
Кнопками CURSOR и SET введите год, месяц и день (Y/M/D). Обратите внимание, что выставить нельзя год больше, чем 2030.
5
Нажмите кнопку HOLD чтобы отобразить время в окне индикации.
6
Кнопками CURSOR введите часы, минуты и секунды (h/min/s).
7
Установите переключатель TCG в положение [F-RUN] или [R-RUN]. Отсчет внутренних часов камкордера на
-
чинается в том момент, когда переключатель меняет по
-
ложение.
8
Нажмите кнопку HOLD, чтобы отобразить часовой пояс в окне индикации. (Разница во времени: местное время – средне время по Гринвичу.)
9
Установите переключатель TCG в положение SET.
10
Кнопками r и s введите нужное время в часах и минутах с опережением или отставанием по Гринвичу. Если с опережением, то никакой знак не ставится, если с отставанием, то ставится знак "–". Пример. Если местное время опережает среднее время по Грин­вичу на пять часов, то введите в часовой пояс "5:00 – ". Часовой пояс, вместе с датой и временем, записывает­ся всегда в виде метаданных. Чтобы узнать свое местное время, см. таблицу справа.
11
Установите переключатель в положение [F-RUN] или
[R-RUN], чтобы подтвердить ввод часового пояса.
<Примечания>
·
Если вы используете этот камкордер в первый раз, не забудьте выполнить эту настройку до начала съе
-
мок. Не меняйте эту настройку в течение периода эк
-
сплуатации камкордера.
·
Когда переключатель TCG стоит в положении [SET], иконками клипов манипулировать нельзя.
Разница во
времени
Географическое
положение
Разница во
времени
Географическо
е положение
00:00 Гринвичский меридиан - 00:30
- 01:00 Азорские острова - 01:30
- 02:00 Средняя Атлантика - 02:30
- 03:00 Буэнос Айрес - 03:30 Остров Ньюфа
-
ундленд
- 04:00 Галифакс - 04:30
- 05:00 Нью-Йорк - 05:30
- 06:00 Чикаго - 06:30
- 07:00 Денвер - 07:30
- 08:00 Лос-Анджелес - 08:30
- 09:00 Аляска - 09:30 Маркизские острова
- 10:00 Гавайи - 10:30
- 11:00 Остров Мидуэй - 11:30
- 12:00 Маршалловы острова + 11:30 Остров Норфолк
+ 13:00 + 10:30 Остров
Лорд-Хау
+ 12:00 Новая Зеландия + 09:30 Дарвин
+ 11:00 Соломоновы острова + 08:30
+ 10:00 Гуам + 07:30
+ 09:00 Токио + 06:30 Рангун
+ 08:00 Пекин + 05:30 Бомбей
+ 07:00 Бангкок + 04:30 Кабул
+ 06:00 Дакка + 03:30 Тегеран
+ 05:00 Исламабад + 02:30
+ 04:00 Абу Даби + 01:30
+ 03:00 Москва + 00:30
+ 02:00 Восточная Европа + 12:45 Острова Чатем
+ 01:00 Центральная Европа
<Примечания>
· В шаге 4, если переключатель TCG установлен в положение
[F-RUN] или [R-RUN], это тоже активирует внутренние часы. Чтобы отменить настройку даты, времени и часового пояса в ходе ее выполнения, при удерживаемой нажатой кнопке HOLD установите переключатель TCG в положение [F-RUN] или [R-RUN].
·
Точность часов колеблется в диапазоне приблизительно ±30 секунд в месяц, если питание выключено. Если нужна большая точность, проверяйте время при включении пита
­ния камкордера и при необходимости переустанавливайте часы. Если камера оснащена дополнительным GPS-приемником (AJ-GPS900G) и он принимает сигналы времени, то ход внутренних часов камкордера будет более точным за счет получаемых от GPS-приемника данных времени. Если дата и время отличаются от фактического местного времени, возможно, вы неправильно выставили часовой пояс. Прове
­рьте, тот ли часовой пояс вы выбрали. (Дату и время при этом заново выставлять не надо).
38
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 39
4-5-3 Настройка тайм-кода
1
Установите переключатель DISPLAY в положение [TC].
2
Установите переключатель TCG в положение [SET].
3
Кнопками CURSOR введите тайм-код.
Кнопка w: перемещение указателя (мигающей пози
-
ции) на одну позицию вправо.
Кнопка v: перемещение указателя (мигающей пози
-
ции) на одну позицию влево.
Кнопка r: увеличивает мигающее число на 1. Кнопка s: уменьшает мигающее число на 1.
4
Измените положение переключателя TCG. В положении [F-RUN] отсчет тайм-кода ведется посто
-
янно, а в положении [R-RUN] только в режиме записи.
<Примечание>
Когда переключатель TCG установлен в положение [SET], иконками клипов манипулировать нельзя.
Регенерация тайм-кода
Когда в пункте меню FIRST REC TC стоит значение REGEN, камкордер AJ-SPX800E считывает тайм-код последнего кадра в последнем клипе (клипа с ближайшей датой и временем) и таким образом поддерживает непрерывность тайм-кода при записи последующего клипа. Пункт FIRST REC TC находится в окне TC/UB на странице меню MAIN OPERATION.
<Примечание>
Таким образом, когда Р2-карта вставляется или извлекается, или же когда Р2-карта, на которую должна выполняться запись материала, меняется на другую карту нажатием программиру­емой кнопки USER, которой присвоена функция смены слотов SLOT SEL, тайм-код последнего записанного клипа пишется на новую выбранную для записи Р2-карту. Когда записанные кли­пы отсутствуют, тайм-код пишется на новую выбранную для записи Р2-карту, а его значение берется со встроенного в кам­кордер генератора тайм-кода.
Функция тайм-кода во время замены аккумулятор­ной батареи
Специальный резервный механизм поддерживает работу встроенного генератора тайм-кода даже во время замены ак
­кумуляторной батареи (максимальный срок может составлять до 1 года).
<Примечание>
Когда переключатель POWER был переведен из положения в положение в следующей последовательности ВКЛ->ВЫКЛ->ВКЛ, точность запоминающего тайм-код резер
­вного механизма в режиме постоянного отсчета кода (режим F-RUN) составляет ±2 кадра.
4-5-4 Синхронизация тайм-кода с
внешнего устройства
Встроенный в камкордер генератор тайм-кода можно синхро
-
низировать с внешним генератором. Кроме этого, можно так
-
же синхронизировать внешний генератор тайм-кода со встро
-
енным в AJ-SPX800E генератором.
Схема подключения для внешней синхронизации тайм-кода
Как показано на рисунке, должны подаваться оба сигнала – входной опорный видеосигнал и входной сигнал тайм-кода.
Пример 1.
Синхронизация тайм-кода с внешними сигналами
Пример 2.
Подключение одного камкордера AJ-SPX800E к одному или не
-
скольким камкордерам AJ-SPX800E, причем один из них вы
-
ступает в качестве устройства подачи опорных сигналов.
Устройство подачи опорных сигналов
Другая камера
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
39
Опорный тайм-код
Опорный видеосигнал
TC IN
GENLOCK IN
Page 40
Для синхронизации тайм-кода с внешним устройством:
Следуйте приведенной ниже процедуре:
1
Включите питание переключателем POWER.
2
Установите переключатель TCG в положение [F-RUN].
3
Установите переключатель DISPLAY в положение [TC].
4
В опции меню GENLOCK выберите параметр EXТ. Эта опция находится в окне GENLOCK на закладке меню SYSTEM SETTING.
5
Подайте сигнал опорного тайм-кода (соответствующего требованиям, предъявляемым к тайм-коду) и опорные видеосигналы на входы TC IN и GENLOCK IN, соответст
-
венно.
Теперь встроенный генератор тайм-кода синхронизирован с внешним опорным тайм-кодом. Спустя 10 секунд после син
-
хронизации генератора тайм-кода, он остается в синхронизи
-
рованном режиме, даже если подача входного опорного внеш
-
него тайм-кода прерывается.
<Примечание>
Когда генератор тайм-кода синхронизируется внешним сигна
­лом, сам тайм-код сразу же становится синхронизированным с внешним тайм-кодом, а счетчик начинает показывать значе
­ние внешнего тайм-кода. Не включайте камкордер AJ-SPX800E на запись, пока генератор синхросигналов не стабилизируется.
Настройка пользовательского бита, когда тайм-код синхрони­зируется внешним сигналом
Когда тайм-код синхронизируется с внешним сигналом, то синхронизируются только данные времени с данными времени внешнего тайм-кода.
Это значит, что пользовательский бит может разным для каж­дого камкордера.
Если в пункте меню UB MODE выставлено значение EXT, поль­зовательский бит также синхронизируется с пользовательским битом внешнего тайм-кода.
Пункт UB MODE находится в окне TC/UB на странице меню MAIN OPERATION.
Чтобы прервать синхронизацию с внешним тайм-кодом
Прекратите подачу внешнего тайм-кода, после чего установи
­те переключатель TCG в положение [R-RUN].
Предупреждения по переключению питания от ак
-
кумуляторной батареи на внешний источник пита
-
ния
Чтобы сохранить напряжение на генераторе тайм-кода, перед тем как извлекать аккумуляторную батарею сначала подключи
­те ко входу DC IN внешний источник питания. В противном слу
­чае, если вы сначала извлечете аккумуляторную батарею, не дается никакой гарантии, что тайм-код останется синхронизи
­рованным с внешним сигналом.
Внешняя синхронизация камеры, когда тайм-код синхронизирован с внешним сигналом
Когда тайм-код синхронизирован с внешним сигналом, вход
­ной опорный видеосигнал через разъем GENLOCK IN синхро
­низирует камеру.
<Примечания>
·
Для синхронизации камкордера AJ-SPX800E (как мас
­тер-устройство) по внешнему сигналу с более чем одним устройством, режим устройства должен быть таким же, что и режим камеры. Обратите внимание на то, что в системе, использующей как чересстрочную, так и прогрессивную развертки, могут наблюдаться прерывания в изображении и тайм-коде.
·
Когда для подачи выходных опорных видеосигналов испо
­льзуется разъем MON OUT, установите переключатель OUTPUT SEL на боковой панели в положение [CAM].
40
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 41
4-5-5 Присвоение камере
идентификатора (ID)
Идентификатор камеры задается в опции CAMERA ID. Идентификатор может содержать до 10 алфавитно-цифровых
символов, знаки и/или пробелы.
<Примечание>
Когда на дисплей выведено меню настроек, выходные сигналы цветовых полос не содержат идентификатора камеры.
1
Войдите в пункт CAMERA ID на странице меню CAM OPERATION.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на параметры [ID1] :[ID3].
3
Нажмите колесико JOG. Курсор переместится в область ввода идентификатора, после чего вы можете ввести сам идентификатор.
4
Вращайте колесико, пока не появится нужный вам символ. Символы будут появляться в следующем порядке:
Пробел £
ä
Буквы алфавита от А до Z
ä
Цифры от 0 до 9
ä
Символы ', >, <, /, -
5
Чтобы ввести выбранный символ нажмите настроечный диск.
6
Вращая колесико JOG, переместите курсор на следующую позицию (по часовой стрелке) и повторите шаги 4-5 для ввода символов идентификатора.
7
После ввода всех нужных символов поверните колесико и наведите курсор на [:].
8
Нажав колесико JOG, вы переместите курсор обратно на параметры [ID1] :[ID3].
9
Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку MENU. Меню настроек камеры исчезнет, а в верхней и нижней частях окна видоискателя появится индикация текущего состояния камкордера AJ-SPX800E.
<Примечание>
Когда в пункте меню CAMERA ID выставлено значение BAR, идентификатор камеры записывается вместе с сигналами цветовых полос. Эта опция меню находится в окне VF INDICATOR1 на странице VF.
4-5-6 Настройка данных UMID
AJ-SPX800E поддерживает метаданные UMID. В качестве инфор
­мации UMID заносится страна проживания (до трех символов), организация или компания (до 4 символов) и имя пользователя (до 4 символов). В качестве названия страны нужно использо
­вать аббревиатуры, описанные в кодах стран ISO 3166 *1.
Далеe приведен пример правильного ввода имени пользователя:
*1 Пример:
Китай CHN США USA Канада CAN Япония JPN
1
Войдите в опцию UMID SET/INFO на закладке MAIN OPERATION.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на опцию USER,
3
Нажмите колесико JOG. Курсор переместится в область ввода имени пользователя, после чего можно вводить имя.
4
Вращайте колесико JOG до тех пор, пока не выберите нужный символ. Символы будут появляться в следующем порядке:
Пробел £
ä
Буквы алфавита от А до Z
ä
Цифры от 0 до 9
ä
Символы ', >, <, /, -
<Примечание>
В поле страны COUNTRY можно вводить только буквы алфавита и пробелы.
5
Чтобы ввести выбранный символ, нажмите колесико JOG.
6
Вращая колесико JOG, переместите курсор на следующую позицию (по часовой стрелке) и повторите шаги 4-5 для ввода символов.
7
После ввода всех нужных символов поверните колесико JOG и наведите курсор обратно на USER
8
Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку MENU.
41
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 42
4-5-7 Индикация статуса (функция кнопки
MODE CHECK)
На экран видоискателя можно выводить окно, позволяющее оператору проверить состояние и настройки камкордера AJ-SPX800E.
При каждом нажатии кнопки MODE CHECK окна сменяют друг друга в следующей последовательности:
Окно STATUS " окно !LED " окно FUNCTION " окно AUDIO " индикации нет
Каждое окно появляется в видоискателе приблизительно на 3 секунды. Переход к следующему окну осуществляется при на
-
жатии кнопки MODE CHECK. В окне MODE CHECK IND на странице меню VF можно указать,
чтобы появлялись не все страницы, а только выбранные.
4-6 Отображение меню в
видоискателе
4-6-1 Конфигурация меню
USER MENU: Конфигурация USER MENU установлена по
умолчанию (на предприятии-изготовителе). В окне USER MENU SELECT на странице MAIN MENU можно сконфигурировать меню по соб
-
ственному желанию, т.е. выбрать пункты в за
­висимости от ваших потребностей и частоты их использования. Подробнее см. раздел [4-6-3 Выбор опций для USER MENU].
MAIN MENU: Позволяет вам установить все опции в меню
настроек. Это меню разбито на категории, ко
­торые располагаются в зависимости от ваших потребностей и частоты использования. Чтобы войти в меню MAIN MENU, удерживайте нажатой кнопку MENU в течении 3 или более секунд.
OPTION MENU: Включает опции, которые могут вам понадоби
­ться, когда некоторые функции будут добавле
­ны в будущем. Чтобы войти в OPTION MENU, при удерживае
­мой нажатой кнопке LIGHT нажмите кнопку MENU. Более подробную информацию можно полу
­чить у дистрибьютора продукции PANASONIC или в ближайшем сервис-центре.
42
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кнопка LIGHT
Кнопка MENU
Колесико JOG
Page 43
4-6-2 Настройка пунктов меню
Для настройки опций меню используются кнопки MENU и JOG. Меню включает в себя главное меню, подменю и пункты.
Данные, задаваемые через пункты меню, записываются и со
-
храняются во внутренней памяти камкордера. В этом разделе дается описание того, как настраивать пункты
в меню MAIN MENU. Другие меню можно сконфигурировать аналогичным образом (метод вывода меню на экран зависит от конкретно рассматриваемого меню).
<Примечание>
Когда камкордер находится в режиме отображения иконок клипов, в видоискателе появляется сообщение "THUMBNAIL OPEN", а навигация по меню запрещена.
1
Нажмите кнопку MENU и удерживайте ее нажатой 3 или более секунды. На экране появляется меню MAIN MENU со входящими в него пунктами.
SYSTEM SETTING:
Эта опция используется для настройки сигна­ла записи, формата записи и так далее.
PAINT: Эта опция используется для точной настройки
изображения при отслеживании выходного сигнала с камеры с помощью осциллографа. Обычно для проведения настройки такого рода требуется помощь квалифицированного видеоинженера. Настройки этого пункта меню можно выпол
-
нять с пульта ДУ, что удобно, в частности, ког
-
да съемка ведется без звукооператора.
VF: Используется для выбора индикации, которая
будет появляться в окне видоискателя.
CAM OPERATION:
Используется для изменения настроек в зави
-
симости от условий на месте съемки объекта.
MAIN OPERATION:
Используется для настройки параметров, име
­ющих отношение к записи, таких как настройка звука, тайм-кода, объем оставшегося заряда аккумуляторной батареи и свободного места на Р2-карте.
FILE: Используется для настройки имеющих отно
­шение к файлам параметров, таких как пара
­метры записи/чтения карт памяти SD и т.д.
MAINTENANCE:
Используется для настройки параметров, име
­ющих отношение к обслуживанию камеры.
USER MENU SELECT:
Используется для редактирования USER MENU.
2
Вращая колесико JOG, наведите маркер (-) на нужный пункт меню. Далее нажмите колесико JOG чтобы от
-
крыть окно подменю.
3
Вращая колесико JOG, наведите маркер (-) на нужную опцию подменю. Затем нажмите колесико JOG, чтобы открыть окно пунктов этого подменю.
4
Вращая колесико JOG, наведите маркер (-) на нужный пункт. Затем нажмите колесико JOG. Значение этого пункта начнет мигать.
43
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 44
5
Вращая колесико JOG, измените значение пункта.
Чтобы увеличить значение:
Вращайте колесико JOG по часовой стрелке, если смот
-
реть на камеру спереди.
Чтобы уменьшить значение:
Вращайте колесико JOG против часовой стрелки, если смотреть на камеру спереди. Каждый поворот колесика JOG изменяет значение на
­стройки на один шаг. Чтобы быстрее выбрать нужную величину, вращайте диск быстрее, чтобы точнее на
­строить – вращайте медленнее.
Включение и выключение опции:
Чтобы включить опцию (значение ON), поверните коле
­сико JOG по часовой стрелке, если смотреть на камеру спереди. Чтобы выключить опцию (значение OFF), поверните коле
­сико JOG против часовой стрелки, если смотреть на ка
­меру спереди.
6
Нажмите колесико JOG. Выбранное значение прекращает мигать и запоминается.
7
Чтобы изменить значения других пунктов в этом же подменю, повторите шаги 4-6.
8
По завершении настройки нажмите кнопку MENU. Режим изменения значений пунктов меню будет закон
­чен и камкордер AJ-SPX800E вернется в обычный режим работы.
4-6-3 Выбор пунктов для USER MENU
Откройте окно USER MENU SELECT в меню MAIN MENU. Далее, откройте окна пунктов соответствующих меню, чтобы выбрать пункты, которые нужно добавить в USER MENU.
Подробнее о навигации в этом меню см. раздел [4-6-2 На
-
стройка пунктов меню].
<Примечание>
Пункты с меткой [*] являются действующими. Общее число пунктов, которые можно добавить в USER MENU, равняется 14х3 = 42 (три окна) для пунктов, имеющих отношение к на
-
стройкам камеры, и 14 (одно окно) для пунктов, имеющих от
-
ношение к памяти.
44
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 45
4-7 Индикация в окне
видоискателя
Кроме обычного видеоизображения в окне видоискателя ото
-
бражаются различные индикации (индикаторы и текст), кото
-
рые показывают текущие настройки и рабочий режим камкор
­дера. Так же видоискатель показывает различные сообщения, маркер центра кадра, маркер условий гарантированной запи
­си и идентификатор камеры.
4-7-1 Индикаторы в окне видоискателя
Выше на примере показан видоискатель AJ-FV20WB. (Бо
­лее подробное описание этой модели видоискателя см. в прилагающемся к нему руководстве пользователя.)
Индикатор TALLY/REC (запись)
Этот индикатор горит во время записи и начинает мигать при возникновении какой-либо ошибки. Подробнее см. раздел [7-3 Система вывода предупреж­дений].
Предупреждающий индикатор состояния работы
Этот индикатор загорается, когда происходит сбой в ра
-
боте и камкордер находится в каком-либо из режимов, установленных в подменю !LED. Ситуации, когда индикатор загорается, см. в разделе [8-4-7 !LED].
Индикатор BATT (аккумуляторная батарея)
Индикатор начинает мигать за несколько минут до полно
-
го разряда аккумуляторной батареи и начинает гореть по
-
стоянно, когда заряд батареи уменьшается почти до нуля. Чтобы не прерывать работу, заменяйте аккумуляторную батарею до того, как она полностью разрядится. Подробнее см. раздел [7-3 Система вывода предупреж
-
дений].
Индикатор SAVE
При обычной настройке:
Индикатор горит, когда переключатель SAVE установлен в положении [ON] – включен энергосберегающий режим.
Если в пункте меню SAVE LED стоит значение P2 CARD:
Индикатор загорается, когда на Р2-карте остается мало свободного места. Пункт SAVE LED находится в окне VF INOCATOR2 на стра
-
нице меню VF.
Индикатор 50 (воспроизведение/запись в формате 50 Мбит/сек)
Индикатор горит, когда камкордер снимает в режиме DVCPRO50 (50 Мбит/сек), или же когда выполняется вос
-
произведение материала в формате DVCPRO50. Обратите внимание, что по умолчанию этот индикатор выключен. Подробнее см. соответствующий фрагмент раздела [8-4-1 VF DISPLAY].
4-7-2 Расположение индикации в окне
видоискателя
Индикации в окне видоискателя располагаются как показано ниже.
Подробнее см. описание на последующих страницах руковод
-
ства.
4-7-3 Выбор информации, которая будет
выводится в окне видоискателя
Чтобы выбрать информацию, которая будет выводится в окне видоискателя, зайдите в окна меню VF INDICATOR1 и VF INDICATOR2 на странице VF. В этих окнах в строках нужных пунктов поставьте ВКЛ или ВЫКЛ, или же введите требующие­ся значения.
Рекомендации по настройке пунктов меню см. в разделе [4-6-2 Настройка пунктов меню].
45
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
Page 46
46
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Информация Индикация Расшифровка индикации
Режим видеосъемки
50i, 25P Отображает выбранный режим видеосъемки (прогрессивная или чересстрочная раз
-
вертка)
Экстендер
EX2 Показывает, что используется экстендер объектива
Область индикации MODE CHECK
(STATUS: Master gain, USER SW GAIN)
LOW/MID/HIGH
от -3 до 30
S.GAIN 30/36/42/48 DS.GAIN /12 /20
Показывает величину, заданную для мастер-усиления. Пример: LOW:0 Величина, присвоенная супер-усилению S.GAIN и цифровому усилению DS.GAIN.
(В случае отображения !LED: отображается пол
-
ный экран)
·
индикации, выбранные че
­рез меню !LED помечены как [!]
·
индикации, которые могут активировать !LED, поме
­чены как
GAIN (0 dB) GAIN (–3 dB) DS.GAIN SHUTTER WHITE PRE. EXTENDER BLACK STR. MATRIX COLOR COR. FILTER SUPER V 50M/25M/DV ATW D.ZOOM
Состояние усиления Состояние усиления Величина цифрового усиления DS.GAIN Состояние обтюратора Состояние баланса белого Состояние экстендера (EX2 или OFF) Функция усиления контрастности в темных областях (ON или OFF) Состояние MATRIX (А, В или ВЫКЛ) Цветокоррекция (ON или OFF) Фильтр Состояние SUPER V (ON или OFF) Режим записи (50М, 25М или DV) Состояние автотрекинга баланса белого (ON или OFF) Состояние цифровое увеличения (ON или OFF)
(ФУНКЦИЯ: VIDEO OUT)
SW: MEM/CAM/OFF SELECT: VBS/VF/Y/SDI
CHAR: ON/OFF
Показывает положение переключателя OUTPUT SEL. Показывает выбранное значение пункта VIDEO OUT SEL. Этот пункт находится в окне
OUTPUT SEL на странице SYSTEM SETTING. Показывает положение переключателя VIDEO OUT CHARACTER.
(ФУНКЦИЯ: MONI OUT)
SW: MEM/CAM/OFF CHAR: ON/OFF
Показывает положение переключателя OUTPUT SEL. Показывает выбранное значение пункта MONITOR OUT CHAR. Этот пункт находится в
окне OUTPUT SEL на странице меню SYSTEM SETTING.
(ФУНКЦИЯ: P2CARD STATUS)
TOTAL
SLOT1/ SLOT2/ SLOT3/ SLOT4/ SLOT5
Показывает суммарный остаток свободного места/емкость Р2-карт, которые вставле
-
ны в слотыс1по5. Показывает остаток свободного места на каждой Р2-карте. Цифры обозначают номер
слота Р2-карты. Режим Р2-карты показывается следующим образом: ACTIVE/ ACTIVE!/ ACCESSING/
INFO READING/ FULL/ PROTECTED/ NOT SUPPORTED/ FORMAT ERROR/ NO CARD. Подробное описание этих режимов дается в разделе [P2 CARD STATUS LED и режим
работы Р2-карт].
(AUDIO: разрешение или запрет функционирова­ния переднего регулято­ра FRONT AUDIO LEVEL)
CH1: ON/OFF
CH2: ON/OFF
Если передний регулятор FRONT AUDIO LEVEL используется для настройки уровня звука в канале 1, то в окне видоискателя показано ON. В противном случае – OFF.
Если передний регулятор FRONT AUDIO LEVEL используется для настройки уровня звука в канале 2, то в окне видоискателя показано ON. В противном случае – OFF.
(AUDIO: режим питания микрофона)
FRONT: ON/OFF REAR: ON/OFF
Показывает режим питания переднего микрофона. Показывает режим питания заднего микрофона. Подробнее см. раздел [8-6-5 MIC/AUDIO2].
(AUDIO: входной сигнал и уровень сигнала по каждому каналу)
FRNT/ W.L./ REAR/ 1394/ OFF
CH1/2/3/4
Показывает выбранный входной сигнал и уровень для каждого канала звука.
Область, в которой вы
-
водятся предупрежде
-
ния и результаты вы
-
полнения операций
(относящиеся к балансу белого AWB, балансу ч ерного АВВ и положе
-
нию переключателей)
AWB A ACTIVE AWB B ACTIVE AWB A OK *.* K AWB B OK *.* K AWB BREAK *.* K AWB NG
COLOR TEMP LOW COLOR TEMP HIGH LEVEL OVER LOW LIGHT TIME OVER
AWB PRESET *.* K
ATW MODE CHECK FILTER AWB A VAR *.* K
AWB B VAR *.* K
Выполняется операция настройки баланса белого (AWB) для [А]. Выполняется операция настройки баланса белого (AWB) для [В]. Настройка баланса белого (AWB) для [A] завершена успешно. Настройка баланса белого (AWB) для [B] завершена успешно. Операция настройки баланса белого прервана пользователем. Не удалось выполнить настройку баланса белого. Во второй строке показана ошибка.
Температура цвета слишком низкая Температура цвета слишком высокая Яркость слишком высокая
Яркость слишком низкая Превышение времени ожидания. Операция настройки баланса не может быть выполнена, потому что переключатель
AWB стоит в положении [PRE]. Настройка баланса белого невозможна во время автотрекинга баланса белого (ATW). Убедитесь, что регулятор FILTER стоит в правильном положении. Операция настройки баланса не может быть выполнена, потому что [A] присвоен па
-
раметр VAR. Операция настройки баланса не может быть выполнена, потому что [В] присвоен па
-
раметр VAR.
1
2
3
!
4
Page 47
47
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Информация Индикация Расшифровка индикации
(окончание)
ABB ACTIVE ABB OK ABB BREAK ABB NG W-SHD ACTIVE W-SHD OK W-SHD BREAK W-SHD NG
LVL OVER
B-SHD READY
B-SHD ACTIVE B-SHD OK B-SHD BREAK B-SHD NG
Выполняется операция автоматической настройки баланса черного (АВВ). Настройка баланса черного завершена успешно. Операция настройки баланса черного прервана пользователем. Не удалось выполнить настройку баланса черного. Выполняется настройка компенсации неравномерности по белому полю. Настройка компенсации неравномерности по белому полю выполнена успешно. Настройка компенсации неравномерности по белому полю прервана пользователем. Не удалось выполнить настройку компенсации неравномерности по белому полю в
связи с высокой яркостью. Готовность к выполнению компенсации неравномерности по черному полю (в ходе на
-
стройки баланса черного удерживается нажатым переключатель АВВ). Настройка компенсации неравномерности по черному полю в процессе выполнения. Настройка компенсации неравномерности по черному полю выполнена успешно. Настройка компенсации неравномерности по черному полю прервана пользователем. Не удалось выполнить настройку компенсации неравномерности по черному полю.
(Показывает изменение положения переключа
-
теля)
WHITE: # *.* K
AUTO KNEE: ON/OFF GAIN: *.* dB
SS: 1/****
SS: u1/****
SS: SUPER V FILTER: * *.* K
EXTENDER: ON/OFF IRIS: **F *.*
Изменено положение переключателя WHITE BAL. Переведен из положения # в поло
-
жение А, В или PRE. Если положениям А и В присвоен параметр VAR, то индикация бу
-
дет VAR *.*. Когда автотрекинг баланса белого присвоен В, он будет показан как ре
-
жим ATW MODE. Переключатель автокоррекции насыщения AUTO KNEE включен или выключен. Усиление включено программируемой пользовательской кнопкой или переключате
-
лем GAIN. При изменении скорости работы обтюратора в видоискателе будет показана выбран
-
ная скорость. Скорость электронного обтюратора лежит в диапазоне скоростей для синхронной раз
-
вертки SYNCHRO SCAN. Скорость электронного обтюратора лежит в диапазоне скоростей режима SUPER V. Изменено положение регулятора оптического фильтра – показано выбранное положе
-
ние. Включен или выключен экстендер объектива. Высвечивается, когда нужно изменить F-число диафрагмы.
(Предупреждение о недостаточном освещении)
LOW LIGHT Слишком низкая освещенность.
(Величина функции Y GET)
***.*% В процессе выполнения функции Y GET (в течении примерно 3 секунд замеряется вы
­ходной уровень яркости возле маркера центра экрана: уровень яркости показывается в процентах), в процентах показывается выходной уровень сигнала яркости возле центр-маркера.
(Индикация MARKER)
MKR: A/B/OFF Показывает текущий вид маркера
Функции программи­руемых пользователь­ских кнопок
UM: пользовательская кнопка USER MAIN
U1: кнопка USER1 U2: кнопка USER2
INH S.GAIN ** dB/OFF DS.GAIN **/OFF S.IRIS ON/OFF I.OVR ON/OFF
S.BLK – ** /OFF
B.STR ON/OFF
AUDIO CH1 AUDIO CH2 REC SW
Y GET ON RET SW ATW ON/OFF D.ZOOM ON/OFF NEWS-G ON/OFF SLOT SEL
Программируемые пользовательские кнопки отключены. Выбрано S.GAIN Выбрано DS.GAIN Показывает ON или OFFкомпенсатор контровой засветки S.IRIS Может быть задана величина коррекции диафрагмы (в опции IRIS OVERRIDE стоит па-
раметр ON). Показывает режим SUPER BLACK (ON или OFF). Когда ON, рядом также показывается
выбранная величина. Показывает режим функции усиления контрастности на темных областях BLACK
STRETCH: ON или OFF. Изменен тип входного сигнала, который будет писаться на канал 1. Изменен тип входного сигнала, который будет писаться на канал 2. Кнопка USER работает в качестве переключателя REC (только в режиме MODE
CHECK). Функция Y GET включена. Кнопка USER работает в качестве переключателя REТ (только в режиме MODE CHECK). Включен/выключен режим автотрекинга баланса белого. Цифровое увеличение: ON или OFF Кривая гамма-коррекции в репортажном стиле: ON или OFF Задан переключатель, который меняет карты, на которые будет вестись запись.
Тип оптического фильтра
1-4
-
Указывает положение CC/ND FILTE RФильтр выбран неправильно.
Положение переклю
-
чателя WHITE BAL
A B P T
Переключатель WHITE BAL стоит в положении [A]. Переключатель WHITE BAL стоит в положении [В]. Переключатель WHITE BAL стоит в положении [PRE]. Включен режим автотрекинга баланса белого (ATW). Когда яркость и цвета выходят за
рамки допустимых значений, индикация начинает мигать.
Индикация записан
-
ной величины усиле
-
ния
6 12 20
Показывает выбранную величину цифрового усиления (DS.GAIN) – когда усиление включено.
Величина усиления
**dB Показывает текущую величину усиления.
5
6
7
8
9
Page 48
48
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Информация Индикация Расшифровка индикации
Системная информа
-
ция и предупреждения
SYSTEM ERROR- **
TURN POWER OFF
REC WARNING
BACKUP BATT EMPTY WIRELESS-RF EOM BOS EOS CANNOT REC
CANNOT PLAY
VOICE CANNOT REC
VOICE REC VOICE OFF VOICE PLAY MARK ON/OFF
UPDATING USB DRIVE
THUMBNAIL OPEN
Неполадки во внутренний линии обмена данными с компьютером или ошибка опорно
-
го сигнала. Продолжение записи или воспроизведения невозможно. Вместо ** указы
-
вается код ошибки. Подробнее см. раздел [7-3-2 Коды ошибок]. Р2-карта извлечена в ходе ее работы (запись, воспроизведение или форматирова
-
ние). Последующая операция запрещена. Ошибка записи видео- и/или аудиоматериала. Эта индикация будет гореть до начала
записи нового материала. Требуется замена резервной батареи. Ухудшение качества радиосигнала с приемника беспроводного интерфейса. На Р2-карте не осталось свободного места. Точка начала воспроизведения находится в самом начале всех клипов. Точка начала воспроизведения находится в самом конце всех клипов. Р2-карта не пригодна к записи. Более подробная информация дана в окне FUNCTION в
MODE CHECK 3. См. раздел, где дается описание области индикации MODE CHECK. Не удается воспроизвести клип, возможно, потому что Р2-карта не вставлена или же
на карте нет записанных клипов. Невозможно записать голосовой комментарий, возможно, в связи с тем, что на
Р2-карте не осталось свободного места или этому клипу уже присвоено 100 голосовых комментариев.
Выполняется запись голосового комментария. Запись голосового комментария остановлена. Выполняется воспроизведение голосового комментария. Добавлена или удалена кадровая метка. Подробнее о кадровых метках см. раздел [3-9
Функция кадровых меток]. Данные клипа в процессе обновления. Воспроизведение невозможно. Камкордер находится в режиме USB. Когда обмен данными прекращается, индикация
начинает мигать. (Поддержка USB будет включена в ближайшем будущем). Выполняются манипуляции с иконками клипов.
Индикация голосового комментария
Записан голосовой комментарий. Индикация начинает мигать, когда остается менее 1 минуты свободного места для записи голосовых комментариев.
Канал звука и шкала уровня сигнала
-–-¡ –-–+ F W R
Показывает выбранный канал и уровень аудиосигналов по этому каналу. Переключатель AUDIO IN стоит в положении FRONT. Переключатель AUDIO IN стоит в положении WIRELESS. Переключатель AUDIO IN стоит в положении REAR.
Индикация тайм-кода
TCG 12:59:59:20 TCR 12:59:59:20 (V)UBG AB CD EF 00 (V)UBR 12 34 56 78
TCG (величина генератора тайм-кода) TCR (величина ридера тайм-кода) UBG VUBG UBR VUBR
Индикация формата DV
DV Выбран формат DV и воспроизведение идет в этом формате.
Индикация коррекции диафрагмы
++ + (Нет индикации) – ––
Показывает коррекцию диафрагмы (когда активна). ++ : Приоткрывает диафрагму на 1 + : Приоткрывает диафрагму на 0.5 –– : Прикрывает диафрагму на 1 – : Прикрывает диафрагму на 0.5 Индикации нет: стандартный режим
Диафрагма, F-число
NC 0PEN F1.7 – F–6 CLOSE
Кабель объектива не подключен. Диафрагма объектива стоит на максимуме (открыта). Показывает F-число диафрагмы. Диафрагма закрыта. <Примечание> Эти индикации выводятся на видоискатель, если объектив поддерживает функцию ин
-
дикации F-числа. Когда работает функция коррекции диафрагмы, индикация мигает.
Индикация увеличения
Z00 – Z99 Показывает коэффициент увеличения. Эта индикация в видоискателе не выводится,
даже будучи заданной в ON, в том случае, когда используется объектив, не поддержи
-
вающий показ данных увеличения.
Индикация предвари
­тельной записи PRE RECORDING
P-REC (мигает)
Индикация появляется в процессе предварительной записи аудио- и видеоматериала на Р2-карту.
Индикация идентифи
­катора
ID Включено наложение индикации идентификатора камеры на выходные видеосигналы,
которые подаются с камеры.
Тип аккумуляторной батареи
PRO14 – AC_ADPT Показывает тип аккумуляторной батареи, выбранный в опции меню. Если подключен
сетевой адаптер, индикация принимает вид AC_ADPT.
Оставшийся заряд/на
­пряжение аккумуля
­торной батареи
**.* V *** % EMP MAX
Оставшийся заряд аккумуляторной батареи в десятых вольта. Индикация оставшегося заряда аккумуляторной батареи, в процентах. Батарея пуста. Батарея заряжена полностью.
Индикация режима за
­писи REC
REC Режим записи камкордера показывается в виде символьного обозначения, когда под
-
ключен 1394. Индикация горит во время записи, а если появляется ошибка – мигает.
11
V
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
10
Page 49
49
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Информация Индикация Расшифровка индикации
Остаток свободного места на Р2-карте
*** min
END WP LOOP
INFO P2 */*
Когда места на карте достаточно, индикация “***min” горит ровно, а когда остаток свободного места приближается к нулю, начинает мигать.
Когда свободного места на карте не остается, появляется надпись END. Р2-карта в режиме запрета записи. Камкордер работает в режиме цикличной записи LOOP REC. Если выполнение циклич
-
ной записи невозможно, например, вследствие отсутствия свободного места на кар
-
те, индикация начинает мигать. Происходит инициализация Р2-карты. Показывает суммарный остаток свободного места на Р2-картах (появляется в процес
-
се выполнения MODE CHECK) <Примечание> Когда в пункте меню P2 CARD REMAIN стоит значение ONE CARD, в окне видоискателя
выводится номер слота используемой карты и остаток свободного места на ней. По
-
дробнее см. [Индикация емкости/свободного места на Р2-карте] на следующей стра
-
нице.
Остаток свободного места на Р2-карте (в процессе выполнения MODE CHECK)
u*** min В процессе выполнения MODE CHECK в окне видоискателя выводится номер слота ис
­пользуемой карты и остаток свободного места на ней. В режиме цикличной записи LOOP REC выводится свободное место, которого точно хватит для записи. Эта индика
­ция также появляется после смены Р2-карт программируемой пользовательской кноп
­кой, которой присвоена эта функция. Показанное в момент остановки цикличной запи
­си минимальное свободное место, которого гарантированно хватит для записи – это сумма остатка свободного места на всех имеющихся Р2-картах, за исключением кар
-
ты, на которой больше всего свободного места.
Пример.
Если вставлено три Р2-карты с остатком свободного места 8,5и2минуты со
-
ответственно, то минимальная гарантированная продолжительность записи бу
-
дет равна 7 минутам.
Цифровое увеличение D.ZOOM
DZ Камкордер работает в режиме цифрового увеличения. Когда камкордер находится в
режиме фокусировки FOCUS, индикация мигает.
S.IRIS и S. BLACK
S B SB
S.IRIS ON S. BLACK ON Включены и S.IRIS, и S.BLACK.
Температура цвета
*.* K Показывает цветовую температуру, присвоенную положениям А, В и PRE переключа
­теля WHITE BAL (величина, записанная в ходе выполнения автоматического баланса белого или же величина, заданная в соответствующем пункте меню). В режиме авто
­трекинга баланса белого (ATW) индикация отсутствует.
Режим/скорость обтю­ратора
u1/**.* 1/60 – 1/2000 SUPER V
Скорость работы обтюратора в режиме синхронной развертки SYNCHRO SCAN. Фиксированная скорость обтюратора. Обтюратор работает в режиме SUPER V (режим высокого разрешения по вертикали).
24
25
26
27
28
23
Page 50
Индикация емкости/остатка свободного места на Р2-карте
Статус AJ-SPX800E
Режим записи Параметр опции
меню P2 CARD
REMAIN*
Индикация остатка свободного
места на Р2-карте
Индикация остатка свободного
места на Р2-карте (в режиме MODE
CHECK)
В обычных режимах
Любой, кроме цик
­личной записи LOOP REC
TOTAL Суммарный остаток свободного места
на всех вставленных Р2-картах пока
-
зывается в минутах. Пример: 30 минут
Отсутствует
ONE CARD Номер слота, содержащего целевую
Р2-карту, вместе с оставшемся сво
-
бодным местом в минутах. ример: u 8 min
Отсутствует
OFF Отсутствует Отсутствует
Режим LOOP REC TOTAL/ONE CARD Показывается как [LOOP] Отсутствует
OFF Отсутствует Отсутствует
В режиме MODE CHECK
Любой, кроме цик
­личной записи LOOP REC
TOTAL/ONE CARD/OFF Показывается суммарный остаток сво
-
бодного места и емкости всех встав
-
ленных в слоты Р2-карт в минутах. Пример: 20/40
Показывает номер слота, в котором стоит используемая карта, и остаток свободно
-
го места в минутах. Пример: u 8 min
Режим LOOP REC Показывается как (LOOP) Показывает минимальную гарантирован
-
ную продолжительность записи в минутах. Пример: 7 минут
* Пункт меню P2 CARD REMAIN находится в окне VF INDICATOR2 на странице MAIN OPERATION
Индикация, которая может выводится в окне видоискателя
Показ
индикации
включается и
выключается в
опциях меню
Индикация
появляется, если
возникает
соответствующая
ситуация
Появляется в режиме
MODE CHECK *1
По выбору Появляется во
время
воспроизведени
я
Режим видеосъемки камеры

Экстендер
  
Область индикации MODE CHECK
–– 
Область, в которой выводятся преду­преждения и результаты выполнения операций

Функции программируемых пользова­тельских кнопок

Тип оптического фильтра

Положение переключателя WHITE BAL

Индикация записанной величины уси
-
ления

Величина усиления

Системная информация и предупреж
-
дения
  
Индикация голосового комментария
  
Канал звука и шкала уровня сигнала
Данные по входным сиг
-
налам всех 4 каналов
Индикация тайм-кода

Индикация формата DV
  
Индикация коррекции диафрагмы
  
Диафрагма, F-число

Индикация увеличения (зума)

Индикация предварительной записи
––
Индикация наложения идентификатора
––
Тип аккумуляторной батареи
–– 
Напряжение/остаток заряда аккумуля
-
торной батареи

Индикация режима записи REC
  
Остаток свободного места на Р2-карте

Остаток свободного места на Р2-карте (в процессе выполнения MODE CHECK)
–– 
Цифровое увеличение D.ZOOM

S.IRIS ON и S. BLACK ON
  
Цветовая температура
  
Режим/скорость обтюратора
  
*1 : Не выводится, когда в пункте меню STATUS стоит значение OFF. Пункт находится в окне MODE CHK IND на закладке VF.
 : Выводится независимо от значения пункта меню.
50
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
5
6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
26
24
27
28
25
1
2 3 4
23 24
Page 51
474 Вывод в окне видоискателя сообщений об изменении режимов и настроек
Вывод сообщений об изменениях настроек и результатах их изменения в окне видоискателя можно ограничить или во
­обще выключить в пункте меню DISP MODE. Этот пункт меню находится в окне VF DISPLAY на странице VF.
Описание навигации по меню дано в разделе [4-6-2 На
­стройка опций меню].
Зависимость вывода сообщений об изменениях режимов и настроек от параметров, выставленных в пункте DISP MODE
Сообщение, появляющееся когда: Сообщение Параметры опции DISP MODE
123
Сменился оптический фильтр CD/ND FILTER: n (n=1, 2, 3, 4)

Изменилось усиление GAIN: n dB
(n=-3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30)

Изменилось положение переключателя WHITE BAL WHITE: n(n=A, B, PRE )

Переключатель OUTPUT/AUTO KNEE установлен в поло
-
жении [AUTP KNEE] или [OFF]
AUTO KNEE: ON (или OFF)

Изменилась скорость/режим электронного обтюратора SS: 1/60 (или 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,
u1/2000, 1/**.*)

После настройки баланса белого (выполнена настройка AWB)
Пример:AWB A OK 2.2K

После настройки баланса черного (выполнена настрой
-
ка AВB)
Пример:ABB OK

Выбран экстендер Пример:EXTENDER ON

Выбрана кнопка USER Пример:UM: S.GAIN 30dB

Выбрана кнопка MARKER SELECT Пример:MKR: A

Применяется функция коррекция диафрагмы Пример:++ F5.6

: Сообщение появляется
: Сообщение не появляется
51
(095) 9804205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 52
475 Настройка показа маркеров
В зависимости от требований оператора маркер центра, мар
­кер зоны гарантированной съемки и маркеры кадра можно включить или выключить. Чтобы выбрать и установить маркеры войдите в окно VF MARKER на странице меню VF и выставите нужные значения в соответствующих пунктах. Описание нави
­гации в меню см. в разделе [4-6-2 Настройка пунктов меню].
<Примечание>
Надпись MKR:A, в правом верхнем углу окна видоискателя по
­казывает текущую выбранную индикацию. Чтобы войти в TABLE B, нажмите кнопку MARKER SELECT. Индикация в верх
­нем углу соответственно изменится на MKR:B, позволяя вам просмотреть настройки.
4-7-6 Окно проверки установленных
маркеров (функция кнопки MARKER SELECT)
В видоискателе можно вывести окно, в котором можно прове­рить выбранные параметры настройки маркеров камкордера.
При нажатии кнопки MARKER SELECT маркеры чередуются следующим образом:
Маркер А " Маркер В " маркера нет
Если в опции меню FRAME SIG в качестве параметра маркера А выбран формат 16:9, а для маркера В формат 4:3, то простым нажатием кнопки можно быстро проверить зону изображения.
Маркеры
4-7-7 Проверка обратного видеосигнала в окне видоискателя
При удержании нажатой кнопки RET, которая расположена на объективе камеры, можно проверить обратный входной видео
-
сигнал на входном разъеме GENLOCK IN. Чтобы включить функцию просмотра этого сигнала, в пункте
меню RET SW выберите значение CAM RET. Этот пункт находится в окне SW MODE на странице меню CAM
OPERATION.
52
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кнопка MARKER SELECT
Зона гаранти
-
рованной
съемки
Маркер центра
Показана зона изображения, вы
-
бранная в пункте меню FRAME SIG
Page 53
4-8 Настройка ЖК-дисплея камкордера
Использование ЖК-дисплея
1
Включите питание камкордера переключателем POWER.
2
Чтобы откинуть панель ЖК-дисплея, сдвиньте кнопку OPEN в направлении, указанном стрелкой 1.
3
Настройте панель ЖК-дисплея под углом, который оптимально подходит для видеосъемки. Монитор можно развернуть на 180° в направлении объ
-
ектива и на 90° к себе.
<Примечание>
Во избежание выхода из строя камеры не прикладывай
-
те усилий к откинутой панели ЖК-дисплея.
4
В пунктах меню BRIGHTNESS, COLOR LEVEL и CONTRAST настраивается яркость, цветность и контрастность изоб
­ражения на ЖК-дисплее. Эти пункты находятся в окне LCD MONITOR на странице меню SYSTEM SETTING.
5
В пункте меню LCD MON CHAR можно включить или выключить дублирование на ЖК-дисплее символьной индикации, которая выводится в окне видоискателя. Этот пункт находится в окне меню OUTPUT SEL на стра
-
нице SYSTEM SETTING.
<Примечания>
При закрытии панели ЖК-дисплея убедитесь, что она закрылась плотно.
Если видеосъемка ведется в месте с резкими скачками температуры, на панели дисплея может образовывать
-
ся конденсат. В случае образования конденсата удали
-
те влагу, протерев дисплей мягкой материей.
Если температура корпуса камкоредра достаточно низ
­кая, то сразу после включения питания изображение на экране ЖК-дисплея будет темнее обычного. После того, как внутренние компоненты камкордера прогре
­ются, яркость ЖК-дисплея достигнет обычного уровня.
Видеосъемка в режиме автопортрет
Если вы снимаете в режиме автопортрет, то есть когда ЖК-дисплей развернут на 180° в направлении объектива, в пункте меню SELF SHOOT выберите значение MIRROR, чтобы перевернуть изображение по горизонтали (включить зеркаль­ное отображение).
Обратите внимание на то, что "перевернутым" (зеркальным) изображение будет только на экране ЖК-диспелея – фактиче­ский записываемый на носитель видеоматериал будет иметь обычную ориентацию.
Пункт SELF SHOOT находится в окне LCD MONITOR на страни
-
це меню SYSTEM SETTING.
<Примечание>
Когда экран ЖК-дисплея развернут на 180° в направлении объ
-
ектива, а в пункте меню SELF SHOOT выставлено значение MIRROR, то независимо от выбранного параметра настройки в пункте LCD MON CHAR на экран ЖК-дисплея не будет дублиро
-
ваться индикация, которая выводится в окне видоискателя.
53
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 54
4-9 Настройка функций через
меню
Каждая функция камкордера настраивается через встроенное меню.
4-9-1 Выбор настроек усиления в окне
USER SW GAIN
Кроме имеющегося стандартного режима усиления L/M/H камкордер AJ-SPX800E так же поддерживает режим су
-
пер-усиления (S.GAIN), который позволяет аналоговое усиле
­ние свыше 30 дБ, а так же режим цифрового супер-усиления (DS.GAIN) – усиление чувствительности накапливаемого типа для репортажной съемки, основанной на технологии прогрес
­сивной развертки.
Чтобы использовать эти режимы усиления, необходимо выста
­вить нужные величины усиления в опциях меню S.GAIN и DS.GAIN.
Таким образом, к примеру, если функции усиления S.GAIN и DS.GAIN назначены на любые из программируемых пользова
­тельских кнопок USER MAIN, USER1 или USER2, то с помощью этих кнопок можно быстро включить один из разных трех режи
­мов усиления.
Эти опции меню находятся в окне USER SW GAIN на закладке CAM OPERATION.
1) Чтобы поднять усиление, не увеличив при этом уро
-
вень шумов:
Используйте комбинацию режимов усиления L/M/H и DS.GAIN.
2) Чтобы поднять обычное аналоговое усиление (уро
-
вень шумов при этом вырастет):
Используйте только режим усиления S.GAIN.
3) Чтобы добиться максимальной чувствительности:
Используйте комбинацию режимов S.GAIN и DS.GAIN (уси­ление чувствительности в этом случае составит до 68 дБ). Однако, при использовании этой комбинации нужно быть крайне осторожным. При видеосъемке движущихся объ­ектов увеличение чувствительности с помощью режима DS.GAIN приводит к появлению нежелательного остаточ­ного изображения. В этом случае рекомендуется ограничить увеличение чув­ствительности до +12 дБ (1/12). Обращаем ваше внимание, что в режиме прогрессивной развертки функция DS.GAIN не работает.
Опции настройки и использование
S.GAIN: включение аналогового усиления величиной,
равной *. Выключение аналогового усиления величиной, равной *.
DS.GAIN: включение усиления чувствительности
накапливаемого типа величиной, равной *. Выключение усиления чувствительности накапливаемого типа величиной, равной *.
4-9-2 Выбор выходных видеосигналов
В этом разделе дается пояснение, как выбрать выходные ви
­деосигналы, которые будут подаваться с разъемов VIDEO OUT и MON OUT.
Если камкордер оснащен дополнительной платой AJ-YA902AG, с выходного разъема VIDEO OUT можно подавать выходной сигнал последовательного цифрового интерфейса (SDI).
Подробнее см. раздел [8-2-4 OUTPUT SEL].
4-9-3 Присвоение функции регулятору
FRONT AUDIO LEVEL
Регулятор FRONT AUDIO LEVEL можно использовать для на
­стройки уровня записи сигнала звука.
В пунктах меню FRONT VR CH1 и FRONT VR CH2 можно вклю
­чить или выключить возможность настройки уровня записи звука по каналам, выбранным под входные аудиосигналы, ре
­гулятором FRONT AUDIO LEVEL. Эти пункты меню находятся в окне MIC/AUDIO1 на странице меню MAIN OPERATION.
Подробнее см. раздел [8-6-4 MIC/AUDIO1].
54
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 55
4-9-4 Присвоение функций
программируемым кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2
Для удобства и скорости работы программируемым пользова
-
тельским кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2 можно присво
-
ить наиболее часто используемые функции. Чтобы присвоить эти функции, воспользуйтесь пунктами меню
USER MAIN SW, USER1 SW, USER2 SW. Эти пункты находятся в окне USER SW на странице меню CAM OPERATION.
Функции, которые можно присвоить пользователь
-
ским кнопкам
INH: Функция кнопке не присвоена. S.GAIN: Кнопке присвоена функция супер-усиления
S.GAIN.
DS.GAIN: Кнопке присвоена функция цифрового усиления
DS.GAIN.
S.IRIS: Кнопке присвоена функция супер-диафрагмы.
Эта функция используется для компенсации силь
-
ного контрового освещения.
I.OVER: Кнопке присвоена функция коррекции диафраг-
мы. Нужно изменить выставленное для автоматическо­го режима управления диафрагмой значение. Чтобы изменить значение, переведите камкордер в режим автоматического управления диафрагмой и нажмите колесико JOG. Вращая колесико по ча­совой или против часовой стрелки, измените зна­чение диафрагмы. В области индикации значения диафрагмы в окне видоискателя появляется следу
-
ющая индикация: "+", "++" или "-", "--". Когда нуж
-
ное значение появится в окне видоискателя, пре
-
кращайте вращать колесико. Чтобы запомнить вы
­бранное значение, нажмите колесико JOG. Обратите внимание, что после отмены режима или после выключения питания камкордере будет сно
­ва использоваться исходное значение диафрагмы.
+: диафрагмы приоткрывается на 0.5 ++: диафрагмы приоткрывается на 1.
-: диафрагма прикрывается на 0.5
--: диафрагма прикрывается на 1
Индикации нет: используется исходное значение.
S.BLACK: Кнопке присвоена функция регулировки уровня
черного.
B.STR: Кнопке присвоена функция усиление контрастно
­сти на темных областях. Используется для улучшения передачи деталей в темных областях изображения при том же качестве цветопередачи.
D.ZOOM: Кнопке присвоена функция удвоения угла съемки
по вертикали и горизонтали. <Примечание> Когда камера работает в режиме 50i, эта функция принудительно переключает камеру на режим 25Р.
ATW: Кнопке присвоена функция автотрекинга баланса
белого
Y GET: Кнопке присвоена функции показа уровня яркости
маркера центра
NEWS-G: Кнопка включает/выключает функцию использова
­ния репортажной гамма-коррекции. <Примечание> Функция News Gamma позволяет воспроизводить тени без выбеливания или зачернения. Используется для репортажной съемки прямо с места событий. Чтобы включать/выключать функцию репортажной гамма-коррекции программируемой кнопкой USER, в пункте меню GAMMA MODE SEL должен стоять параметр STD. Этот пункт находится в окне GAMMA на странице меню PAINT.
AUDIO CH1:
Кнопка используется для переключения источника подачи входного сигнала звука на канал 1. При нажатии кнопки происходит смена источника входных сигналов в следующем порядке: FRONT " W.L. " REAR. Обратите внимание на то, что для смены входного сигнала также можно использо
­вать переключатель AUDIO IN: более высокий при
­оритет имеет последняя сделанная настройка.
AUDIO CH2:
Кнопка используется для переключения источника подачи входного сигнала звука на канал 2. При нажатии кнопки происходит смена источника входных сигналов в следующем порядке: FRONT " W.L. " REAR. Обратите внимание на то, что для смены входного сигнала так же можно использо
­вать переключатель AUDIO IN: более высокий при
­оритет имеет последняя сделанная настройка.
REC SW: Кнопке присвоена функция кнопки REC
START/STOP.
RET SW: Кнопке присвоена функция кнопки RET, располо
­женной на объективе.
SLOT SEL: Кнопка используется для выбора Р2-карты
4-9-5 Регулировка температуры цвета
вручную
Чтобы настроить баланс белого вручную, можно задать цвето­вую температуру. Цветовая температура выставляется вруч­ную для каждого положения переключателя WHITE BAL: PRST, АиВ.
Чтобы вручную отрегулировать цветовую температуру, в пунк
-
тах меню AWB A и AWB B должно стоять значение VAR. Цветовая температура задается через следующие пункты
меню: COLOR TEMP PRE, COLOR TEMP A и COLOR TEMP B. Эти пункты находятся в окне WHITE BALANCE MODE на страни
-
це CAM OPERATION.
55
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 56
4-10 Управление данными
Настройка камкордера с помощью карт памяти SD Карты памяти формата SD (дополнительная принадлежность)
могут быть использованы в качестве носителей данных на
-
стройки камкордера. Они позволяют хранить до 8 файлов на
-
стройки. Это удобно для быстрой оптимальной настройки ка
-
меры.
4-10-1Карты памяти формата SD
Карты памяти SD можно вставлять и извлекать как до включе
-
ния питания, так и после.
Как вставлять карту памяти SD
Откиньте прикрывающую слот под карты панель и вставьте карту SD (дополнительная принадлежность) в соответствую
-
щий слот боковой скосом вверх. Закройте панель.
<Примечание>
Обратите внимание на правильную установку карты памяти. Если карта не вставляется или вставляется с трудом, возмож­но, вы пытаетесь вставить ее не той стороной. Не вставляйте карту с усилием. Перед установкой проверьте саму карту.
Как извлечь карту памяти SD
Откройте прикрывающую слот панель, убедитесь, что индика­тор BUSY не горит. После этого легонько нажмите на карту па­мяти в направлении камкордера. Это движение освободит карту, и ее можно извлечь. Придерживайте карту, чтобы она не выпала из слота, и вытащите ее. Закройте панель.
Карты памяти формата SD нельзя хранить или ис
-
пользовать в местах, подверженных:
·
высокой температуре/влажности;
·
брызгам, каплям воды и т.д.;
·
электрич. заряженных.
Хранить карты SD нужно вставленными в камкордер с закры
-
той прикрывающей слот карт панелькой.
4-10-2Форматирование, запись и чтение
данных с карты SD
Чтобы отформатировать карту памяти SD, считать с нее дан
­ные или наоборот записать их, войдите в окно меню SD CARD READ/ WRITE на странице FILE.
Если карта памяти SD была отформатирована в устройстве, не поддерживающем стандарты SD, то в правом верхнем углу окна появится сообщение "FORMAT ERROR". Если такое сооб
­щение появилось, отформатируйте карту как следует. Обра
­щаем ваше внимание на то, что сообщение FORMAT ERROR не пропадет, если вы замените карту на другую не выходя из это
­го окна. После замены карты SD выполните операцию TITLE READ.
Форматирование карты памяти SD
<Примечание>
Карты SD можно так же форматировать в окне иконок клипов. Подробнее см. раздел [6-11 Форматирование SD-карт].
1
Войдите в окно SD CARD READ/WRITE,
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт меню
CARD CONFIG.
3
Далее нажмите колесико JOG и на экране появится
следующее сообщение:
56
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 57
4
Чтобы отформатировать карту памяти SD, вращайте колесико JOG и наведите курсор на YES, после чего на
-
жмите колесико. По завершении операции форматиро
-
вания карты на экране появится следующее сообщение.
Карта не будет отформатирована, если при нажатии колесика JOG на экране появляется одно из следующих сообщений:
Сообщение об ошибке Как устранить
CONFIG NG NO CARD (карта SD не вставлена)
Вставьте карту памяти SD.
CONFIG NG ERROR (Невозможно отформатиро
-
вать карту)
Возможно, карта неисправна. Заме
-
ните ее на другую.
CONFIG NG WRITE PROTECT (Карта защищена от записи)
Вытащите карту памяти и снимите за
-
прет записи.
CONFIG NG CANNOT ACCCESS (Не удается получить доступ к
карте).
Пример: Карта SD может быть недо­ступна, потому что с нее идет воспро­изведение материала.
Отформатируйте карту по заверше­нии воспроизведения.
5
Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку MENU. После этого меню настроек камеры пропадает, а в верх­ней и нижней части окна видоискателя появляется инди­кация состояния камкордера.
<Примечание>
Если карта SD извлекается или вставляется при откры
-
том окне меню SD CARD READ/WRITE, изменить назва
­ние данных нельзя. Наведите курсор на TITLE READ и нажмите колесико JOG. После этого можно изменить название.
Запись данных настройки камкордера на карту памяти SD
1
Войдите в окно меню SD CARD READ/WRITE.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт [W.SELECT]. После этого нажмите колесико JOG.
3
Вращая колесико JOG, выберите требуемый номер (1-8). После этого нажмите колесико JOG.
4
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт [TITLE]:
5
Нажмите колесико JOG. После этого курсор переместится в поле ввода наименования файла.
57
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Чтобы выбрать номер файла:
Чтобы присвоить наименование файлу:
Page 58
6
Вращайте колесико JOG, пока не появится требуемый символ. При вращении диска символы появляются в следующей очередности:
Пробел
ä
Буквы алфавита от А до Z
ä
Цифры от 0 до 9
ä
Символы ', >, <, /, -
7
Чтобы ввести выбранный символ, нажмите колесико JOG.
8
Вращая колесико JOG, наведите курсор на следующую
позицию для ввода следующего символа (по часовой стрелке) и повторите шаги 6-7 (длина имени может включать до 8 символов).
9
После ввода заголовка файла вращайте колесико JOG и переместите курсор на [:].
10
Чтобы вернуть курсор на пункт [TITLE], нажмите колесико JOG.
11
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт [WRITE].
12
Нажмите колесиок JOG, после чего в окне появится следующее сообщение:
Данные не будут записаны в файл, если в окне после нажатия колесика JOG появится одно из приведенных в таблице сооб
-
щений:
Сообщение об ошибке Как устранить
WRITE NG NO CARD (Карта SD не вставлена)
Вставьте карту памяти SD.
WRITE NG FORMAT ERROR (Карта SD отформатирована не
-
правильно)
Карта была отформатирована не в камкордере AJ-SPX800E. Замени
-
те ее на другую карту памяти.
WRITE NG ERROR (Невозможно записать данные на
карту)
Возможно, карта неисправна. За
-
мените ее на другую.
WRITE NG WRITE PROTECT (Карта защищена от записи)
Вытащите карту памяти и снимите запрет записи.
WRITE NG CANNOT ACCCESS (Не удается получить доступ к
карте).
Пример: Карта SD может быть не
­доступна, потому что с нее идет воспроизведение материала.=От
­форматируйте карту по заверше
-
нии воспроизведения.
WRITE NG CARD FULL (На карте не осталось свободного
места).
На карту нельзя записать данные, потому что на ней не осталось свободного места. Либо удалите ненужные данные, либо вставьте другую карту памяти.
13
Вращая колесико JOG, наведите курсор на YES. После этого нажмите колесико JOG. После записи данных на карту в окне появится следую
-
щее сообщение:
14
Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку MENU. После этого меню настроек камеры пропадает, а в верх
-
ней и нижней части окна видоискателя появляется инди
-
кация состояния камкордера.
58
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Чтобы записать данные в выбранный файл:
Page 59
Чтобы прочитать данные с карты памяти SD:
1
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт [SD CARD READ/WRITE], после чего нажмите диск.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт [R.SELECT]. После этого нажмите колесико JOG.
3
Вращая колесико JOG, выберите номер нужного файла (1-8). Затем нажмите колесико JOG.
4
Вращая колесико JOG, наведите курсор на опцию [READ].
5
Нажмите колесико JOG, после чего в окне появится следующее сообщение:
6
Вращая колесико JOG, наведите курсор на YES. После этого нажмите колесико JOG. После записи данных с карты памяти появится следую
-
щее сообщение:
Данные не будут считаны с карты памяти, если после нажатия колесика JOG появится одно из указанных ниже в таблице со
-
общений:
Сообщение об ошибке Как устранить
READ NG NO CARD (Карта SD не вставлена)
Вставьте карту памяти SD.
READ NG FORMAT ERROR (Карта SD отформатирована
неправильно)
Карта была отформатирована не в камкордере AJ-SPX800E. Замените ее на другую карту памяти.
READ NG NO FILE (Файл не найден)
На карте отсутствует файл с данными настройки.
READ NG ERROR (Не удается считать данные с
карты)
С карты можно считать только дан­ные, записанные на камкордере AJ-SPX800E.
READ NG CANNOT ACCCESS (Не удается получить доступ к
карте).
Пример: Карта SD может быть недо­ступна, потому что с нее идет воспро­изведение материала.=Считайте дан­ные с карты по завершении воспро­изведения.
7
Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку MENU. После этого меню настроек камеры пропадает, а в верх
-
ней и нижней части окна видоискателя появляется инди
-
кация состояния камкордера.
59
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Чтобы выбрать номер файла:
Чтобы прочитать данные из выбранного файла:
Page 60
4103 Как пользоваться
пользовательскими данными настройки
Данные настройки, равно как и другие данные, можно занести в пользовательскую область внутренней памяти камкордера.
Эти данные позволяют быстро выполнить оптимальную на
стройку камеры. Для записи пользовательских данных войдите в окно INITIALIZE
на странице FILE. Чтобы считать данные пользователя, открой
те окно SCENE на странице FILE.
Запись данных настройки камкордера в область памяти, выделенную пользователю
1
Войдите в окно меню INITIALIZE.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт WRITE USER DATA.
3
Нажмите колесико JOG, после чего в окне появится следующее сообщение:
4
Вращая колесико JOG, наведите курсор на YES. После этого нажмите колесико JOG. После этого данные настройки камкордера будут запи
саны в область внутренней памяти, выделенной пользо
вателю.
5
Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку MENU.
Чтение записанных в память данных пользователя
1
Войдите в окно меню SCENE.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт READ
USER DATA.
3
Нажмите колесико JOG, после чего в окне появится следующее сообщение:
4
Вращая колесико JOG наведите курсор на надпись YES,
после чего опять нажмите колесико JOG. После этого данные настройки, ранее записанные в вы
 деленную пользователю область внутренней памяти бу дут считаны и настройка будет завершена.
5
Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку MENU.
Данные настройки при желании так же можно считать не входя в систему меню камкордера:
1
Включите питание камеры переключателем POWER.
2
Установите переключатель WHITE BAL в положение [PRST].
3
Оттяните переключатель AUTO W/B BAL в верхнее
положение и, удерживая его в этом положении, включи
 те питание камкордера переключателем POWER. После этой операции все настройки опций в меню USER будут сброшены до значений по умолчанию.
60
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Переключатель WHITE BAL
Page 61
4104 Как пользоваться данными
файла сценария
Настроечные данные можно записать в область внутренней памяти камкордера AJSPX800E, выделенную под файлы сце
 нария. В дальнейшем эту информацию можно будет считать из памяти. Камкордер поддерживает четыре типа файлов сцена
 рия. Данные файла сценария также предназначены для быст
 рого воспроизведения наиболее подходящего набора настро
 ек камкордера.
Файлы с заголовками TITLE 13 являются заводскими настрой
 ками по умолчанию; файлу с заголовком TITLE 4 присвоен па
 раметр FILMLIKE. Настройки файла TITLE 4 можно изменить.
Чтобы изменить эти настройки, войдите в окно SCENE на стра
 нице меню FILE.
Запись данных настройки в файлы сценариев
1
Войдите в меню и откройте окно SCENE.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт SCENE SEL.
3
Нажмите колесико JOG, после чего номера файлов сценариев начнут мигать. Вращая колесико, выберите номер нужного файла сце
нария.
4
Чтобы подтвердить выбор файла сценария, нажмите колесико JOG.
5
Вращая колесико, наведите курсор обратно на пункт WRITE.
6
Нажмите колесико JOG, после чего в окне появится следующее сообщение:
7
Вращая колесико JOG, наведите курсор на YES и нажмите колесико. После этой операции данные настройки будут записаны в область файлов сценариев в внутренней памяти AJSPX800E.
8
Чтобы выйти меню камкордера, нажмите кнопку MENU.
61
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 62
Чтение данных, занесенных в файлы сценария
1
Откройте окно меню SCENE.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт SCENE SEL.
3
Нажмите колесико, после чего номера файлов сценариев начнут мигать. Далее, вращая колесико JOG, выберите номер нужного вам файла сценария.
4
Чтобы подтвердить выбор файла сценария нажмите колесико.
5
Вращая колесико JOG наведите курсор на опцию меню READ.
6
Нажмите колесико, после чего в окне появится
следующее сообщение:
7
Вращая колесико JOG, наведите курсор на YES и нажмите колесико. После этого данные, занесенные ранее в файл сцена
-
рия, будут считаны, а настройка завершена.
8
Чтобы выйти из меню камкордера, нажмите кнопку MENU.
Возвращение содержимого файлов сценариев к настройкам по умолчанию
1
Откройте окно меню SCENE.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт
SCENE SEL.
3
Нажмите колесико, после чего номера файлов
сценариев начнут мигать. Вращая колесико JOG, выбе
-
рите номер файла сценария, настройки которого соби
-
раетесь сбросить до настроек по умолчанию.
4
Чтобы подтвердить выбор файла сценария, нажмите
колесико JOG.
5
Вращая колесико, наведите курсор на опцию меню
RESET.
6
Нажмите колесико JOG, после чего в окне появится
следующее сообщение:
7
Вращая колесико, наведите курсор на YES и нажмите колесико. После этого данные настроек, занесенные ранее в файл сценария, будут сброшены до значений по умолчанию.
8
Чтобы выйти из меню камкордера, нажмите кнопку MENU.
62
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 63
Ввод нового заголовка файла сценария
1
Откройте окно меню SCENE.
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на опцию [TITLEs 1-4] – заголовок файла сценария, который соби
-
раетесь изменить.
3
Нажмите колесико, после чего курсор переместится в поле ввода заголовка файла сценария.
4
Вращая колесико JOG, выберите символ для ввода в поле заголовка файла. Символы будут появляться в следующей очередности:
Пробел
ä
Буквы алфавита от А до Z
ä
Цифры от 0 до 9
ä
Символы ', >, <, /, -
5
Чтобы подтвердить ввод выбранного символа, нажмите колесико JOG.
6
Вращая колесико JOG, переместите курсор на следующую позицию ввода символа имени заголовка (по часовой стрелке) и повторите шаги 4-5 для ввода оставшихся символов (всего заголовок может включать до 8 символов).
7
После ввода заголовка файла сценария с помощью колесика JOG наведите курсор на [:].
8
Чтобы вернуть курсор на TITLEs 1-4, нажмите колесико.
9
Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт WRITE.
10
Нажмите колесико, после чего в окне появится следующее сообщение:
11
Вращая колесико JOG, наведите курсор на YES и нажмите его. Новый заголовок будет сохранен во внутренней памяти камкордера AJ-SPX800E.
12
Чтобы выйти из меню камеры, нажмите кнопку MENU.
4-10-5Сброс параметров пунктов меню
до значений по умолчанию
Параметры настроек пунктов меню можно сбросить до значе
-
ний по умолчанию. Чтобы сбросить до значений по умолчанию выберите пункт
READ FACTORY DATA в окне INITIALIZE на странице FILE. После этого все настройки опций будут сброшены до значений
по умолчанию.
<Примечание>
Если карта памяти SD вставляется или извлекается при от
­крытом окне меню SD CADR READ/WRITE, заголовок изменить нельзя.
4-10-6Файл с данными коррекции для
объектива
Камкордер AJ-SPX800E поддерживает коррекцию компенса
­ции неравномерности белого объектива. Такая функция кор
­рекции компенсации неравномерности белого может хранить
­ся как файл данных для объектива (максимальное количество наборов данных равняется 8). Данные, хранящиеся в файле настройки объектива, позволяют быстро выполнить операцию настройки компенсации неравномерности белого цвета для объектива даже после смены оптики.
Подробнее о записи/чтении данных см. в разделе [5-3 Уста
­новка объектива, точная регулировка заднего отрезка объек
­тива и настройка компенсации неравномерности белого].
63
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 64
Глава 5. Подготовка
5-1 Источник питания
Для питания камкордера можно использовать как аккумуля
-
торную батарею, так и обычную сеть питания.
Питание от аккумуляторной батареи
Камкордер поддерживает аккумуляторные батареи от следую
-
щих производителей:
·
Panasonic
·
Anton/Bauer
·
IDX
·
PACO
·
Sony
<Примечания>
·
Можно использовать и другие аккумуляторные батареи – для этого надо внести соответствующие изменения в на
-
стройки меню, но совместимость системы при этом не га
-
рантируется.
·
Перед использованием аккумуляторной батареи ее нужно зарядить в зарядном устройстве. Как заряжать батарею см. в руководстве, прилагающемся к ней.
5-1-1 Установка аккумуляторной батареи
в камкордер и выбор типа батареи
Установка аккумуляторной батареи Anton/Bauer
1
Вставьте аккумуляторную батарею Anton/Bauer
<Информация к сведению>
Держатель аккумуляторной батареи Anton/Bauer имеет выход
­ной разъем под источник освещения и регулятор источника освещения (например, вспышки), что удобно при оснащении камеры осветительным прибором. Более подробную инфор
­мацию можно получить в компании Anton/Bauer.
2
Вставьте аккумуляторную батарею и задвиньте ее в
направлении, указанном на рисунке стрелкой.
<Информация к сведению>
Извлечение аккумуляторной батареи
Нажмите рычаг-фиксатор, расположенный на держателе аккумуляторной батареи, вниз до упора и, удерживая его в таком состоянии, выдвиньте батарею в направлении, противоположном направлению стрелки на рисунке.
3
Выбор типа аккумуляторной батареи Тип аккумуляторной батареи выбирается в списке BATTERY SELECT. Опция BATTERY SELECT находится в окне BATTERY/P2CARD на закладке MAIN OPERATION. Подробнее см. раздел [8-6-2 BATTERY SETTING1].
Можно использовать следующие аккумуля­торные батареи Anton/Bauer:
PRO14
TRIM14
HYTRON50
HYTRON100
HYTRON120
DIONIC90
DIONIC160
<Примечание>
Для использования аккумулятора DIONIC выберите зна
-
чение DIONIC90.
64
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Выходной разъем питания для источника освещения
Аккумуляторная ба
-
тарея Anton/Bauer
Регулятор освещения
Рычаг-фиксатор
Page 65
Установка аккумуляторной батареи типа ВР-90
1
Снимите держатель аккумулятора.
2
Крепление к камере кожуха аккумуляторной батареи.
Подключите соединительный кабель камкордера к кабелю аккумуляторного держателя (под батареи типа ВР-90).
Отверткой закрепите кожух на камкордере. Откиньте крышку и уберите резиновые заглушки, чтобы открыть крепежные отверстия. Закрепите ко
-
жух на камере, затянув крепежные винты. Винты за
-
тягиваются до упора.
<Примечания>
·
Приподнимая резиновые заглушки не прикладывайте больших усилий.
· Обратите особое внимание, чтобы не повредить ка-
бель.
3
Вставьте соединительный штекер аккумуляторной батареи в гнездо внутри кожуха и задвиньте батарею внутрь.
<Примечание>
Перед подключением или отключением штекера убеди
-
тесь, что питание камкордера выключено.
4
Настройка типа аккумуляторной батареи Тип аккумуляторной батареи выбирается в списке BATTERY SELECT. Пункт BATTERY SELECT находится в окне BATTERY/P2CARD на странице MAIN OPERATION. Подробнее см. раздел [8-6-2 BATTERY SETTING1].
65
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Держатель аккуму
-
лятора
Соедините
Кожух аккумуляторных батарей типа ВР-90
Маркированная сторона
Page 66
Установка аккумуляторной батареи типа NP-1
1
Снимите держатель аккумулятора.
2
Установите на камкордер кожух для аккумуляторной батареи.
Открутите крепежные винты.
Затяните винты контактов питания.
Вставьте верхнюю часть снятого с камкордера держателя в направлении, указанном на рисунке стрелкой.
Выровняйте отверстия в нижней (металлической) части крышки и отверстиями в кейсе и закрепите крышку винтами.
<Примечание>
Когда будете крепить держатель аккумуляторной бата
-
реи, обратите особое внимание, чтобы не повредить со
-
единительный шнур.
При использовании аккумуляторной батареи с V-образным креплением
Установите переходную площадку V-образоного креп­ления. Вставьте пластину и задвиньте ее в направлении, ука­занном на рисунке стрелкой.
3
Настройка типа аккумуляторной батареи Тип аккумуляторной батареи выбирается в списке BATTERY SELECT. Пункт BATTERY SELECT находится в окне BATTERY/P2CARD на странице MAIN OPERATION. Если у вас аккумуляторная батарея, которой нет в спис
­ке BATTERY SELECT: Если это NiCD аккумулятор, то выберите "NiCd14(14V)", "NiCd13(13V)" или NiCd12(12V)" в зависимости от на
­пряжения батареи. Остальные параметры выберите в соответствии с характеристиками батареи. Если это не NiCD аккумулятор, выберите TYPE A или TYPE B, после чего опять же задайте параметры в соответствии с ха
­рактеристиками батареи. Подробнее см. раздел [8-6-2 BATTERY SETTING1].
<Примечание>
Более подробную информацию по переходной площад
­ке V-образного крепления можно получить в магазине, где вы приобрели камкордер.
66
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кожух аккумуляторной батареи типа NP-1
Page 67
5-1-2 Питание от сети
Использование сетевого адаптера Panasonic AJ-B75
1
Соедините шнуром разъем DC OUT на сетевом адаптере AJ-B75 со входом DC IN на камкордере.
2
Включите питание на сетевом адаптере.
3
Включите питание камкордера переключателем POWER.
Примечания
·
Если к камере подключен сетевой адаптер и одновременно вставлена аккумуляторная батарея, питание будет подава
-
ться через сетевой адаптер. Аккумуляторную батарею мож
­но извлечь или наоборот вставить, не прерывая работы от сетевого адаптера.
·
Если вы используете сетевой адаптер, то перед тем как включать питание на камкордере убедитесь, что вы включи
­ли питание на сетевом адаптере. Если последовательность включения питания на устройствах будет другой, камкордер может придти в неисправность в связи с медленным нарас
­танием выходного напряжения сетевого адаптера.
·
Если вы подключаете батарею к гнезду питания DC IN, то выберите тип используемой аккумуляторной батареи в спи
­ске EXT DC IN SELECT. Пункт EXT DC IN SELECT находится в окне BATTERY/P2CARD на странице MAIN OPERATION. Од
­нако, в этом случае индикация остатка заряда в процентах выводится все равно не будет, даже будет использоваться цифровая батарея.
5-2 Установка видоискателя и
настройка оптимального положения
Подробная информация приводится в руководстве, прилагаю
-
щемся к видоискателю. Примечание: Для монтажа любого видоискателя, кроме моде
-
лей AJ-VF15B и AJ-VF20WB, нужна специальная направляющая.
·
По вопросу приобретения направляющей обращайтесь в магазин, где вы приобрели камкордер, и объясните им, что направляющая – это "запасная часть".
Направляющая (VFC3995) Винты (XBS3+8VZ)
Установка направляющей
1
Для установки видоискателя VF15 или AJ-VF20W открутите два винта и снимите крепление. Винты с крепления полностью не снимайте – просто ослабьте.
67
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Разъем DC IN на камере
Сетевой адаптер
·
AJ-B75 (дополнительный аксессуар)
Если в качестве внешнего источника питания вы используе­те другое устройство (не адаптер AJ-B75), то ознакомьтесь с сигнальном схемой входного разъема DC IN во избежание проблем с полярностью. В противном случае, если случай­но подключите питание +12 В на контакт земли GND, это может привести к возгоранию или травме.
Контакт Сигнал
1 GND
2, 3
4 +12 В
Гнездо DC IN
Сигнальная схема
Крепление
Винты
Направляющая
2
Установите направляющую, после чего затяните винты.
Page 68
53 Установка объектива, точная
регулировка заднего отрезка объектива и настройка компенсации неравномерности белого
Установка объектива
1
Поднимите вверх рычажокфиксатор объектива и снимите колпачок.
2
Чтобы установить объектив, выровняйте риску в верней части торца объектива с риской на гнезде камеры, куда будете вставлять объектив.
5
Отрегулируйте задний отрезок объектива.
<Примечания>
См. подробные инструкции по обращению с объекти
вом в прилагающемся к нему руководстве пользова
теля.
После снятия объектива с камеры установите на мес
 то колпачок, прикрывающий отверстие под объектив на камере.
Регулировка заднего отрезка объектива
Если объект получается нерезким (не удается навести на рез
кость) как в широкоугольном положении объектива, так и в теле
режиме во время масштабирования, необходимо отрегулиро
вать задний отрезок объектива (расстояние от плоскости креп
ления объектива до плоскости, формирующей изображение). Один раз настроив задний отрезок объектива, больше в про
цессе работы этого делать не придется до тех пор, пока на ка
меру будет установлен этот или такой же объектив.
<Примечание>
Также см. рекомендации в руководстве пользователя, прила
 гающемся к объективу, и схему расположения входящих в его оптическую конструкцию элементов.
1
Установите объектив на камкордер.
Убедитесь, что кабель объектива подключен к камере.
2
Установите диафрагму в ручной режим управления и полностью откройте ее.
3
Установите шаблон для регулировки заднего отрезка объектива на расстоянии приблизительно 3 метра от объектива и обеспечьте оптимальное освещение шаб лона, чтобы добиться необходимого уровнях выходного сигнала.
4
Ослабьте винтфиксатор кольца регулировки рабочего отрезка объектива (F.f).
5
Кольцом регулировки фокусного расстояния (масштабирования) переведите объектив в режим те
лефото либо вручную, либо с помощью приводного мо
торчика.
6
Наведите объектив на установленный на расстоянии шаблон для регулировки заднего отрезка объектива и, вращая кольцораспорку, наведите на резкость.
7
Кольцом регулировки масштабирования установите объектив в широкоугольный режим, после чего, вращая кольцо F.f, снова наведите шаблон на резкость. Во время фокусировки на шаблоне обратите особое внимание на то, чтобы не двигать кольцораспорку.
8
Повторите шаги 57 до тех пор, пока не сфокусируете
объектив в обоих положения – широкоугольном и теле
фото.
9
После этого надежно затяните винтфиксатор кольца F.f.
68
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Рычажок-фиксатор объектива
Колпачок
4
Пропустите кабель объектива через зажим и вставьте разъем в гнездо LENS.
Гнездо LENS
Расстояние прибли
-
зительно 3 метра
Риска
3
Чтобы зафиксировать объектив на камере, опустите вниз рычажокфиксатор.
Page 69
Настройка компенсации неравномерности по белому
Для настройки компенсации неравномерности по белому вы
-
полните следующую процедуру.
<Примечание>
Эффект окрашивания изображения по вертикали, когда диа
­фрагма объектива практически открыта, может происходить даже после настройки компенсации неравномерности белого цвета. Этот феномен является характеристикой оптической системы или объектива. Он не является признаком неисправ
­ности камкордера.
1
Установите объектива на камеру. Убедитесь, что кабель объектива подключен к камере.
2
Установите электронный затвор в режим OFF, усиление
на [L (0 дБ)], а формат соотношения сторон на "16:9".
Пункт ASPECT находится в окне SYSTEM MODE на стра
-
нице SYSTEM SETTING.
3
Если объектив поддерживает экстендер, выключите функцию экстендера.
4
Войдите в меню настроек камеры и на странице PAINT откройте окно GAMMA. Убедитесь, что в пункте GAMMA MODE SEL стоит значение STD. Далее, на странице VF откройте окно VF DISPLAY. В пунктах ZEBRA1 DETECT, ZEBRA2 DETECT и ZEBRA2 должны быть выставлены значения, как на рисунке внизу. Если стоят другие зна
-
чения, поставьте нужные и закройте меню настроек ка
-
меры.
5
Установите переключатель ZEBRA в положение ON.
6
Наведите объектив на лист белой бумаги без перепадов цвета.
<Примечание>
Если для освещения используются флуоресцентные, ртутные и подобные лампы, то экран может мигать. Во избежание этого используйте другой тип источника освещения, например, галогенные лампы или естест
-
венное освещение.
7
Установите камеру в режим ручного управления диафрагмой и настройте ее таким образом, чтобы штриховая мира заполнила весь экран. Убедитесь, что апертурное число диафрагмы выставле
-
но в диапазоне от F4 до F11.
<Примечание>
·
Если освещение неровное, то штриховая мира не за
-
полнит весь экран. В этом случае необходимо подо
-
брать оптимальное освещение (например, изменить положение источника света).
·
Даже если диафрагма стоит вне диапазона F4-F11, все равно настройте освещение (например, измени
-
те положение источника света).
·
Убедитесь, что электронный затвора выключен (OFF).
8.
Установите переключатель WHITE BAL в положение А
или В, после чего выполните автоматическую настройку баланса белого переключателем AUTO W/B BAL.
Затем переключателем AUTO W/B BAL выполните автоматическую настройку баланса черного.
Снова выполните автоматическую настройку балан
-
са белого переключателем AUTO W/B BAL.
9
Повторите операцию настройки, описанную в шаге 7.
10
Войдите в меню настроек, откройте страницу MAINTENANCE, а на ней окно WHITE SHADING.
11
Вращая колесико JOG, наведите курсор на DETECTION (V.SAW). После этого нажмите колесико и осуществите компенсацию неравномерности белого цвета.
12
Затем нажмите колесико JOG, после чего в окне появится следующее сообщение:
13
Вращая колесиок JOG, наведите курсор на YES и нажмите колесико. В окно появится сообщение [ACTIVE], означающее что функция компенсации неравномерности белого выпол
­няется. По завершении работы функции в окне появится сооб
­щение [W-SHD OK].
<Примечание>
В зависимости от параметра настройки насыщения KNEE функция компенсации неравномерности может не работать, а в окне появится сообщение [LEVEL OVER]. В том случае сначала уменьшите щель диафрагмы или установите OUTPUT переключатель AUTO KNEE на OFF. Затем войдите в меню настроек камеры и на странице PAINT откройте окно KNEE/LEVEL, выберите пункт MANUAL KNEE и поставьте OFF. После этого повторите шаги 4-9. После того, как на экране появится сообщение [W-SHD OK], снова установите пункт MANUAL KNEE на ON.
14
Если объектив имеет экстендер или использует конвертер, включите эти функции и повторите выше
­приведенные шаги 7-13 для каждой опции. Таким образом, три величины компенсации (с экстенде
­ром, конвертером и без обоих) будут сохранены в памя
­ти камкордера как один набор данных в файле данных настройки объектива.
69
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 70
Теперь настройка компенсации неравномерности белого за
-
вершена. Значения компенсации записаны в энергонезависи
-
мую внутреннюю память камеры. Поэтому, повторная настрой
-
ка компенсации не потребуется даже после выключения пита
-
ния камкордера.
Запись данных файла настройки объектива
Значения компенсации неравномерности белого записывают
-
ся во внутреннюю памяти камкордера как файл с данными на
-
стройки объектива.
1
Откройте меню настроек камкордера, войдите в окно LENS. Вращая колесико JOG, наведите курсор на пункт FILE NO.
2
Нажмите диск JOG, после чего FILE NO. Начнет мигать Вращая настроечный диск выберите нужный номер фала (1-8) в который будут записаны данные настройки по объективу.
3
Чтобы подтвердить выбор файла, нажмите колесико.
4
Вращая колесико JOG, наведите курсор на [TITLE:].
5
Нажмите колесико, после чего курсор переместится на поле ввода заголовка.
6
Снова нажмите колесико JOG и, вращая его, введите нужный символ в поле заголовка. Символы будут появляться в следующем порядке:
Пробел
ä
Буквы алфавита от А до Z
ä
Цифры от 0 до 9
ä
Символы ', >, <, /, -
7
Чтобы подтвердить ввод выбранного символа в поле заголовка, нажмите колесико JOG.
8
Вращая колесико, наведите курсор на следующую позицию ввода символа заголовка (вправо) и повторите шаги 6-7 для ввода остальных символов (длина заголов
-
ка может включать до 12 символов).
9
По завершении ввода заголовка, вращая колесико JOG, наведите курсор на [:].
10
Нажмите колесико JOG. Курсор вернется на [TITLE:].
11
Вращая колесико JOG, наведите курсор на [WRITE:].
12
Нажмите колесико, после чего в окне появится следующее сообщение.
13
Вращая колесико JOG, наведите курсор на YES и нажмите колесико. После этого появится сообщение [WRITE OK] и запись данных будет завершена. Данные настройки и заголо
-
вок файла будут сохранены в сегменте внутренней па
­мяти камкордера, выделенном под данные настройки объектива.
14
Чтобы выйти из меню камкордера нажмите кнопку MENU.
70
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Выбор номера файла
Выбор заголовка файла
Page 71
Считывание данных настройки объектива из файла
1
Выберите нужный номер файла с данными настройки, повторив шаги 1-3, описанные в разделе [Запись дан
-
ных файла настройки объектива].
2
Вращая колесико JOG, наведите курсор на [READ:].
3
Нажмите колесико, после чего в окне появится следующее сообщение:
4
Вращая колесико JOG, наведите курсор на YES и нажмите колесико. Данные из файла настройки будут считаны, а в окне поя
-
вится сообщение [READ OK].
5
Нажмите кнопку MENU, чтобы выйти из меню камкордера.
Сброс данных настройки в файле объектива до зна
-
чений по умолчанию
Настройки в файле данных объектива можно сбросить до зна
-
чений, которые были заданы на заводе-изготовителе. Для этого войдите на страницу FILE, после чего откройте окно
INITIALIZE.
1
В окне INITIALIZE выберите пункт [RESET LENS FILES].
2
После нажатия диска настройки JOG в окне появится следующее сообщение:
3
Вращая колесико JOG, наведите курсор на YES и нажмите колесико. Настройки объектива будут сброшены до заводских зна
-
чений, а в окне после сброса появится сообщение [OK].
71
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 72
5-4 Подготовка к записи звука
Для подключения к камере устройств,с которых будут подава
­ться входные аудиосигналы выполните шаги приведенной ниже процедуры подготовки.
5-4-1 Запись звука через передний
микрофон
Дополнительный комплект AJ-MC700P включает в себя микро
­фон-пушку, который можно подключить к камере.
1
Откройте держатель микрофона.
5-4-2 Запись звука через микрофонный
радиоприемник
Запись через беспроводной микрофонный радио
-
приемник
При использовании беспроводной системы передачи сигналов установите на камеру микрофонный радиоприемник.
1
Установите микрофонный радиоприемник в \
соответствующее место крепления на камере.
2
Выровняйте скобы на блоке относительно пазов на креплении камеры (например, аккумуляторной батарее) и установите микрофонный радиоприемник.
3
Подключите кабель XLR от микрофонного радиоприемника к гнезду AUDIO IN на камкордере.
4
Установите переключатель AUDIO IN в положение [REAR] для того канала, к которому подключен кабель XLR.
5
Установите переключатель LINE/MIC/+48V на задней панели камкордера в положение +48V. Чтобы снять микрофонный радиоприемник, поднимите рычажок-фиксатор, расположенный в основании креп
-
ления к камере.
<Примечание>
Принцип работы микрофонного радиоприемника см. в прилагающемся к нему руководстве пользователя.
72
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
2
Установите микрофон-пушку, после чего затяните винт-фиксатор.
Винт-фиксатор
Переключатель AUDIO IN
Выходное гнездо звука
Микрофонный радиоприемник
Крепление к камере
Кабель XLR
Гнездо AUDIO IN
Переключатель AUDIO IN
3
Подключите кабель микрофона к гнездо MIC IN на камкордере.
Гнездо MIC IN
4
Установите переключатель AUDIO IN в положение [FRONT] в соответствии с каналом, по которому будет идти запись сигналов звука.
Page 73
Запись звука через микрофонный приемник Unislot
â
1
Снимите крышку, после чего вставьте в слот микрофонный радиоприемник и закрепите его винтами.
2
Установите переключатель AUDIO IN в положение [W.L.] в зависимости от канала, по которому будет записыва
-
ться звук.
5-4-3 Запись звука с других
аудиоустройств
1
Подключите внешнее аудиоустройство к гнезду AUDIO IN камкордера кабелем XLR.
2
Установите переключатель AUDIO IN в положение REAR
для того канала, по которому будет идти запись сигна
-
лов (к которому подключен кабель XLR).
3
Установите переключатель LINE/MIC/+48V на задней панели камкордера в положение [LINE].
5-5 Установка камеры на штатив
Для установки камкордера на штатив используйте специаль
-
ную крепежную планку.
1
Установите крепежную планку на штативе.
<Примечание>
Устанавливая на штативе крепежную планку выберите оптимальное отверстие с учетом центра тяжести каме
-
ры. Также убедитесь, что диаметр выбранного отвер
­стия совпадает с диаметром винта устройства поворота камеры на штативе.
2
Установите камеру на крепежную планку. Задвиньте камкордер по пазам до характерного щелчка, говорящего о том, что камера вставлена до конца.
Снятие камкордера со штатива
Удерживая красный рычажок нажатым вниз, отведите черный фиксатор в направлении, указанном на рисунке стрелкой, и выдвиньте камеру в противоположном направлении.
<Примечание>
Если штифт крепежной планки не возвращается в исходное положение после снятия камеры со штатива, снова, удерживая красный рычажок нажатым вниз, отодвиньте черный фиксатор в направлении указанном на рисунке стрелкой, после чего штифт должен вернуться в свое исходное положение.
Если штифт останется по центру, установить камеру на штатив будет нельзя.
73
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Переключатель LINE/MIC/+48V
Гнездо AUDIO IN
Переключатель AUDIO IN
Крепежная планка
Устройство поворота камеры на штативе
Крепежная планка
Красный рычажок
Черный рычажок
Page 74
56 Крепление наплечного ремня
Чтобы снять наплечный ремень, сначала откройте защелки, после чего снимите его с камеры.
<Примечание>
Вставив защелки ремня убедитесь, что они сели плотно.
5-7 Установка
водонепромокаемого чехла
Установка чехла SHAN-RC700
5-8 Подключение выносного
пульта управления AJ-EC3
В случае подключения к камере дополнительного проводного пульта управления AJ-EC3 некоторыми функциями камкордера можно управлять дистанционно.
При подключении пульта управления камкордер автоматиче
­ски переходит в режим дистанционного управления после включения питания на обоих устройствах.
<Примечания>
Перед подключением или отключением кабеля управления
выключите питание на камере и пульте управления.
Если в пункте ECU DATA SAVE стоит значение OFF, то при
выключении питания камеры все настройки, которые были заданы с пульта дистанционного управления, будут сбро­шены. Значения настроек также нельзя записать на карту памяти SD. Однако, настройки меню, сделанные с пульта управления, можно записать на карту памяти SD. При по­следующем подключении пульта управления AJ-EC3 значе
-
ния настроек вернутся к значениям, заданным с пульта. Пункт ECU DATA SAVE находится в окне SW MODE на стра
-
нице CAM OPERATION.
Если в пункте ECU DATA SAVE стоит параметр ON, то значе
-
ния, заданные или внесенные с пульта управления, будут сохранены даже после выключения питания камкордера.
Когда к камере подключен пульт управления, переключа
-
тель USER на камере не работает.
При управлении скоростью работы электронного обтюрато
-
ра с пульта AJ-EC3 выставляемые скорости будут соответ
-
ствовать величинам в пункте меню камеры, а не скоростям, указанным на самом пульте управления. Соотношение ско
-
ростей электронного затвора камеры и обозначений на пу
-
льте управления следующее:
Пульт управления AJ-EC3
Индикация скорости обтюратора
Скорости электронного затвора
100 (60) POSITION1
120 POSITION2
250 POSITION3
500 POSITION4
1000 POSITION5
2000 POSITION6
74
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Затяните шнурок
Закрепите лентой
Закрепите лентой
Нажмите, чтобы открыть защелку
Наплечный ремень
Кабель пульта
Соединительный разъем ECU
AJ-EC3E
Page 75
5-9 Установка ручки для переднего регулятора уровня звука
Если вы часто пользуетесь передним регулятором звука, то для удобства работы рекомендуется установить входящую в комплект ручку.
Открутите винт в центре переднего регулятора звука, устано
-
вите ручку и закрепите ее входящим в комплект поставки кам
­кордера винтом. При установке ручки правильно выровняете метки на ручке относительно меток на регуляторе.
75
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Передний регулятор
уровня звука
Ручка (входит в комп
-
лект поставки)
Винт
Винт (вхо
-
дит в комп
-
лект по
-
ставки)
Метки
Page 76
Глава 6. Операции с клипами посредством иконок
Клип – это набор данных, включающих видеоизображение и звук, записанные за один сеанс видеосъемки, вместе с дополнитель
-
ной информацией – метаданными и голосовыми комментариями. С помощью кнопок CURSOR и SET в процессе просмотра иконок на экране ЖК-дисплея камеры можно выполнять следующие опе
-
рации:
·
Воспроизводить, удалять и восстановливать клип.
·
Добавлять к клипу голосовой комментарий.
·
Добавлять или удалять кадровую метку к иконке клипа.
·
Форматировать Р2-карты и карты памяти SD.
6-1 Общий обзор операций с иконками
В режиме иконок структура окон следующая:
76
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 77
6-2 Окно иконок
Чтобы отобразить экран иконок, нажмите кнопку THUMBNAIL. На ЖК-дисплее появится окно с иконками клипов. Чтобы за
­крыть экран иконок, повторно нажмите кнопку THUMBNAIL и камкордер вернется в обычный режим. После включения ре
­жима иконок все записанные клипы будут показаны на ЖК-дисплее в виде иконок. Чтобы находясь в экране иконок войти в меню управления клипами, нажмите кнопку MENU BAR.
<Примечания>
·
Режим иконок нельзя включить в ходе работы с меню каме
-
ры, а также когда переключатель TCG установлен в положе
-
ние [SET] – ввод тайм-кода или пользовательского бита.
·
Во время работы в меню манипуляции с иконками клипов невозможны.
Режим отображения иконок
Показывает тип иконок клипов, которые выведены в окне.
ALL: В окне показаны все клипы. SELECTED:
В окне показаны выбранные клипы.
MARKED:
В окне показаны клипы с кадровыми метками.
VOICE MEMO:
В окне показаны клипы с голосовыми коммента
-
риями.
SLOT: В окне выведены иконки клипов с заданной
Р2-карты.
Подробнее см. раздел [6-5 Выбор критериев вывода кли
-
пов в режиме иконок].
Номер слота
Отображает Р2-карту, на которую записан клип, над кото
-
рым стоит курсор. Номер слота, где стоит содержащая этот клип Р2-карта, выделяется желтым цветом. Если клип записан на несколько Р2-карт, то желтым цве
-
том будут выделены все карты, на которых он записан. Номера слотов других Р2-карт, если в них вставлены кар
-
ты, высвечиваются белым цветов.
Номер клипа
Номера, присвоенные камерой всем клипам на успешно прочитанной Р2-карте. Эти номера располагаются в хро
-
нологическом порядке по времени и дате съемки клипа.
Иконка
Изображение, записанное сразу после съемки, выводит
-
ся на экран ЖК-дисплея в виде иконки.
Индикация тайм-кода
В режиме иконок можно включить индикацию тайм-кода начала записи клипа, пользовательского бита в начале записи клипа, время видеосъемки, дату видеосъемки. Подробнее см. раздел [6-12 Настройка режима иконок]. По умолчанию выводится тайм-код, записанный в самом начале клипа.
Панель меню
Панель включает меню с опциями настройки режима ико
­нок и операциями над иконками. Чтобы войти в панель меню, нажмите кнопку MENU BAR. Дальнейшая навигация по опциям меню осуществляется кнопками (- -) и SET.
THUMBNAIL:
Выбор типов клипов, которые будут выведены в окне иконок.
OPERATION:
Удаление клипов и форматирование Р2-карт.
PROPERTY:
Вывод на экран свойств клипов и статус Р2-карт.
EXIT: Возвращение указателя в окно иконок.
Индикатор незаконченного клип
Показывает, что клип записан на несколько Р2-карт и за
­гружен не полностью – одна из этих Р2-карт не вставлена в слот камкордера.
8 Индикатор голосового комментария
Этот маркер указывает на клипы, имеющие голосовые комментарии. Подробнее о голосовых комментариях см. раздел [6-7 Голосовой комментарий].
Широкоформатный клип
Указывает на то, что клип записан с соотношением сто­рон 16:9.
Индикатор кадровой метки
Этот маркер показывает клипы с добавленной кадровой меткой. Подробнее о кадровых метках см. раздел [6-6 Кадровая метка].
Индикатор поврежденных клипов
Этот маркер показывает поврежденные клипы. Повреж
­дение клипа может происходить по ряду причин, напри
­мер, выключении питания во время записи клипа. Клип, обозначенный желтым маркером, можно восстано
­вить. Подробнее см. раздел [6-9 Восстановление по
­врежденных клипов]. Клип, обозначенные красным маркером, восстановлению не подлежит и его надо удалить. Если удалить клип не удается, отформатируйте Р2-карту.
77
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
10
9
8
7
6
Page 78
6-3 Выбор иконок
В окне иконок можно выбрать несколько клипов.
1
Кнопками управления курсором (CURSOR) наведите указатель (желтая рамка) на нужный клип и нажмите кнопку SET. Желтая рамка вокруг выбранного клипа станет синего цвета. Чтобы отменить выбор этого клипа, повторно на
-
жмите кнопку SET.
2
Чтобы выбрать еще несколько клипов, повторите операцию в шаге 1.
Можно отобразить только выбранные к воспроизведению иконки в окне иконок. Подробнее см. раздел [6-5 Выбор крите
-
риев вывода клипов в режиме иконок].
6-4 Воспроизведение клипов
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL.
На ЖК-дисплее появится окно с иконками клипов.
2
Кнопками управления курсором наведите указатель на
нужный клип.
3
Нажмите кнопку PLAY/PAUSE и включите воспроизведение выбранного клипа на ЖК-дисплее. По окончании воспроизведения выделенного курсором клипа будут воспроизводиться следующие за ним клипы в порядке их съемки. По завершении воспроизведения последнего клипа экран снова вернется в режим ото
-
бражения иконок.
<Примечание>
Для воспроизведения клипов не нужно их "выделять" (рамка вокруг клипа синего цвета).
4
Чтобы во время воспроизведения включить режим ускоренного 4-кратного воспроизведения в обратную сторону, нажмите кнопку REW, а чтобы включить 4-крат
­ное ускоренное вперед – кнопку FF. Чтобы вернуться в режим обычного воспроизведения нажмите кнопку PLAY/PAUSE.
5
Чтобы приостановить воспроизведения клипа (поставить на паузу) нажмите кнопку PLAY/PAUSE. Когда воспроизведение стоит на паузе, можете нажать кнопку REW – при каждом нажатии кнопки точка воспро
-
изведения будет смещаться к началу предыдущего кли
­па, сохраняя режим паузы. Кнопка FF выполняет ту же операцию, только наоборот – смещает в начало следую
­щего клипа.
6
Чтобы остановить воспроизведение и вернуться в окно
иконок клипов нажмите кнопку STOP.
<Примечание>
После остановки воспроизведения курсор останется стоять на том клипе, который воспроизводился только что, независимо от того, где было начато воспроизведе­ние. При нажатии кнопки THUMBNAIL, закрывающей окно иконок, указатель переместится на начальный клип (т.е. клип с самым ранним временем и датой записи), а не на клип на котором он стоял перед этим.
78
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
ЖК-дисплей
Кнопка THUMBNAIL
Кнопки CURSOR и кнопка SET
Кнопка MENU BAR
Page 79
6-5 Выбор критериев вывода клипов в режиме иконок
При желании можно ограничить вывод клипов в окне иконок, т.е. будут выводиться только удовлетворяющие определенным условиям клипы.
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL, На ЖК-дисплее появится окно с иконками клипов.
2
Нажмите кнопку MENU BAR. Указатель переместится на панель меню окна иконок.
3
Наведите курсор на THUMBNAIL и нажмите кнопку SET, чтобы вызова подменю. После этого появится всплывающее подменю THUMBNAIL. Выберите в появившемся окне нужный ре­жим вывода иконок клипов.
ALL CLIPS:
В окне показаны все клипы.
SELECTED CLIPS:
В окне показаны клипы, выбранные без определен
-
ного порядка.
MARKED CLIPS:
В окне показаны клипы с кадровыми метками.
VOICE MEMO CLIPS:
В окне показаны клипы с голосовыми коммента
-
риями.
SLOT CLIPS:
В окне выведены иконки клипов с заданной Р2-карты. Если выбран это режим, появится окно для выбора слота – SLOT1-5. Выберите нужный слот для выво
-
да клипов.
SET UP: Подробнее см. раздел [6-12 Настройка режима
иконок].
EXIT: Закрыть подменю THUMBNAIL.
6-6 Кадровая метка
Для удобства отличия клипов друг от друга к их иконкам можно добавить кадровые метки.
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL. На ЖК-дисплее появится окно с иконками клипов.
2
Кнопками управления курсором наведите указатель на клип, к которому вы хотите добавить кадровую метку.
3
Нажмите кнопку добавления кадровой метки Shot mark.
4
После этого к клипу под указателем будет добавлена кадровая метка. Чтобы удалить кадровую метку, снова наведите курсор на этот клип и нажмите кнопку Shot mark.
<Примечания>
·
При желании кадровую метку можно присвоить клипу и во время записи. Подробнее см. раздел [3-9 Функция кадро­вых меток].
· При добавлении (или удалении) кадровой метки к клипу, за-
писанному на нескольких Р2-картах, эту операцию нужно повторить для всех вставленных в слоты Р2-карт.
79
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кнопка MENU BAR
Кнопка Shot Mark
Page 80
6-7 Голосовой комментарий
Голосовой комментарий – это аудиоданные, которые можно прикрепить к клипу независимо от аудиоматериала, записан
-
ного во время видеосъемки.
<Примечание>
Голосовую метку можно также прикрепить во время записи. Подробнее см. раздел [3-8 Функция голосовой метки].
6-7-1 Воспроизведение голосовых
комментариев
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL. На ЖК-дисплее появится окно с иконками клипов.
2
Нажмите кнопку MENU BAR. Указатель переместится в
меню режима иконок.
3
Из панели меню выберите THUMBNAIL – VOICE MEMO CLIPS. После этого в верхней части экрана дисплея появятся иконки клипов с прикрепленными голосовыми коммен
-
тариями. В нижней части экрана дисплея будет выво
­дится информация по голосовому комментарию того клипа, на котором в данный момент стоит указатель.
4
Наведите указатель на клип, голосовой комментарий которого нужно воспроизвести и нажмите кнопку SET. Указатель после этого переместится в нижнюю часть эк
­рана ЖК-дисплея.
5
Для перехода между стоп-кадрами клипа, голосовую метку которого вам нужно воспроизвести, нажмите кнопку управления курсором влево/вправо (--). Затем, выбрав метку, нажмите кнопку SET.
6
Начнется воспроизведение голосового комментария. В ходе воспроизведения голосового комментария стоп-кадр клипа, к которому он непосредственно отно
-
сится, будет выведен на ЖК-дисплее и в окне видоиска
­теля. Выходные видеосигналы также будут в виде стоп-кадра. Чтобы остановить воспроизведение голосового ком
­ментария нажмите кнопку STOP.
7
Чтобы вернуть указатель в окно с клипами по завершении воспроизведения голосового комментария нажмите кнопку MENU BAR, после чего выберите пункт меню EXIT.
<Примечание>
Звук при воспроизведении голосового комментария бу
­дет идти через динамик камеры и гнездо PHONES. С гнезда AUDIO OUT сигнал не идет.
6-7-2 Запись голосового комментария
В режиме иконок можно добавить голосовой комментарий к тому клипу, на иконке которого стоит указатель.
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL.
На ЖК-дисплее появится окно с иконками клипов.
2
Кнопками управления курсором наведите указатель на
иконку клипа, к которому собираетесь добавить голосо
­вой комментарий.
3
Нажмите кнопку Voice Memo и запишите голосовой комментарий через микрофон для голосовых меток. При этом в верхней части экрана появится сообщение 'VOICE REC'.
<Примечания>
· Когда голосовой комментарий к клипу записывается в
режиме иконок, то он будет прикреплен к первому стоп-кадру этого клипа. Подробнее см. раздел [3-8 Функция голосовой метки].
·
Если вы записываете голосовой комментарий в ходе воспроизведения клипа и подача питания внезапно прерывается, сбой в питании не повлияет на сам клип, но голосовой комментарий записан не будет.
4
Чтобы остановить запись коммен
-
тария, повторно
нажмите кнопку Voice Memo или
STOP.
80
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Окно ико
-
нок клипов
Показывает суммарное число голосовых комментариев, прикрепленных к клипу
Показывает стоп-кадр клипа, к которому, собст
-
венно, и относится голосовой комментарий
Указатель переместится вниз
Микрофон для записи го
-
лосового комментарий
Кнопка Voice Memo
Page 81
6-7-3 Удаление голосовых комментариев
1
Выберите нужный голосовой комментарий клипа – см.
шаги 1-4 в разделе [6-7-1 Воспроизведение голосовых
комментариев].
2
Наведите курсор на клип, голосовой комментарий которого нужно удалить, и нажмите кнопку MENU BAR. Указатель перейдет на панель меню.
3
В панели меню выберите OPERATION – DELETE. В окне подтверждения удаления комментария появится YES и NO. Кнопкой управления курсора выберите YES и нажмите SET. Голосовой комментарий будет удален.
6-8 Удаление клипов
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL. На ЖК-дисплее появится окно с иконками клипов.
2
Кнопками управления курсором наведите его на клип,
который нужно удалить.
Чтобы выбрать этот клип нажмите кнопку SET.
3
Нажмите кнопку MENU BAR, после чего выберите
OPERATION – DELETE в панели меню.
4
На ЖК-дисплее появится следующее сообщение. Кнопками управления курсором наведите указатель на YES, после чего нажмите SET.
5
Клип будет удален. Этой операцией можно удалить сразу несколько выделенных клипов (помеченных синей рамкой).
6-9 Восстановление клипов
Клипы, поврежденные в результате внезапного сбоя в питании в ходе записи или в результате извлечения Р2-карты, можно восстановить.
<Примечание>
Можно восстановить только клипы, помеченные желтым мар
-
кером. Клипы, помеченные красны маркером, подлежат удале
-
нию. Если удалить клип не удается, отформатируйте Р2-карту. В ходе восстановления поврежденного клипа маркер может
сменить цвет с желтого на красный – это значит, что восстано
-
вить клип не удается.
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL. На экране ЖК-дисплея появится окно с иконками клипов.
2
Кнопками управления курсором наведите указатель на поврежденный клип, который собираетесь восстановить (поврежденные клипы отмечены специальным марке
-
ром), после чего нажмите кнопку SET.
3
Далее, нажмите кнопку MENU BAR и с панели меню выберите OPERATION- REPAIR CLIP.
4
Появляется окно подтверждения восстановления клипа. Кнопками управления курсором наведите на YES, после чего нажмите кнопку SET.
81
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 82
6-10 Форматирование Р2-карт
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL. На экране ЖК-дисплея появится окно с иконками клипов.
2
Нажмите кнопку MENU BAR. Указатель перейдет в меню.
3
В меню выберите OPERATION – FORMAT. На дисплее появится следующее сообщение. Выберите номер сло
-
та, содержащего Р2-карту, которую вы хотите отформа
­тировать. Если форматирование не требуется, выберите EXIT.
4
Появляется следующий экран. Кнопками управления кур
-
сором выберите YES, после чего нажмите кнопку SET.
5
После этого выбранная Р2-карта будет отформатирована.
6-11 Форматирование карт памяти
SD
Карты памяти SD тоже можно форматировать в окне иконок. Вставив карту SD в камкордер, выполните следующую про
-
цедуру:
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL.
На экране ЖК-дисплея появится окно с иконками клипов.
2
Нажмите кнопку MENU BAR. Указатель перейдет на
панель меню.
3
На панели меню выберите OPERATION – FORMAT. На дисплее появится следующее окно. Выберите "SD-CARD". Если форматирование не требуется, выберите EXIT.
4
Далее появляется следующее окно. Кнопками управления курсором выберите YES, после чего нажми­те кнопку SET.
5
После этого карта памяти SD будет отформатирована.
<Примечание>
Карты SD так же можно форматировать через меню настроек камеры. Подробнее см. раздел [4-10-2 Форматирование, за
-
пись и чтение данных с карты SD].
82
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 83
6-12 Настройка режима иконок
В зависимости от ваших требований режим иконок можно сконфигурировать индивидуально.
1
Нажмите кнопку THUMBNAIL. На экране ЖК-дисплея появится окно с иконками клипов.
2
Нажмите кнопку MENU BAR. Указатель перейдет на панель меню.
3
На панели меню выберите THUMBNAIL – SETUP. На экране появится следующее окно.
MARKER IND.:
Включение и выключение индикации маркера кадровых меток. По умолчанию индикация вклю
-
чена (ON).
VOICE MEMO IND.:
Включение и выключение индикации маркера го­лосовых комментариев. По умолчанию индикация включена (ON).
WIDE IND.:
Включение и выключение индикации маркера ши­рокоформатного клипа. По умолчанию индикация включена (ON).
DATA DISPLAY:
В поле клипа можно выбрать индикацию тайм-ко­да (ТС), пользовательского бита (UB), времени съемки (TIME), даты съемки (DATE)/даты и вре
­мени съемки (Time DATE). По умолчанию стоит тайм-код.
DATE FORMAT:
Можно задать формат вывода даты съемки: год/месяц/день (YMD), месяц/день/год (MDY) или день/месяц/год (DMY). По умолчанию стоит год/месяц/день. Выставленный здесь параметр влияет на формат даты записи, который показан в свойствах клипа, а так же на формат даты съемки, которая показы
­вается, когда в пункте DATA DISPLAY стоит DATE.
THUMBNAIL SIZE:
Здесь можно выбрать размер иконок – либо круп
­ные LARGE (число иконок в окне будет 3х2) или обычные NORMAL (число иконок в окне будет 4х3). По умолчанию стоит NORMAL.
EXIT: выход в предыдущее меню.
6-13 Свойства
Выводятся свойства клипов и состояние Р2-карт.
6-13-1Свойства клипа
На панели меню выберите PROPERTY – CLIP PROPERTY. На эк
-
ране появится следующее окно.
Номер клипа Иконка Данные клипа
Показывает количество прикрепленных к клипу меток и
голосовых комментариев. Маркер появляется, когда клип записан на Р2-карту, которая защищена от записи.
Номер слота Данные клипов
Подробная информация о клипе.
START TC:
Значение тайм-кода в момент начала записи клипа.
START UB:
Значение пользовательского бита в момент нача
-
ла записи клипа.
TIME: Время в момент начала записи клипа. DATE: Дата записи. DURATION:
Общая продолжительность клипа.
CODEC:
Формат записи клипа.
83
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
Page 84
Метаданные клипа
Более детальная информация о клипе. Кнопками управ
­ления курсором наведите указатель и нажмите кнопку SET, чтобы просмотреть эту информацию. Подчеркнутые пункты настраиваются автоматически во время видео
­съемки. Другие данные можно внести с персонального компьютера и т.д.
GLOBAL CLIP ID:
Показывает глобальный идентификатор клипа, обозначающий условия съемки того клипа.
VIDEO:
Показывает частоты смены кадров [FRAME RATE
], метод PULL DOWN и соотношение сторон [ASPECT RATIO
].
AUDIO:
Показывает частоту дискретизации записанного
звука [SAMPLING RATE
] и квантование записан
-
ного звука в битах [BITS PER SAMPLE
].
USER CLIP NAME:
Показывает имя клипа, введенное пользовате
­лем. Исходное имя – глобальный идентификатор этого клипа.
ACCESS:
Показывает имя оператора, заснявшего клип [CREATOR], дату и время записи клипа [CREATION DATE
], и имя человека, сделавшего последнее обновление клипа [LAST UPDATE PERSON].
DEVICE:
Показывает фирму-производителя записываю
-
щего оборудования [MANUFACTURER
], серийный
номер этого оборудования [SERIAL NO.
] и модель
оборудования [MODEL NAME
].
SHOOT:
Показывает имя видеооператора [SHOOTER], дату и время начала записи клипа [START DATE
],
дату и время окончания записи клипа [END DATE
], а так же географическое положение места съем­ки – широта/долгота/высота над уровнем моря/источник информации/имя [LOCATION] ALTITUDE/LONGITUDE/LATITUDE/SOURCE/PLACE NAME.
SCENARIO:
Показывает имя программы [PROGRAM NAME], номер сцены [SCENE NO.] и номер дубля [TAKE NO.].
NEWS:
Показывает имя репортера [REPORTER], цель съемки [PURPOSE] и объект репортажа [OBJECT].
MEMO:
Показывает имя человека, записавшего текст до
­бавленного к клипу комментария [PERSON] и сам текст комментария [TEXT]. Для одного клипа можно записать более одного текстового ком
­ментария, но этот камкордер может распознать только первый комментарий.
<Примечание>
Этот камкордер поддерживает вывод только печатаемых сим
-
волов кода ASCII.
6-13-2 Индикация статуса Р2-карты
В панели меню выберите PROPERTY – CARD STATUS. На дисп
-
лее появится следующее окно.
Метка запрета записи
Маркер появляется, когда Р2-карта находится в ре
-
жиме запрета записи.
Состояние Р2-карты
На шкале в процентном и визуальном виде позывается остаток свободного места на Р2-карте. В зависимости от состояния Р2-карты в окне могут появ
-
ляется следующие сообщения:
FORMAT ERROR:
В слот вставлена неотформатированная Р2-карта.
NOT SUPPORTED:
В слот вставлена карта, не поддерживаемая этим камкордером.
NO CARD:
Р2-карты не вставлены.
Общая емкость/остаток свободного места на Р2-карте
Показывает общую емкость Р2-карты и остаток свобод
-
ного места в минутах. Общий показанный остаток сво
-
бодного места на Р2-карте может не совпадать с факти
­ческим оставшимся свободным местом, поскольку отсчет ведется только в минутах.
Общая емкость по всем слотам
Показывает общую емкость по всем пяти слотам карт. Обратите внимание, что оставшееся свободное место на картах, находящихся в режиме запрета записи, не вклю
­чается в общую сумму оставшегося места на картах.
84
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
6
Page 85
Глава 7. Уход и периодическая проверка
7-1 Проверка перед видеосъемкой
Перед тем, как приступать к видеосъемке проверьте работо
-
способность камеры. Для проверки качества изображения ре
-
комендуется использовать цветной видеомонитор.
7-1-1 Подготовка к проверке
1
Вставьте в камеру заряженную аккумуляторную батарею.
2
Включите питание камеры переключателем POWER и убедитесь, что на шкале заряда аккумуляторной бата
-
реи загорелось по крайней мере 5 делений.
Если делений меньше, замените этот аккумулятор на полностью заряженный.
3
Вставьте в слот Р2-карту и закройте сдвигающуюся панель. Убедитесь, что светодиод вставленной Р2-кар­ты загорелся оранжевым цветом. Если вы вставляете в слоты более одной Р2-карты, то оранжевым цветом за­горится только светодиод Р2-карты, которая была вставлена в слот первой. После установки остальных Р2-карт их светодиоды должны загореться зеленым цветом. Если светодиод слота, в который вставлена Р2-карта, мигает зеленым цветом или же индикация вообще от
­сутствует, то конкретно на эту карту записывать данные нельзя.
7-1-2 Проверка камеры
1
Включите режим электромеханического масштабирования и проверьте работу функции масштабирования. Убеди
-
тесь, что объектив работает и в широкоугольном поло
-
жение, и в телефото.
2
Включите режим ручного управления масштабированием и проверьте работу камеры. Вращая кольцо ручной на
­стройки фокусного расстояния убедитесь, что объектив переходит из широкоугольного положения в телефото.
3
Включите режим автоматического управления диафрагмой и наведите камеру на предметы с различной степенью яркости чтобы убедиться, что автоматика камеры нор
­мально управляет диафрагмой.
4
Включите режим ручного управления диафрагмой и, вращая кольцо управления F-числом, проверьте эффек
­тивность ручной настройки.
5
Удерживая нажатой кнопку быстрой автоматической настройки диафрагмы наведите камеру на предметы с различной степенью яркости и убедитесь, что функция быстрой автонастройки диафрагмы работает нормально.
6
Снова включите режим автоматического управления диафрагмой и поменяйте положения переключателя усиления чувствительности на L,MиH.Проверьте сле
­дующие моменты:
Камера выставляет F-число диафрагмы в соответствии с уровнем яркости в определенном положении пере
-
ключателя.
При изменении положения переключателя соответст­венно изменяется величина усиления чувствительно­сти, показанная в окне видоискателя.
7
Если установлен объектив с экстендером, установите его в рабочее положение и убедитесь, что экстендер ра­ботает нормально.
85
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 86
7-1-3 Проверка работы функций записи в
память
Убедитесь, что вы успешно выполнили процедуры проверки в разделах с [1. Проверка записи на Р2-карту] по [4. Проверка работы наушников и динамика].
1. Проверка записи на Р2-карту
1
С помощью индикации в окне видоискателя убедитесь, что оставшегося свободного места на Р2-карте доста
­точно для записи материала. См. раздел [Индикация остатка свободного места/емкости на Р2-карте].
2
Установите переключатель TCG в положение [R-RUN].
3
Установите переключатель DISPLAY в положение [ТС].
4
Нажмите кнопку REC START/STOP чтобы проверить следующее.
Светодиод Р2-карты мигает оранжевым цветом.
Загорелась лампочка REC в окне видоискателя.
В окне видоискателя нет предупреждабщего сообщения.
5
Снова нажмите кнопку REC START/STOP. Убедитесь, что
светодиод Р2-карты горит оранжевым цветом, а лам
­почка REC в окне видоискателя погасла.
6
Повторите ту же проверку в шагах 4-5, только уже с помощью кнопки REC на ручке камеры. Далее аналогич
­ным образом проверьте работу кнопки VTR на объективе.
7
Нажмите кнопку LIGHT и убедитесь, что яркость экрана окошка индикации на боковой панели камеры увеличи­вается.
8
Нажмите кнопку PLAY и убедитесь, что только что отснятый клип воспроизводится с самого начала. Убе­дитесь, что функции записи и воспроизведения работа­ют нормально.
9
Если в слоты под карты вставлено несколько Р2-карт, кнопкой USER MAIN выберите Р2-карту для записи. Повторите операции в шагах 4-5 и 8 чтобы убедиться, что функции записи и воспроизведения работают нор
­мально.
2. Проверка автоматической регулировки уровня записи звука
1
Установите переключатели AUDIO SELECT CH1 и CH2 в положение [AUTO].
2
Установите переключатели AUDIO IN CH1 и CH2 в
положение [FRONT].
3
Наведите микрофон, подключенный к разъему MIC IN,
на источник звука. Затем убедитесь, что уровень, пока
-
зываемый по каналам СН1 и СН2, меняется в соответст
-
вии с изменением уровня звука.
3. Проверка ручной регулировки уровня записи звука
1
Установите переключатели AUDIO IN CH1 и CH2 в
положение [FRONT].
2
Установите переключатели AUDIO SELECT CH1 и CH2 в
положение [MAN].
3
Повращайте регуляторы AUDIO LEVEL CH1 и СН2.
Убедитесь, что отображаемый уровень звука увеличива
-
ется, когда вы поворачиваете регуляторы вправо.
4. Проверка наушников и динамика
1
Покрутите регулятор MONITOR и убедитесь, что громкость
динамика изменяется.
2
Подключите наушники к гнезду PHONES. Убедитесь, что динамик выключен, а звук идет через на­ушники.
3
Покрутите регулятор MONITOR и убедитесь, что
громкость звука в наушниках меняется.
5. Проверка внешнего подключенного микрофона
1
Подключите внешний микрофон к разъемам AUDIO IN
CH1 и СН2.
2
Установите переключатели AUDIO IN CH1 и СН2 в положение [REAR].
3
Установите расположенный на задней панели камкордера переключатель LINE/MIC+48V в положение MIC или +48V в зависимости от режима подачи питания подключенного внешнего микрофона.
MIC: Для микрофона с внутренним источником питания. +48V: Для микрофона с внешним источником питания.
4
Наведите микрофон на источник звука. После этого убедитесь, что значения на шкале уровня звука в окошке индикации на боковой панели камкордера и индикация уровня звука в окне видоискателя меняются в соответ
­ствии с изменением громкости звука. Каналы можно проверить по отдельности. Для этого подключите один микрофон к каждому каналу.
86
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 87
6. Проверка часов, тайм-кода и пользовательского бита
1
Исходя из конкретных задач установите пользовательский бит. См. раздел [4-5-1 Настройка пользовательского бита].
2
Установите тайм-код. См. раздел [4-5-3 Настройка тайм-кода].
3
Установите переключатель TCG в положение [R-RUN].
4
Нажмите кнопку REC START/STOP. Убедитесь, что значение счетчика меняется в процессе записи.
5
Снова нажмите кнопку REC START/STOP. Убедитесь, что запись остановилась и, соответственно, остановился счетчик.
6
Установите переключатель TCG в положение [F-RUN]. Убедитесь, что отсчет тайм-кода идет независимо от того, включен режим записи или нет.
7
Установите переключатель DISPLAY в положение [UB]. Убедитесь, что при каждом нажатии кнопки HOLD выве
­денная на дисплее индикация меняется в следующей последовательности: VTCG " DATE " TIME " индикации нет (часовой пояс) " TCG. Также убедитесь, что отобра
­жается правильная величина. Если величина DATE, TIME или часовой пояс неправиль
­на, см. раздел [4-5-2 Настройка даты и времени внут
­ренних часов] чтобы внести исправления.
<Примечание>
Обратите внимание, что значения, заданные в DATE, TIME и часовой пояс, пишутся в клипы и влияют на по­следовательность их воспроизведения и подобные опе­рации в режиме иконок клипов.
7-2 Уход
7-2-1 Чистка внутренней поверхности
видоискателя
Не используйте растворители для удаления грязи с поверх
-
ности видоискателя.
Протирайте объектив специальными имеющимися в прода
-
же средства для ухода за оптикой.
НЕ ПРОТИРАЙТЕ зеркальную поверхность. Если на ней поя
-
вилась грязь, пыль и т.д. для ее удаления используйте име
­ющиеся в продаже баллончики-распылители со сжатым воздухом.
7-2-2 Эффект, присущий камерам с
ПЗС-матрицами
Эффект смазывания
Эффект смазывания может появляться при съемке очень ярких объектов. При увеличении скорости электронного обтюратора этот эффект может появляться чаще.
7-2-3 Замена резервной батареи
Поступающие в продажу камкордеры уже оснащены резерв
-
ной батареей. Когда батарея садится, спустя 3 секунды после включения пиания камеры в окне видоискателя появляется со
-
общение [BACK UP BATT EMPTY]. Когда садится резервная ба
-
тарея, часы камеры останавливаются. Величина счетчика тайм-кода также сбрасывается до [00:00:00:00]. Нужно заме
-
нить резервную батарею. Чтобы заменить севшую батарею на новую (CR2032) обращайтесь в ближайший сервисный центр. Для доступа к резервной батарее нужно убрать панель ЖК-дисплея (с правой стороны, если смотреть на камкордер спереди).
87
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
<Примечание>
Чтобы заменить резервную батарею обращайтесь в мага­зин, где вы приобрели камкордер, или в авторизованный сервисный центр.
Page 88
7-2-4 Сигнальные схемы разъемов камкордера
88
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Земля
Земля
Земля
Земля
Земля
Серийный номер Panasonic: K1AA104H0024 Артикул производителя: HA16RX-4P(SW1) (Hirose Electric Co.)
Серийный номер Panasonic: K1AB103B0013 Артикул производителя: NC3FBH2 (Eye-Trek)
<Примечание> При использовании внешнего источника пи-
тания соблюдайте правильную полярность.
Серийный номер Panasonic: K1AB103A0007 Артикул производителя: HA16PRM-3SG (Hirose Electric Co.)
Серийный номер Panasonic: K1AA105H0007 Артикул производителя: HA16RD-5P (Hirose Electric Co.)
Серийный номер Panasonic: K1AB106J0010 Артикул производителя HR10A-7R-6SC (Hirose Electric Co.)
<Примечание> Кнопка REC START/STOP заведена на
контакт 4.
Серийный номер: Panasonic K1AB106J0010 Артикул производителя: HR10A-7R-6SC (Hirose Electric Co.)
Серийный номер Panasonic: VJS3824A004 Артикул производителя: HR10A-7R-4SC (Hirose Electric Co.)
Земля
Page 89
7-3 Система вывода предупреждений
7-3-1 Таблицы с описанием сообщений
Если сразу после включения питания камеры или в ходе работы обнаруживается ошибка, она будет показана загоревшимся инди
-
катором WARNING, индикатором внутри видоискателя и предупредительной звуковой сигнализацией.
Примечание
Высший приоритет имеет индикатор WARNING, после нее идет индикатор TALLY, а затем звуковое оповещение. Если одновре
-
менно будут обнаружено сразу несколько ошибок, то включится индикация ошибки с высшим приоритетом. Однако, [WIRELESS RF] может не показываться – в зависимости от настройки в меню камеры.
1. Системные ошибки
Сообщение на дисплее Появляется код ошибки.
Индикатор WARNING Мигает со скоростью 4 раза в секунду.
Индикатор TALLY Мигает со скоростью 4 раза в секунду.
Видоискатель Загорается надпись SYSTEM ERROR и по
-
является код ошибки.
Звуковое оповещение Короткие гудки непрерывно.
Описание сообщения об ошибке
Проблема с опорным сигналом или на ли
-
нии обмена данными.
Операции воспроизве
-
дения/записи
Операция останавливается.
Меры устранения См. таблицу кодов ошибок [7-3-2 Коды
ошибок] и обратитесь в ближайший сер
-
висный центр.
2. Ошибка извлечения карты
Сообщение на дисплее Появляется код ошибки Е-30.
Индикатор WARNING Мигает со скоростью 4 раза в секунду.
Индикатор TALLY Мигает со скоростью 4 раза в секунду.
Видоискатель Мигает индикатор "TURN OFF POWER".
Звуковое оповещение Короткие гудки непрерывно.
Описание сообщения об ошибке
Извлечена Р2-карта, которая в настоящий момент была в работе, что привело к ошиб­ке во внутренней памяти камкордера.
Операции воспроизве
-
дения/записи
Не могут быть выполнены.
Меры устранения Выключите питание камкордера. Если
клип на извлеченной Р2-карте повреж
-
ден, попробуйте его восстановить.
3. Севшая батарея
Сообщение на дисплее Начинают одновременно мигать все 7 де
-
лений шкалы заряда аккумуляторной ба
-
тареи.
Индикатор WARNING Загорается.
Индикатор TALLY Мигает раз в секунду.
Видоискатель Загорается BATT LED.
Звуковое оповещение Короткие гудки непрерывно.
Описание сообщения об ошибке
Села аккумуляторная батарея.
Операции воспроизве
-
дения/записи
Операция останавливается.
Меры устранения Замените аккумуляторную батарею.
4. Защита от записи
Сообщение на дисплее Все 7 делений шкалы остатка свободного
места одновременно начинают мигать.
Индикатор WARNING Будет гореть, пока не начнется операция.
Индикатор TALLY Будет мигать 4 раза в секунду, пока не
начнется операция.
Видоискатель Мигает индикатор защиты от записи.
Звуковое оповещение Короткие непрерывные гудки, пока не
начнется операция.
Описание сообщения об ошибке
Вставленные Р2-карты находятся в режи­ме запрета записи.
Операции воспроизве
-
дения/записи
Запись невозможна.
Меры устранения Снимите защиту от записи или замените
Р2-карту.
89
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 90
5. Нет свободного места на Р2-картах
Сообщение на дисп
-
лее
Все 7 делений шкалы остатка свободного места одновременно начинают мигать.
Индикатор WARNING Будет гореть, пока не начнется операция. Индикатор TALLY Будет мигать 4 раза в секунду, пока не нач
-
нется операция.
Видоискатель Мигает надпись END. Звуковое оповеще
-
ние
Короткие непрерывные гудки, пока не нач
-
нется операция.
Описание сообщения об ошибке
На Р2-картах на осталось свободного места.
Операции воспроиз
-
ведения/записи
Запись останавливается.
Меры устранения Удалите ненужные клипы или вставьте новую
Р2-карту.
6. Ошибка записи
Сообщение на дисплее
В поле индикации значения тайм-кода появ
-
ляется "00:00:00:11".
Индикатор WARNING В процессе записи мигает со скоростью 4
раза в секунду.
Индикатор TALLY В процессе записи мигает со скоростью 4
раза в секунду.
Видоискатель Загорается индикатор REC WARNING. Инди
-
катор будет гореть даже после остановки за
-
писи – пока не начнется другая операция.
Звуковое оповеще
-
ние
В процессе записи раздаются короткие гуд
-
ки периодичностью 4 раза в секунду.
Описание сообщения об ошибке
Ошибка обработки сигнала записи.
Операции воспроиз­ведения/записи
Запись останавливается.
Меры устранения Начните запись заново. Или перед началом
записи выключите и снова включите питание камкордера.
7. Низкое качество приема радиосигнала
Сообщение на дисп
-
лее
Индикации нет.
Индикатор WARNING Будет мигать 4 раза в секунду. (Во время за
-
писи и в режиме паузы.)
Индикатор TALLY В процессе записи мигает со скоростью 4
раза в секунду.
Видоискатель В процессе записи загорается индикатор
WIRELESS RF.
Звуковое оповещение Короткие непрерывные гудки во время за
-
писи.
Описание сообщения об ошибке
Низкое качество принимаемого радиосигнала.
Операции воспроиз
-
ведения/записи
Операция продолжается без приема сигнала на микрофонный радиоприемник.
Меры устранения Проверьте питание микрофона и качество
приема сигнала.
8. Минимальный запас заряда аккумуляторной батареи
Сообщение на дисплее Одно из делений шкалы остатка заряд
аккумуляторной батареи начинает ми
-
гать.
Индикатор WARNING Мигает раз в секунду. Индикатор TALLY Мигает раз в секунду. Видоискатель Загорается BATT LED. Звуковое оповещение Короткие гудки 4 раза в секунду. Описание сообщения об
ошибке
Минимальный заряд аккумуляторной батареи.
Операции воспроизведе
-
ния/записи
Операция продолжается.
Меры устранения Замените аккумуляторную батарею.
9. Мало свободного места на Р2-карте
Сообщение на дисплее Одно из делений шкалы остатка сво
­бодного места на носителе начинает мигать.
Индикатор WARNING В процессе записи мигает раз
в секунду.
Индикатор TALLY В процессе записи мигает раз
в секунду.
Видоискатель Мигает индикатор остатка свободного
места на Р2-карте.
Звуковое оповещение Короткие звуковые сигналы в процессе
записи.
Описание сообщения об ошибке
Суммарный остаток свободного места на всех Р2-картах равен 2 или менее минутам записи.
Операции воспроизведе­ния/записи
Операция продолжается.
Меры устранения Замените карты. Если есть пустой слот,
вставьте в него карту.
7-3-2 Коды ошибок
Когда возникает ошибка, в окошке индикации появляется со­ответствующий код ошибки.
Код ошибки Описание
E-11
Ошибка инициализации видео.
E-27
Ошибка управления записью.
E-30
Ошибка извлечения Р2-карты.
E-38
Ошибка потокового микроконтроллера Р2-карты.
E-3F
Ошибка микропроцессора в управляющей цепи камеры.
E-6F
Ошибка опорного сигнала.
90
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Page 91
Глава 8. Таблицы описаний меню
8-1 Конфигурация меню
<Примечания>
·
Через меню можно настроить следующие параметры: 42 пункта настройки камеры (14х3 страницы), 14 пунктов настройки за
-
писи (1 страница).
·
Опции, выделенные серым цветом, нельзя выбрать через USER MENU SELECT
·
Подчеркнутые опции можно выбрать только как все подменю (со всеми опциями настройки внутри). По отдельности выбрать нельзя.
О таблицах описания меню
91
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Вход в меню:
USER MENU:
Нажмите кнопку MENU.
MAIN MENU:
Удерживайте нажатой кнопку MENU не менее 3 секунд.
OPTION MENU:
Удерживая нажатой кнопку MENU, нажмите кнопку LIGHT.
Нижеприведенные символы обозначают – будут ли измененные данные сохранены в или считаны из памяти.
Символ – указывает на то, что данные нельзя сохранить или счи
-
тать.
S= Можно сохранить или считать как данные файла сценария. С= Можно сохранить или считать через опцию
CARD READ/WRITE SD.
U= Можно сохранить или считать как пользовательские данные.
См. раздел [8-7-4 SCENE] и [8-7-5 INITIALIZE].
F= Можно считать через опцию READ FACTORY DATA.
См. раздел [8-7-5 INITIALIZE].
Е= Можно сохранить через опцию ECU DATA SAVE.
См. раздел [5-8 Подключение выносного пульта управления AJ-EC3].
Пункты/сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
REC SIGNAL CAM
VIDEO 1394
Выбираются входные видеосиг
-
налы. CAM: Запись сигналов с каме
-
ры.
VIDEO: Запись сигналов, иду
-
щих через входной разъ
-
ем GENLOCK IN.
1394: Запись сигналов, идущих
через входной разъем 1394 (когда камера осна
­щена дополнительной платой). Поддержка будет включена в ближайшем будущем.
В этом столбце приведены возможные варианты настро
­ек опции меню или диапазон значений, которые можно за
­дать в той опции.
Описание вариантов настроек опции меню.
–– CU F E
Page 92
8-2 SYSTEM SETTING
8-2-1 SYSTEM MODE
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
REC SIGNAL CAM
VIDEO 1394
Выбираются входные видеосигналы.
CAM: Запись сигналов с камеры. VIDEO:Запись сигналов, идущих через
входной разъем GENLOCK IN.
1394: Запись сигналов, идущих через
входной разъем 1394 (когда каме
-
ра оснащена дополнительной пла
­той). Поддержка будет включена в ближайшем будущем.
<Примечания>
·
После выключения питания и последу
-
ющего включения камеры настройка этой опции будет сброшена до значе
-
ния по умолчанию.
·
С выбранным значением VIDEO, чтобы синхронизировать данную камеру с входным видеосигналом (VBS), подаю
-
щимся на разъем GENLOCK IN, в пункте GENLOCK в [8-2-6 GENLOCK] должен стоять параметр EXT.
CAMERA MODE
50I 25P
Выбирается рабочий режим камеры.
50i: Камера работает в режиме 50i. 25Р: Камера работает в режиме 25.Р
V.RES (25P) INTRLCE
PROG.
Когда в предыдущем пункте выбран ре
-
жим 25Р, в этом пункте задается разре
-
шение по вертикали.
INTRLCE:
Строки смешанные. В результате изображение получается естест
-
веннее.
PROG:
Строки не смешанные. При видео­монтаже после съемки можно полу­чить материал с прогрессивной разверткой.
<Примечание> Когда выбран параметр PROG., изобра-
жение снимается с прогрессивной раз­верткой, что позволяет вести видеомон­таж в режиме прогрессивной развертки. Однако, при добавлении четкости по вертикали (VDTL), изображение получа
-
ется неестественным. Поэтому, реко
-
мендуется снимать с четкостью по вер
-
тикали на нуле. (После монтажа с про
­грессивной разверткой частота вертикальной развертки получается до
-
статочной, даже с VDTL равной нулю).
ASPECT 16:9
4:3
Выбирается формат записываемого кадра.
16:9: Запись в формате 16:9. 4:3: Запись в формате 4:3.
REC MODE 50M
25M DV
Выбирается формат записи.
50М: Материал пишется в формате
DVCPRO50.
25М: Материал пишется в формате
DVCPRO.
DV Материал пишется в формате DV.
REC TALLY RED
GREEN CHAR
Выбирается метод индикации режима записи камкордера, когда к нему под
­ключено оборудование через разъем 1394 (поддержка будет включена в буду
-
щем). Когда подключенное оборудова
-
ние находится в режиме записи, загора
-
ется индикатор TALLY на камкордере.
RED: Загорается красный индикатор
TALLY.
GREEN:
Загорается зеленый индикатор TALLY.
CHAR: Режим записи показан с помощью
индикации REC в окне видоискателя.
ACCESS LED ON
OFF
Включается/выключается светодиод Р2-карты.
ON: Светодиоды Р2-карт загораются,
тем самым визуально показывая статус карт.
OFF: Светодиоды выключены и не заго
-
раются.
8-2-2 OPTION MODE
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
P.OFF GPS DATA
HOLD CLEAR
В этом пункте можно включить сохране
­ние данных географического положения UMID GPS после выключения питания ка
-
меры. Таким образом эти данные сохра
-
няются как данные состояния при после
­дующем включения питания камеры. Хранятся до нового замера координат.
HOLD: Данные сохранять и не удалять. CLEAR: Удалять данные после выключе
­ния питания. При последующем включении данных положения не будет, пока не будет закончена но
­вая операция их замера.
SDI METADATA ON
OFF
Включается/выключается вывод мета
­данных (UMID) на выходной разъем SDI (когда камкордер оснащен дополнитель
-
ной платой AJ-YA902AG).
SDI EDH ON
OFF
Включается/выключается вывод флага вывода обнаружения ошибки на выход
-
ной разъем SDI (когда камкордер осна
­щен дополнительной платой AJ-YA902AG).
SAVE SW (AUDOUT)
ON OFF
В этом пункте можно включить/выклю
-
чить принудительный вывод аудиосигна
­ла, когда переключатель SAVE ON/OFF стоит в положении [ON].
ON: Аудиосигнал не выводится. OFF: Аудиосигнал выводится.
SAVE SW (LCD) ON
OFF
Включается/выключается автоматиче­ское выключение ЖК-дисплея камеры, когда переключатель SAVE ON/OFF стоит в положении [ON].
ON: ЖК-дисплей выключается. OFF: ЖК-дисплей не выключается.
SAVE SW (SDI) ON
OFF
Включается/выключается автоматиче­ский запрет вывода сигнала SDI, когда переключатель SAVE ON/OFF стоит в по­ложении [ON].
ON: Сигнал SDI не выводится. OFF: Сигнал SDI выводится.
Подчеркнутые настройки обозначают настройки по умолчанию.
92
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
SCUF E
–CUFE
SCUF E
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
Page 93
8-2-3 REC FUNCTION
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
PRE REC TIME 0SEC
: 15SEC
В этом пункте задается продолжитель
-
ность функции предварительной записи.
0-15 SEC:
продолжительность предварите
-
льной записи материала до нажа
-
тия кнопки REC START.
<Примечание> Если в пункте выбора формата записи
REC MODE в меню SYSTEM MODE вы
-
бран параметр 50М (DVCPRO50), то мак
-
симальная продолжительность предва
-
рительной записи составляет 8 секунд. LOOP REC MODE
ON OFF
Включается/выключается режим циклич
­ной записи LOOP REC. Эту опцию можно использовать с функцией предваритель
-
ной записи.
ON: Цикличная запись включена. OFF: Цикличная запись выключена.
<Примечание> После выключения питания и при после
-
дующем включении настройка этой оп
­ции будет сброшена до значения по умолчанию – OFF.
VOICE MEMO RESERV
ON OFF
В этом пункте задается место на Р2-кар
-
те, которое будет выделено под голосо
-
вые комментарии. ON: Независимо от имеющегося сво
-
бодного места для записи видео
-
материала под голосовые ком
­ментарии будет зарезервировано место для записи комментария продолжительностью 10 минут. В этот выделенный сегмент памяти можно записывать комментарий, даже когда загорается индикатор FULL, показывающий что на Р2-карте не осталось свободного места.
OFF: Под запись голосовых коммента-
риев место не резервируется.
<Примечание>
Даже если в этой опции выбран пара­метр OFF, а в окне индикации горит со­общение FULL, то в зависимости от со­стояния Р2-карты, возможно, на нее уда
-
стся записать голосовой комментарий.
REC START ALL
NORMAL
В этом пункте можно задать критерии, ограничивающие включение режима за
-
писи. ALL: Запись можно начать в режиме
останова, паузы записи и воспро
­изведения.
NORMAL:
Запись можно начать в режиме па
­узы записи и в режиме останова.
8-2-4 OUTPUT SEL
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
VIDEO OUT SEL
VBS VF Y SDI
Выбираются выходные сигналы, которые будут подаваться с разъема VIDEO OUT.
VBS: С разъема подается обычный ком
-
позитный видеосигнал.
VF: С разъема подается сигнал ярко
­сти (Y) видоискателя (VF). Также включено наложение на сигнал ин
­дикации статуса.
Y: С разъема подается компонент
­ный сигнал яркости (Y).
SDI: С разъема подается выходной
сигнал SDI. Этот параметр можно выбрать, только когда камера оснащена дополнительной платой AJ-YA902AG.
OUTPUT CHAR TC
STATUS MENU
ONLY
В этом пункте можно выбрать наложен
-
ную индикацию, которая будет подавать
-
ся вместе с выходными сигналами с разъемов VIDEO OUT (аналоговые или SDI) и MON OUT.
ТС: Будет накладываться индикация
тайм-кода. (Выводится меню, ког
­да накладываются символы меню.)
<Примечаниe>
Место индикации тайм-кода на экране может смещаться вниз и вверх в зависи
-
мости от места индикации идентифика
-
тора (ID) камеры.
STATUS:
Выводятся эти же символы, нало
­женные на сигнал VF (видоискате
­ля). (Выводится меню, когда на
­кладываются символы меню.)
MENU ONLY:
Выводится, только когда включено наложение символов меню. Когда включено наложение других сим­волов, не выводится.
MONITOR OUT CHAR
ON OFF
В этом пункте можно включить/выклю­чить наложение индикации на выходной сигнал с разъема MON OUT независимо от положения переключателя камеры VIDEO OUT CHARACTER. (Содержимое наложенной индикации то же, что и вы
-
ходной видеосигнал.)
ON: Разрешить наложение. OFF: Запретить наложение.
LCD MON CHAR
ON OFF
Включается/выключается вывод нало
-
женной индикации на ЖК-дисплей. (Со
­держимое наложенной индикации то же, что и выходной видеосигнал.)
ON: Разрешить наложение.
(Независимо от положения пере
­ключателя VIDEO OUT CHARACTER).
OFF: Запретить наложение.
(Независимо от положения пере
­ключателя VIDEO OUT CHARACTER).
VF MODE EE/PB
EE
Выбирается видеоизображение, которое будет выводится в видоискателе.
EE/PB:
В режиме воспроизведения в ви
­доискатель подается воспроизво
­димое изображение.
EE: В видоискатель всегда подается
только изображение с камеры.
THUMBNAIL OUT
ON OFF
Включается/выключается вывод иконок клипов, которые показываются на ЖК-дисплее камеры, вместе с выходны
­ми сигналами, которые подаются с VIDEO OUT и MON OUT.
ON: Разрешить вывод. OFF: Запретить вывод.
Подчеркнутые настройки обозначают настройки по умолчанию.
93
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
–CUF–
–– –F–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
Page 94
8-2-5 LCD MONITOR
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
BRIGHTNESS -7
: +0 : +7
Предназначен для регулировки яркости ЖК-дисплея.
COLOR LEVEL -7
: +0 : +7
Предназначен для регулировки цветно
-
сти ЖК-дисплея.
CONTRAST -7
: +0 : +7
Предназначен для регулировки контра
-
стности ЖК-дисплея
BACKLIGHT HIGH
NORMAL
В этом пункте можно включить или вы
-
ключить функцию постоянного поддер
-
жания высокой яркости ЖК-дисплея.
HIGH: Яркость дисплея всегда высокая. NORMAL:
Яркость дисплея меняется в со
­ответствии с настройкой опции BRIGHTNESS.
SELF SHOOT NORMAL
MIRROR
Включается/выключается зеркальное отображение изображения на ЖК-дис
-
плее.
NORMAL:
Отображение не меняется на зеркальное.
MIRROR:
Отображение меняется на зерка
­льное.
ASPECT CONV. LT.BOX
SQUEEZE
Выбирается формат вывода изображе­ния на ЖК-дисплее.
LT.BOX:
Выводить изображение на ЖК-дисплей в формате “LETTER BOX” (то есть без сжатия).
SQUEEZE:
Выводить изображение на дисп­лей в сжатом виде.
<Примечаниe>
Настройка этого пункта имеет смысл только в том случае, когда в пункте ASPECT [8-2-1 SYSTEM MODE] выбран широкоформатный режим 16:9.
8-2-6 GENLOCK
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
GENLOCK INT
EXT
Выбор синхросигнала камеры. INT: Синхронизация по внутреннему
опорному сигналу независимо от входного опорного сигнала, по
­даваемого на входной разъем GENLOCK IN.
EXT: Синхронизация по внешнему
опорному сигналу, подаваемого на входной разъем GENLOCK IN.
H PHASE COARSE
-50 : +00 : +50
Выполняется приблизительная под
-
стройка фазы горизонтального синхро
-
импульса при конфигурировании систе
-
мы.
H PHASE FINE -160
: +000 : +160
Выполняется точная подстройка фазы горизонтального синхроимпульса при конфигурировании системы.
<Примечание>
Эта настройка одновременно сдвигает
фазу поднесущей. SC PHASE COARSE
0 : 1 : 3
Выполняется приблизительная настрой
­ка фазы поднесущей, когда установлена синхронизация GENLOCK.
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
SC PHASE FINE
-75 : +00 : +75
Выполняется точная настройка фазы поднесущей, когда установлена GENLOCK.
<Примечаниe>
При настройке синхронизации GENLOCK, сначала подстройте фазу го
-
ризонтального синхроимпульса, а по
-
том подстройте фазу поднесущей.
8-3 PAINT
8-3-1 ROP
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
MASTER PED -200
: +008 : +200
Настройка основного уровня черного.
MASTER DTL -31
: +00 : +31
Настройка уровня четкости по вертикали и горизонтали.
MASTER GAMMA
0.35 :
0.45 :
0.75
Настройка гаммы MASTER GAMMA с ша
-
гом 0.01.
KNEE POINT 70.0%
:
85.0% :
107.0%
Регулировка коррекции уровня выделе­ния краев с шагом 0.5%.
KNEE SLOPE 0
: 50 : 99
Настройка наклона кривой насыщения выделения краев.
R GAIN -200
: +000 : +200
Настройка усиления цвета красного ка
-
нала.
G GAIN -200
: +000 : +200
Настройка усиления цвета зеленого ка
-
нала.
B GAIN -200
: +000 : +200
Настройка усиления цвета синего канала.
R PEDESTAL -100
: +000 : +100
Настройка уровня черного для канала красного цвета.
G PEDESTAL -100
: +000 : +100
Настройка уровня черного для канала зе
-
леного цвета.
B PEDESTAL -100
: +000 : +100
Настройка уровня черного для канала си
-
него цвета.
Подчеркнутые настройки обозначают настройки по умолчанию.
94
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
–CUF–
SCUF E
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUF–
–CUFE
–– –––
–– –––
–– –––
–– –––
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
Page 95
8-3-2 MATRIX
Пункт/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
¡MATRIX TABLE
A B
Выбор таблицы цветокоррекции. Можно хранить два типа таблиц: тип А и тип В.
MATRIX R-G -31
: +30 : +31
Настройка оттенка.
MATRIX R-B -31
: +05 : +31
Настройка оттенка.
MATRIX G-R -31
: +16 : +31
Настройка оттенка.
MATRIX G-B -31
: +19 : +31
Настройка оттенка.
MATRIX B-R -31
: +16 : +31
Настройка оттенка.
MATRIX B-G -31
: +05 : +31
Настройка оттенка.
¡MATRIX TABLE
OFF A B
Выбирается таблица цветокоррекции, которая будет применятся к выбранно­му значению переключателя GAIN (L/M/H).
<Примечание>
Пункты, помеченные ¡, входят в состав пункта PAINT MENU SW( ¡ ) R/W в окне SD CARD R/W SELECT. Пункты без этой мет
-
ки ( ¡ ) входят в состав опции PAINT MENU LEVEL R/W. Подроб
-
нее см. [8-7-2 SD CARD R/W SELECT].
8-3-3 COLOR CORRECTION
Пункт/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
R (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции красного цвета (оттенок и насыщен
-
ность).
R-Mg (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции цвета (оттенок и насыщенность) между красным и пурпурным.
Mg (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции пурпурного цвета (оттенок и насыщен
-
ность).
Mg-B (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции цвета (оттенок и насыщенность) между пурпурным и синим.
B (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Эта опция используется для коррекции синего цвета (оттенок и насыщенность).
B-Cy (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции цвета (оттенок и насыщенность) между синим и голубым.
Cy (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции голубого цвета (оттенок и насыщен­ность).
Cy-G (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции цвета (оттенок и насыщенность) между голубым и зеленым.
G (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции зеленого цвета (оттенок и насыщен
-
ность).
G-Yl (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции цвета (оттенок и насыщенность) между зеленым и желтым.
Yl (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции желтого цвета (оттенок и насыщен
-
ность).
Yl-R (SAT/PHASE)
-63 : +00 : +63
Этот пункт используется для коррекции цвета (оттенок и насыщенность) между желтым и красным.
¡COLOR CORRECT
ON OFF
Включает/выключает цветокоррекцию для переключателя GAIN (L/M/H).
Подчеркнутые настройки обозначают настройки по умолчанию.
95
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
Page 96
8-3-4 LOW SETTING
Опции/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
¡MASTER GAIN
-3dB : 0dB : 30dB
Выбирается мастер-усиление из -3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 или 30 дБ.
H.DTL LEVEL 00
: 17 : 63
В этом пункте задается уровень четко
-
сти по горизонтали.
V.DTL LEVEL 00
: 24 : 31
В этом пункте задается уровень четко
-
сти по вертикали.
DTL CORING 00
: 02 : 15
В этом пункте задается DTL CORING.
H.DTL FREQ. 00
: 20 : 31
В этом пункте задается частота (чет
­кость DTL) с которой добавляется H.DTL. Чем выше значение, установлен
­ное в этом пункте, тем выше частота (ниже четкость).
LEVEL DEPEND.
0 1 : 5
В этом пункте устанавливается зависи
-
мость LEVEL DEPEND. Четкость не добавляется к той области,
где яркость равна или меньше величи
-
ны, выставленной в этом пункте. Когда в пункте GAMMA MODE SEL стоит
значение STD, каждое значение этого пункта представляет определенный уровень яркости, т.е.: 0 = примерно 0%, 1 = примерно 4%, 2 = примерно 8%, 3 = примерно 12%, 4 = примерно 16%, 5 = примерно 20%.
MASTER GAMMA
0.35 :
0.45 :
0.75
В этом пункте задается гамма MASTER GAMMA с шагом 0.01.
BLACK STRETCH
-3 : OFF : +3
В этом пункте задается усиление конт
-
растности на темных областях.
¡MATRIX TABLE
OFF A B
В этом пункте выбирается таблица цве
-
токоррекции.
¡COLOR CORRECT
ON OFF
В этом пункте включается/выключается цветокоррекция.
8-3-5 MID SETTING
Пункты/сохран
енные данные
Варианты
настроек
Описание
MASTER GAIN
-3dB : 9dB : 30dB
Выбирается мастер-усиление из -3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 или 30 дБ.
H.DTL LEVEL 00
: 14 : 63
В этом пункте задается уровень чет
-
кости по горизонтали.
V.DTL LEVEL 00
: 20 : 31
В этом пункте задается уровень чет
-
кости по вертикали.
DTL CORING 00
: 03 : 15
В этом пункте задается DTL CORING.
H.DTL FREQ. 00
: 20 : 31
В этом пункте задается частота (чет
­кость DTL) с которой добавляется H.DTL. Чем выше значение, установ
-
ленное в этом пункте, тем выше час
­тота (ниже четкость)
LEVEL DEPEND.
0 1 : 5
В этом пункте устанавливается зави
-
симость LEVEL DEPEND. Четкость не добавляется к той облас
-
ти, где яркость равна или меньше ве
-
личины, выставленной в этом пункте. Когда в пункте GAMMA MODE SEL сто-
ит значение STD, каждое значение этого пункта представляет опреде­ленный уровень яркости, т.е.: 0 = примерно 0%, 1 = примерно 4%, 2 = примерно 8%, 3 = примерно 12%, 4 = примерно 16%, 5 = примерно 20%.
MASTER GAMMA
0.35 :
0.45 :
0.75
В этом пункте задается гамма MASTER GAMMA с шагом 0.01
BLACK STRETCH
-3 : OFF : +3
В этом пункте задается усиление кон
-
трастности на темных областях.
¡MATRIX TABLE
OFF A B
В этом пункте выбирается таблица цветокоррекции.
¡COLOR
CORRECT
ON OFF
В этом пункте включается/выключает
-
ся цветокоррекция.
<Примечание>
Пункты, помеченные ¡, входят в состав пункта PAINT MENU SW( ¡ ) R/W в окне SD CARD R/W SELECT. Пункты без этой мет
-
ки ( ¡ ) входят в состав пункта PAINT MENU LEVEL R/W. Подроб
-
нее см. [8-7-2 SD CARD R/W SELECT].
Подчеркнутые настройки обозначают настройки по умолчанию.
96
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
Page 97
8-3-6 HIGH SETTING
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
MASTER GAIN
-3dB : 18dB : 30dB
Выбирается мастер-усиление из -3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 или 30 дБ.
H.DTL LEVEL 00
: 12 : 63
В этом пункте задается уровень четко
-
сти по горизонтали.
V.DTL LEVEL 00
: 17 : 31
В этом пункте задается уровень четко
-
сти по вертикали.
DTL CORING 00
: 08 : 15
В этом пункте задается DTL CORING.
H.DTL FREQ. 00
: 20 : 31
В этом пункте задается частота (чет
­кость DTL) с которой добавляется H.DTL. Чем выше значение, установленное в этом пункте, тем выше частота (ниже четкость)
LEVEL DEPEND.
0 : 3 : 5
В этой опции устанавливается зависи
-
мость LEVEL DEPEND. Четкость не добавляется к той области,
где яркость равна или меньше величи
-
ны, выставленной в этом пункте. Когда в пункте GAMMA MODE SEL стоит
значение STD, каждое значение этого пункта представляет определенный уро­вень яркости, т.е.: 0 = примерно 0%, 1 = примерно 4%, 2 = примерно 8%, 3 = при­мерно 12%, 4 = примерно 16%, 5 = при­мерно 20%.
MASTER GAMMA
0.35 :
0.55 :
0.75
В этом пункте задается гамма MASTER GAMMA с шагом 0.01.
BLACK STRETCH
-3 : OFF : +3
В этом пункте задается усиление конт
-
растности на темных областях.
¡MATRIX TABLE
OFF A B
Выбирается таблица цветокоррекции.
¡ COLOR CORRECT
ON OFF
Включается/выключается цветокоррек
-
ция.
8-3-7 ADDITIONAL DTL
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
KNEE APE LVL OFF
1 2 : 5
В этом пункте задается уровень KNEE APE.
CHROMA DTL OFF
0 : 5
Задается увеличение четкости в насы
-
щенных цветом областях. Определяет границу насыщенности и
накладывает ее на Y-сигнал яркости для увеличения четкости по горизонтали (H.DTL). Чем выше величина, тем боль
-
ше коррекция.
DTL GAIN(+) -31
: +00 : +31
Настройка уровня четкости в направле
-
нии + (вверх).
DTL GAIN(- -31
: +00 : +31
Настройка уровня четкости в направле
-
нии – (вниз).
DTL CLIP 00
: 63
Регулировка "отсечения" сигнала четко
-
сти в направлении +.
DTL SOURCE (R+G)/2
(G+B)/2 2G+R+B/4 (3G+R)/4 R G
Выбор компонентов сигнала четкости.
H.DTL LINE MIX 1H
2H
Выбор строки развертки для генерации сигнала четкости.
¡ CORNER DTL ON
OFF
Включение/выключения режима CORNER DTL, который увеличивает раз­решение по всему периметру экрана
<Примечание>
Пункты, помеченные ¡, входят в состав пункта PAINT MENU SW ( ¡ ) R/W в окне SD CARD R/W SELECT. Пункты без этой пометки ( ¡ ) входят в состав пункта PAINT MENU LEVEL R/W. Подробнее см. [8-7-2 SD CARD R/W SELECT].
Подчеркнутые настройки обозначают настройки по умолчанию.
97
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
Page 98
8-3-8 SKIN TONE DTL
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
¡SKIN TONE DTL
ON OFF
Включение/выключение увеличения четкости областей телесного цвета.
¡SKIN TONE ZEBRA
ON OFF
Включение/выключение штриховой миры в диапазоне телесных оттенков SKIN TONE.
SKIN DTL CORING
0 : 5 : 7
Регулировка эффективности SKIN TONE DTC
CORING.
SKIN TONE GET
Используется для получения нужного цветового оттенка для SKIN TONE DTL. Выровняйте маркер центра и нужный объект относительно друг друга.
Y MAX 000
: 190 : 255
Регулировка максимальной величины сигнала яркости, на который может вли
-
ять SKIN TONE.
Y MIN 000
: 010 : 255
Регулировка минимальной величины сигнала яркости, на который может вли
-
ять SKIN TONE.
I CENTER 000
: 022 : 255
Регулировка центральной позиции оси I (области, где разрешено применение SKIN TONE).
I WIDTH 000
: 010 : 255
Выбор ширины области, где разрешено применение SKIN TONE вдоль оси I и ниже I CENTER.
Q WIDTH 000
: 005 : 255
Выбор ширины области, где разрешено применение SKIN TONE вдоль оси Q и ниже I CENTER.
Q PHASE -128
: +000 : +127
Регулировка фазы области, где разре
-
шено применение SKIN TONE из расче
-
та оси Q .
8-3-9 KNEE/LEVEL
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
MASTER PED -200
: +020 : +200
Настройка уровня черного
MANUAL KNEE
ON OFF
Выбор режима, когда переключатель AUTO KNEE выключен (OFF). Когда в этом пункте выбрано значение ON, можно задать величину в пункте KNEE POINT/SLOPE,
KNEE POINT 70.0%
:
85.0% :
107.0%
Регулировка коррекции уровня выделе
-
ния краев с шагом 0.5%.
KNEE SLOPE 00
: 50 : 99 (98)
Настройка наклона кривой насыщения выделения краев.
Параметр 0 означает отключение выде
-
ления краев. <Примечание> Если используется проводной пульт
AJ-EC3, то возможный диапазон на
­стройки этого пункта лежит в диапазоне от 00 до 98.
WHITE CLIP ON
OFF
Включение/выключение функции отсе
-
чения белого. Когда в этом пункте вы
-
брано значение ON, можно задать зна
-
чение в пункте WHITE CLIP LVL.
WHITE CLIP LVL
90% : 105% : 109%
Регулировка уровня для функции WHITE CLIP.
A.KNEE POINT 80%
: 85% : 107%
Регулировка ограничения автоматиче­ской коррекции насыщения с шагом
0.5%. Эта установка вступает в силу, когда переключатель OUTPUT/AUTO KNEE стоит в положении CAM. AUTO KNEE ON.
A.KNEE LVL 100
: 105 : 109
Регулировка уровня автоматической коррекции насыщения AUTO KNEE.
A.KNEE RESPONSE
1 : 4
Регулировка скорости автокоррекции насыщения AUTO KNEE.
Чем ниже величина, тем выше ско
-
рость.
<Примечание>
Пункты, помеченные ¡, входят в состав пункта PAINT MENU SW ( ¡ ) R/W в окне SD CARD R/W SELECT. Пункты без этой помет
-
ки ( ¡ ) входят в состав пункта PAINT MENU LEVEL R/W. Подроб
-
нее см. [8-7-2 SD CARD R/W SELECT].
Подчеркнутые настройки обозначают настройки по умолчанию.
98
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
= Область телесного
оттенка
Направление +
Направление -
Page 99
8-3-10 GAMMA
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
MASTER GAMMA
0.35 :
0.45 :
0.75
Регулировка мастер-гаммы с шагом
0.01%.
R GAMMA -15
: +00 : +15
Регулировка гаммы в канале красного цвета.
B GAMMA -15
: +00 : +15
Регулировка гаммы в канале синего цвета.
GAMMA MODE SEL
STD NEWS FILM LIKE1 FILM LIKE1
Выбор гаммы. STD: Стандартная гамма. Позволяет
эффективно воспроизводить градации путем снижения эф
­фектов засветки и затемнения при видеосъемке объектов с яр
­кими фрагментами. Особенно эффективна в режиме автокор
­рекции насыщения AUTO KNEE.
FILM LIKE1:
Возможность применить гам
­ма-корекцию типа кинофильм. По умолчанию присвоена файлу сценария 4.
FILM LIKE2:
Возможность применить гам
­ма-корекцию типа кинофильм. Позволяет воспроизводить гра­дации оттенков в ярких областях лучше, чем гамма FILM LIKE1.
<Примечания>
·
При выборе гамма-коррекции News Gamma настройки пунктов KNEE SLOPE, KNEE POINT и A.KNEE POINT в разделе [8-3-9 KNEE/LEVEL] отключа­ются. Эти пункты также не будут иметь силу, когда гамма-корреккция News Gamma включена кнопкой USER.
·
Если выбраны гамма-коррекции FILM LIKE1 или FILM LIKE2, то будут небо
-
льшие изменения, если в пункте KNEE SLOPE выбрано значение, лежащий в диапазоне от 00 до 50.
8-3-11 FLARE
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
R FLARE 000
: 100
Регулировка R-FLARE
G FLARE 000
: 100
Регулировка G-FLARE
B GAMMA 000
: 100
Регулировка B-FLARE
8-3-12 ¡ CAMERA SETTING
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
DETAIL ON
OFF
Включение/выключение увеличения чет
-
кости (по горизонтали, вертикали).
2D LPF ON
OFF
Включение/выключение фильтра низких частот, снижающего перекрестные ис
-
кажения.
HIGH COLOR ON
OFF
Включение/выключение режима HIGH COLOR, улучшающего динамический диапазон цвета.
GAMMA ON
OFF
Включение/выключение схемы гам
-
ма-коррекции.
TEST SAW ON
OFF
Включение/выключение тест-сигнала.
FLARE ON
OFF
Включение/выключение коррекции бли
-
ков объектива.
H-F COMPE. ON
OFF
Включение/выключение режима H-F COMPE, повышающего четкость в диа
-
пазоне высоких частот.
Штриховая мира
<Примечание>
Все пункты в CAMERA SETTING входят в состав пункта PAINT MENU SW ( ¡ ) R/W в окне CARD R/W SELECT.
Подчеркнутые настройки обозначают настройки по умолчанию.
99
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUFE
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
SCUF E
Уровень видео
ZEBRA 2
Вкл Выкл SPOT
Уровень определения "ZEBRA1 "
Уровень определения "ZEBRA2 "
Page 100
8-4 VF
8-4-1 VF DISPLAY
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
DISP CONDITION
NORMAL HOLD
NORMAL:
Показывает состояние постоянно.
HOLD:
Индикация состояния только при нажатии кнопки MODE CHECK.
DISP MODE 1
2 3
Настройка режима DISP MODE. Включение вывода сообщений/преду
-
преждений. Подробнее см. раздел [4-7-4 Вывод в
окне видоискателя сообщений об изме
-
нении режимов и настроек].
VF OUT Y
NAM R G B
Выбор сигнала в видоискателе.
Y: Сигнал яркости. NAM: Выходной сигнал с наибольшим
уровнем среди сигналов R, G, B.
R: Сигнал канала красного. G: Сигнал канала зеленого. B: Сигнал канала синего.
VF DTL 0
: 3 : 5
Выбор четкости в видоискателе. Дополнительно увеличивает четкость
сигнала, подаваемого в видоискатель. Величина 0 – четкость та же, что и в основных строках развертки.
ZEBRA1 DETECT
0% : 70% : 109%
Регулировка уровня определения ZEBRA1 (величина IRE).
ZEBRA2 DETECT
0% : 85% : 109%
Регулировка уровня определения ZEBRA2 (величина IRE).
ZEBRA2 ON
SPOT OFF
Устанавливает ZEBRA2 на одно из значе­ний ON, OFF или SPOT.
LOW LIGHT LVL OFF
10% 15% 20% 25% 30% 35%
Выбор величины поступающего на каме­ру света, при котором будет появляется сообщение о недостаточном освещении LOW LIGHT.
ECU MENU DISP.
ON OFF
Включение/выключение вывода в видо
-
искатель меню, когда к камере подклю
-
чен пульт ДУ.
50M INDICATOR
ON OFF
Включение/выключение индикации фор
-
мата записи 50М.
MARKER/CHAR LVL
50% 60% 70% 80% 90% 100%
Регулировка яркости маркеров и инди
-
кации, которая выводится в окне видо
-
искателя.
8-4-2 VF MARKER
Пункты/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
TABLE A
B
Выбор таблицы настройки VF MARKER. Сначала выберите таблицу А или В, по
­сле чего выберите значения в пунктах, приведенных ниже, для каждой из таб
-
лиц.
CENTER MARK OFF
1 2 3 4
Выбор типа маркера центра.
OFF: Маркер центра выключен. 1: + (большой маркер). 2: Прозрачный (крупный). 3: + (маленький маркер). 4: Мрозрачный (маленький).
SAFETY ZONE OFF
1 2
Выбор типа рамки, показывающей об
­ласть гарантированного попадания в кадр.
OFF: Рамка в видоискателе не выво
-
дится.
1: Замкнутая рамка. 2: Только уголки рамки.
SAFETY AREA 80%
: 90% : 100%
Выбор размера области гарантирован
-
ного попадания в кадр.
FRAME SIG 4:3
13:9 14:9 VISTA
Выбор маркера кадра. Маркер работает только когда запись
(REC MODE) ведется в формате 16:9. Параметр VISTA – 16:8.65.
FRAME MARK ON
OFF
Включение/выключение маркера кадра.
FRAME LVL 0
: 15
Выбор яркости области, лежащей за пределами маркера кадра.
0: Эквивалент отсутствия сигнала
(OFF).
15: Яркость такая же, что и по центру.
Если в пункте FRAME SIG выбран параметр VISTA, этот пункт не ра­ботает.
8-4-3 USER BOX
Пункт/
сохраненные
данные
Варианты
настроек
Описание
USER BOX ON
OFF
Включение/выключение вывода USER BOX.
USER BOX WIDTH
1 : 13 : 100
В этой опции задается ширина USER BOX.
USER BOX HEIGHT
1 : 13 : 144
В этой опции задается высота USER BOX.
USER BOX H POS
+50 : +00 : +50
В этой опции задается положение USER BOX по горизонтали.
USER BOX V POS
-144 : +000 : +144
В этой опции задается положение USER BOX по вертикали.
Подчеркнутые настройки обозначают настройки по умолчанию.
100
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
–CUFE
Loading...