Panasonic AJ-SPX800E User manual

(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и сохраните его на будущее.
Инструкция по эксплуатации
Модель № AJ- Е
ВИДЕОКАМЕРА С ПОДДЕРЖКОЙ КАРТ ПАМЯТИ
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Производитель не несет ответственности за неудачную запись видео- и аудиоматериала вследствие неисправности данной видеокамеры или используемых Р2-карт.
Информация о программном обеспечении для данного устройства
1. Информация пользователю: В комплект настоящего изделия входит программное обеспечение, которое выпускается под ли
-
цензией GNU General Public Licence (GPL) и GNU Lesser General Public Licence (LGPL); пользователи имеют право скачивать, из
-
менять и свободно распространять исходный код для этого программного обеспечения.
Описание лицензий GPL и LGPL представлены на установочном диске, входящем в комплект поставки камкордера. Описания находятся в папке \LDOC. (Описание на английском языке). Указанный исходный код можно скачать по адресу http://panasonic.biz/sav/. Обращаем ваше внимание на то, что мы не в состоянии ответить на вопросы, которые могут возникнуть у вас относительно со
-
держания и т.д. любого исходного кода, который имеется на вышеуказанном веб-сайте.
2. В комплект видеокамеры входит программное обеспечение, выпускаемое под лицензией ICU. Описание условий лицензии ICU также представлено на установочном диске, входящем в комплект видеокамеры. См. папку \LDOC. (Описание на английском языке).
3. В комплект видеокамеры входит программное обеспечение, разработанное Apache Software Foundation (http:www.apache.org/). Описание Apache имеется на установочном диске, входящем в комплект видеокамеры. См. папку \LDOC. (Описание на английском языке).
Unislot® является зарегистрированной торговой маркой корпорации Ikegami Tsushinki Co., LTD.
2
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Компания Matsushita Electric Industrial (товарный знак Panasonic) придерживается политики непрерывного развития и оставляет за собой право вносить любые изменения и улучшения в любой продукт, описанный в этом документе, без предварительного уве
-
домления и пересматривать или изменять содержимое данного документа без предварительного уведомления.
Предупреждения по эксплуатации
– информация, касающаяся безопасности.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
3
¡
НЕ ОТВИНЧИВАЙТЕ КРЕПЯЩИЕ КРЫШКУ ВИНТЫ И НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ
Чтобы снизить риск поражения электротоком не снимайте крышку. Внутри нет компонентов, обслуживаемых пользо
-
вателем. Предоставьте техническое обслуживание изде
-
лия квалифицированному сервисному персоналу.
Литиевый аккумулятор
Предостережение
Замена используемого в настоящей видеокамере литиево­го аккумулятора может проводиться только квалифициро­ванным персоналом. При необходимости замены аккумуля­тора обращайтесь к ближайшей компании-поставщику обо­рудования Panasonic.
"Литиевый аккумулятор является элементом с ограничен­ным ресурсом (номер CR2032 или BR2032), произведен­ным компанией Panasonic.
Никогда не подвергайте аккумулятор излишнему нагреву и разрядке. Аккумулятор предназначен для использования только в соответствующем оборудовании.
Замена старого аккумулятора проводиться только на такой же аккумулятор этого же производителя. Аккумулятор вставляется по такой же процедуре установки и на то же место с соблюдением правильной полярности.
Не пытайтесь повторно заряжать старый аккумулятор или использовать его в другом оборудовании. Он должен быть утилизирован в соответствии с правилами утилизации опасной для окружающей среды продукции".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРО
-
ТОКОМ, ВОЗМОЖНОГО ВОЗГОРАНИЯ И ПОЯВ
-
ЛЕНИЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ПОМЕХ ИСПОЛЬЗУЙ
-
ТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ПРОИЗВОДИ
-
ТЕЛЕМ АКСЕССУАРЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО РАЗРЯДА И ВОЗМОЖНОГО ВОЗГОРАНИЯ ПРЕ
-
ДОСТАВЬТЕ УСТАНОВКУ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИН
-
ТЕРФЕЙСНЫХ ПЛАТ АВТОРИЗОВАННОМУ КВА
-
ЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ, НЕ ПОД
­ВЕРГАЙТЕ ВИДЕОКАМЕРУ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ХРАНИТЕ ВИДЕОКАМЕРУ ВДАЛИ ОТ ЕМКОСТЕЙ С ЖИДКОСТЬЮ И ТОЛЬКО В МЕСТАХ, ЗАЩИ
­ЩЕННЫХ ОТ КАПЕЛЬ И БРЫЗГ ЖИДКОСТИ. НЕ СТАВЬТЕ КАКИЕ-ЛИБО ЕМКОСТИ С ЖИДКОСТЬЮ НА ВИДЕОКАМЕРУ.
Предупреждение
При неправильной замене аккумулятора не исключена возможность взрыва.
Замена аккумулятора проводится только на такой же ак­кумулятор или его аналог, рекомендованный произво­дителем видеокамеры. Утилизация использованных ак­кумуляторов проводится согласно рекомендациям про­изводителя оборудования.
Внимание!
·
Установленные в цифровой видеокамере аккумуляторы используются в качестве основного источника питания и резервного запоминающего устройства. По истече
-
нии срока службы старые аккумуляторы не выкидываются, а утилизируются по пра
-
вилам, распространяющимся на небольшие хим. отходы.
Как снять аккумулятор
Аккумулятор основного питания камеры (Ni-Cd)
Аккумулятор ВР-90 Аккумулятор Anton/Bauer
· Если вы собираетесь использовать аккумулятор от другого производителя, ознакомьтесь с соответствующей
информацией, указанной в руководство по эксплуатации на аккумулятор.
Резервная батарея (Литиевый аккумулятор)
·
Чтобы извлечь из камеры пришедший в негодность резервный аккумулятор, обратитесь к дилеру Panasonic.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
4
Аккумулятор ВР-90
Снимите защелку с фиксатора
Резервная батарея (литиевый аккумулятор)
Содержание
Предупреждения по эксплуатации ....3
Глава 1. Введение..................8
1-1. Особенности видеокамеры .............8
1-2. Особенности видеомагнитофона
камеры ..............................9
1-3. Конфигурация системы ...............10
Глава 2. Элементы и их функции .....11
2-1. Секция подключения питания и
дополнительных аксессуаров ..........11
2-2. Секция аудиовходов ..................12
2-3. Секция аудиовыходов .................13
2-4. Органы управления видеосъемкой и
записью/воспроизведением ...........14
2-5. Органы управления для работы с меню . . 17
2-6. Секция тайм-кода ....................18
2-7. Функции индикации состояния и
предупредительной индикации .........19
2-8. Информация, которая выводится
в окне индикации.....................19
2-9. ЖК-дисплей .........................20
2-10.Видоискатель........................21
Глава 3. Запись и воспроизведение . . 22
3-1. Р2-карты............................22
3-2. Основные операции ..................24
3-3. Обычная видеосъемка ................26
3-4. Функция предварительной записи ......26
3-5. Цикличная запись ....................27
3-6. Функция просмотра записанного
материала ..........................27
3-7. Обычное воспроизведение и
воспроизведение с переменной
скоростью ..........................28
3-8. Функция голосового комментария ......28
3-9. Функция кадровых меток ..............29
Глава 4. Настройки и параметры
для записи.......................30
4-1. Настройка баланса белого и баланса
черного.............................30
4-1-1 Настройка баланса белого ..........30
4-1-2 Настройка баланса черного .........32
4-2. Настройка электронного обтюратора ....33
4-2-1 Режимы работы обтюратора .........33
4-2-2 Выбор режима работы и скорости
обтюратора .......................33
4-2-3 Включение режима синхро-развертки
SYNCHRO SCAN ...................34
4-3. Выбор системы записи и сигналов записи34
4-3-1 Выбор сигналов записи .............34
4-3-2 Выбор системы записи .............35
4-4. Выбор входных аудиосигналов и
настройка уровня сигналов ............35
4-4-1 Выбор входных аудиосигналов .......35
4-4-2 Настройка уровней записи ..........36
4-4-3 Уровни записи сигналов по каналам
3и4.............................36
4-5. Настройка данных времени ............37
4-5-1 Настройка пользовательского бита ...37 4-5-2 Настройка даты и времени
(внутренние часы камкордера) .......38
4-5-3 Настройка тайм-кода ...............39
4-5-4 Синхронизация тайм-кода с
внешнего устройства ...............39
4-5-5 Присвоение камере идентификатора
(ID) ..............................41
4-5-6 Настройка данных UMID ............41
4-5-7 Индикация статуса (функция кнопки
MODE CHECK).....................42
4-6. Отображение меню в видоискателе .....42
4-6-1 Конфигурация меню................42
4-6-2 Настройка пунктов меню ............43
4-6-3 Выбор пунктов для USER MENU ......44
4-7. Индикация в окне видоискателя ........45
4-7-1 Индикаторы в окне видоискателя .....45
4-7-2 Расположение индикации в окне
видоискателя .....................45
4-7-3 Выбор информации, которая будет
выводится в окне видоискателя ......45
4-7-4 Вывод в окне видоискателя сообщений
об изменении режимов и настроек ...51
4-7-5 Настройка показа маркеров .........52
4-7-6 Окно проверки установленных
маркеров (функция кнопки MARKER
SELECT) ..........................52
4-7-7 Проверка обратного видеосигнала
в окне видоискателя................52
4-8. Настройка ЖК-дисплея................53
4-9. Настройка функций через меню ........54
4-9-1 Выбор настроек усиления в окне
USER SW GAIN.....................54
4-9-2 Выбор выходных видеосигналов .....54
4-9-3 Присвоение функции регулятору
FRONT AUDIO LEVEL ................54
4-9-4 Присвоение функций
программируемым
кнопкам USER MAIN, USER1 и
USER2 ...........................55
4-9-5 Регулировка температуры цвета
вручную ..........................55
5
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
4-10.Управление данными .................56
4-10-1 Карты памяти формата SD ..........56
4-10-2 Форматирование, запись и чтение
данных с карты SD .................60
4-10-3 Как пользоваться пользовательскими
данными настройки ................60
4-10-4 Как пользоваться данными файла
сценария .........................61
4-10-5 Сброс параметров пунктов меню
до значений по умолчанию ..........63
4-10-6 Файл с данными коррекции для
объектива ........................63
Глава 5. Подготовка ...............64
5-1. Источник питания ....................64
5-1-1 Установка аккумуляторной батареи
в камкордер и выбор типа батареи ...64
5-1-2 Питание от сети ...................67
5-2. Установка видоискателя и настройка
оптимального положения ..............67
5-3. Установка объектива, точная
регулировка заднего отрезка объектива и настройка компенсации
неравномерности белого ..............68
5-4. Подготовка к записи звука .............72
5-4-1 Запись звука через передний
микрофон ........................72
5-4-2 Запись звука через микрофонный
радиоприемник ...................72
5-4-3 Запись звука с других устройств .....73
5-5. Установка камеры на штатив ...........73
5-6 Крепление наплечного ремня ..........74
5-7 Установка водонепроницаемого чехла ...74 5-8. Подключение выносного пульта
управления AJ-EC3...................74
5-9. Установка ручки для переднего
регулятора уровня звука...............75
Глава 6. Операции с клипами
посредством иконок ..............76
6-1 Общий обзор операций с иконками .....76
6-2. Окно иконок ........................77
6-3 Выбор иконок........................78
6-4. Воспроизведение клипов ..............78
6-5. Выбор критериев вывода клипов
в режиме иконок .....................79
6-6. Короткая метка ......................79
6-7. Голосовой комментарий...............80
6-7-1 Воспроизведение голосовых
комментариев.....................80
6-7-2 Запись голосового комментария .....80
6-7-3 Удаление голосовых комментариев ...81
6-8. Удаление клипов .....................81
6-9. Восстановление поврежденных клипов . . 81
6-10.Форматирование Р2-карт..............82
6-11.Форматирование карт памяти SD .......82
6-12.Настройка режима иконок .............83
6-13.Свойства ...........................83
6-13-1 Свойства клипа ....................83
6-13-2 Индикация состояния Р2-карты ......84
Глава 7. Уход и периодическая
проверка ........................85
7-1. Проверка перед видеосъемкой .........85
7-1-1 Подготовка к проверке .............85
7-1-2 Проверка камеры ..................85
7-1-3 Проверка работы функций записи
в память. .........................86
7-2. Уход ...............................87
7-2-1 Чистка внутренней поверхности
видоискателя......................87
7-2-2 Эффект, присущий камерам с
ПЗС-матрицами. ..................87
7-2-3 Замена резервной батареи ..........87
7-2-4 Сигнальные схемы разъемов
камкордера .......................88
7-3. Система вывода предупреждений ......89
7-3-1 Таблицы с описанием сообщений ....89
7-3-2 Коды ошибок......................90
Глава 8. Таблицы описаний меню ....91
8-1. Конфигурация меню ..................91
8-2. SYSTEM SETTING.....................92
8-2-1 SYSTEM MODE ....................92
8-2-2 OPTION MODE .....................92
8-2-3 REC FUNCTION ....................93
8-2-4 OUTPUT SEL ......................93
8-2-5 LCD MONITOR .....................94
8-2-6 GENLOCK.........................94
8-3. PAINT ..............................94
8-3-1 ROP .............................94
8-3-2 MATRIX...........................95
8-3-3 COLOR CORRECTION ...............95
8-3-4 LOW SETTING .....................96
8-3-5 MID SETTING ......................96
8-3-6 HIGH SETTING .....................97
8-3-7 ADDITIONAL DTL ...................97
8-3-8 SKIN TONE DTL ....................98
8-3-9 KNEE/LEVEL.......................98
8-3-10 GAMMA ..........................99
8-3-11 FLARE ............................99
8-3-12 : CAMERA SETTING ................99
8-4. VF ................................100
8-4-1 VF DISPLAY ......................100
8-4-2 VF MARKER ......................100
8-4-3 USER BOX .......................100
8-4-4 VF INDICATOR1 ...................101
8-4-5 VF INDICATOR2 ...................101
8-4-6 MODE CHECK IND .................102
8-4-7 !LED ............................102
6
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
8-5. CAM OPERATION ....................103
8-5-1 CAMERA ID ......................103
8-5-2 SHUTTER SPEED ..................103
8-5-3 SHUTTER SELECT .................103
8-5-4 USER SW ........................104
8-5-5 SW MODE........................104
8-5-6 WHITE BALANCE MODE ............105
8-5-7 USER SW GAIN ...................105
8-5-8 IRIS.............................106
8-6. MAIN OPERATION....................106
8-6-1 BATTERY/P2CARD.................106
8-6-2 BATTERY SETTING1 ...............107
8-6-3 BATTERY SETTING2 ...............109
8-6-4 MIC/AUDIO1......................110
8-6-5 MIC/AUDIO2......................110
8-6-6 TC/UB...........................111
8-6-7 UMID SET/INFO ...................111
8-7. FILE ...............................112
8-7-1 SD CARD READ/WRITE .............112
8-7-2 SD CARD R/W SELECT .............112
8-7-3 LENS FILE........................112
8-7-4 SCENE ..........................112
8-7-5 INITIALIZE........................112
8-8. MAINTENANCE ......................113
8-8-1 SYSTEM CHECK ..................113
8-8-2 LENS ADJ ........................113
8-8-3 BLACK SHADING ..................113
8-8-4 WHITE SHADING ..................113
8-8-5 DIAGNOSTIC1 ....................113
8-8-6 DIAGNOSTIC2 ....................114
8-8-7 HOURS METER ...................114
8-9. OPTION MENU ......................114
8-9-1 OPTION .........................114
Глава 9. Технические характеристики . 115
7
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Глава 1. Введение
Модель AJ-SPX800E сочетает в себе возможности видеокамеры с матрицей с 3 CCD размером 2/3 дюйма и поддержкой техноло
-
гии прогрессивной развертки, и видеомагнитофона с поддержкой форматов DVCPRO50, DVCPRO и DV. Видеокамера может рабо
­тать как в режиме чересстрочной развертки, так и прогрессивной. Модель AJ-SPX800E предназначена для широкого диапазона применений, поддерживает такие опции как гамма-коррекция в стиле "киносъемка", что придает изображению вид, получаемый при съемке на кинопленку, а также усиление чувствительности накапливаемого типа для репортажной съемки.
За счет использования в качестве носителя данных Р2-карт видеокамера отличается высокой надежностью, портативностью и удобст
­вом работы. Имеет повышенную стойкость к вибрациям и сотрясениям в процессе съемки, благодаря чему обеспечивает высокое ка
­чество изображения и стабильную работу даже в самых неблагоприятных условиях.
1-1 Особенности видеокамеры
¡
Матрица с 3 CCD размером 2/3 дюйма с поддержкой прогрессивной развертки
Камера поддерживает соотношения сторон изображения 16:9 и 4:3. В зависимости от задач и условий видеосъемки оператор может выставить как режим чересстрочной раз
-
вертки, так и прогрессивной. Если съемка ведется в режи
­ме прогрессивной развертки, сигналы, подаваемыесина видеомагнитофон, преобразуются в сигналы чересстроч
­ной развертки.
¡
Современная 14-битная схема аналого­цифрового преобразования сигнала
Для оцифровки видеоизображения видеокамера использу
­ет новую технологию 14-битного линейного аналого-циф
­рового преобразования. Работающий на частоте 36 МГц процессор обработки сигналов обеспечивает более четкое воспроизведение видеоматериала наряду с повышенной стабильностью и надежностью.
¡
Функция увеличения чувствительности с накоплением
Камера имеет функцию увеличения чувствительности с на­коплением, которая поддерживает технологию прогрес­сивной развертки. За счет этого стандартное увеличение чувствительности становится больше на максимум 20 дБ.
¡
Цифровое приближение
Камера поддерживает функцию прогрессивного цифрово­го приближения. В частности это дает эффект, когда во время видеосъемки необходимо увеличить объект съемки в кадре.
¡
Независимая 12-векторная цветокоррекция
Усовершенствованная система цветокоррекции с 12-век
­торной цветовой матрицей позволяет независимо коррек
­тировать цвета по каждому из 12 векторов. Эта функция позволяет улучшить качество изображения.
¡
Гамма-коррекция в стиле "киносъемка"
Оператор может выбрать один из четырех типов гам
­ма-коррекции. В добавок к стандартному режиму доступны два режима гамма-коррекции в стиле "киносъемка", кото
­рые позволяют получить изображение, приближенное к тому, которое получается при съемке на киноленту. Недав
­но разработанная специальная гамма-коррекция News Gamma точно записывает изменения в теневых областях и уменьшает засветку в светлых областях. В частности, это находит применение в процессе репортажной съемки но
­востей прямо с места событий.
<Примечание>
Несмотря на то, что видеокамера AJ-SPX800E поддержива
­ет прогрессивную развертку, постоянное применение уси
­ления накапливаемого типа приводит к небольшому увели
­чению яркости в верхнем левом углу экрана, что обуслов
­лено специфическими особенностями ПЗС. Обратите внимание на то, что динамический диапазон видеосигна
­лов в режиме прогрессивной развертки почти в два раза меньше, чем диапазон в режиме чересстрочной развертки.
¡
Автоматическая настройка баланса белого с функция автоподстройки
В зависимости от объекта видеосъемки баланс белого цве
­та настраивается автоматически в реальном масштабе времени. Это очень удобно для быстрой спонтанной ви
­деосъемки, когда у оператора нет времени на настройку через автоматический баланс белого.
¡
Управление данными
Видеокамера AJ-SPX800E имеет встроенную систему со
­хранения данных на одного пользователя и 4 сюжетных файла. Кроме этого, в качестве карты с настроечными дан
­ными (максимально 8 вариантов настройки) можно исполь
­зовать карты памяти формата SD.
<Примечание>
Карты SD, используемые с видеокамерой, должны соот
­ветствовать стандартам SD. Форматирование карт памяти проводится с помощью видеокамеры. Тем не менее видео­камера поддерживает карты памяти, отформатированные с помощью других устройств, включая персональный компьютер, при условии соблюдения стандартов SD. Реко­мендуется использовать карты памяти SD емкостью от 8 МБ и более.
¡
Программируемые кнопки USER и USER MENU
Цифровая видеокамера имеет три кнопки USER, работаю­щие по принципу однократного нажатия. Этим кнопкам можно присвоить наиболее часто используемые функции камеры. Есть возможность индивидуальной настройки эк
­ранного меню. Оператор может создать собственное ис
­ходное меню, выбрав наиболее часто используемые опции меню. Созданное таким образом меню выводится на экран камеры однократным нажатием кнопки MENU.
¡
Кнопка MARKER SELECT
Эта модель видеокамеры имеет расположенную на перед
­ней стороне кнопку, позволяющую видеооператору про
­сматривать данные по маркерам в видоискателе. Этим удобно пользоваться для проверки угла обзора во время видеосъемки.
¡
Поддержка выносного пульта управления
Видеокамера поддерживает выносной проводной пульт управления AJ-EC3E.
8
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1-2 Особенности
видеомагнитофона камеры
¡
Несколько слотов под карты
Модель AJ-SPX800E имеет 5 слотов под Р2-карты. Для поддержки непрерывной записи в эти слоты можно вста
-
вить до 5 карт. Также поддерживаются специальные режи
-
мы записи.
·
Поддержка функции "горячей замены"
Функция горячей замены позволяет заменять неиспользу
-
емые в данный момент карты памяти прямо во время запи
-
си, обеспечивая таким образом непрерывность записи.
·
Цикличная запись материала
AJ-SPX800E может не перезаписывать определенную часть ранее записанного на карты материала за счет непрерыв
-
ной цикличной записи в указанной области карт памяти.
·
Функция предварительной записи PRE-RECORDING
В режиме ожидания AJ-SPX800E всегда записывает сни
-
маемый камерой аудио- и видеоматериал продолжите
-
льностью 15 секунд (для формата DVCPRO). Это означа
-
ет, что когда функция предварительной записи включе
­на, видеомагнитофон записывает идущий с камеры материал в течение определенного отрезка времени, ко
­торый задается видеооператором заранее. Эта функция гарантирует, что вы никогда не упустите важные момен
­ты съемки.
·
Защита данных
Благодаря поддержке функции защиты записанной на кар
­ту информации исключается вариант случайной перезапи
­си нужного материала, если только файлы не будут удале­ны или карта не будет отформатирована. Новый материал записывается только в свободное место на карте.
¡
Возможность пользовательского выбора формата DVCPRO50, DVCPRO или DV
Отснятый видеоматериал сжимается по методу компонен­тной цифровой записи, использующему современную тех­нологию сжатия данных, а звук записывается без сжатия по технологии ИКМ-записи, за счет чего удается достичь вы­соких показателей по таким критичным параметрам, как соотношение сигнал/шум, частотный диапазон, свойства волны сигнала и точное воспроизведение тонов. В зависимости от задач съемки оператор может выбрать лю
-
бой формат: например, DVCPRO50 для более высокого каче
-
ства изображения или DVCPRO как более экономичный. Ви
-
деокамера также поддерживает формат DV.
<Примечание>
Если воспроизводится видеоматериал, формат которого не установлен в опциях меню, изображение может искажа
-
ться в течение небольшого отрезка времени, пока видео
-
магнитофон не определит формат воспроизводимого ма
-
териала.
¡
4-канальная цифровая запись звука (все форматы)
Все форматы – DVCPRO, DV и DVCPRO50 – поддерживают 4-канальную цифровую запись аудиоматериала с высоким качеством звука (48 кГц/16 бит).
¡
Иконки для клипов
·
Автоматическое создание иконок
Видеокамера AJ-SPX800E автоматически создает иконку для каждого фрагмента записанного материала (клипа). В определенных случаях это облегчает работу оператора как с видеокамерой, так и для решения задач нелинейно
­го видеомонтажа или для удобства работы с отснятым материалом после его загрузки на сервер.
·
Отображение иконок на ЖК-дисплее
Эта модель видеокамеры поддерживает вывод на цвет
-
ной 3,5-дюймовый ЖК-дисплей 12 иконок клипов отсня
-
того материала. Таким образом вы можете быстро визу
-
ально выбрать нужный для воспроизведения клип.
·
Непрерывное воспроизведение выбранных клипов
В режиме иконок вы можете выбрать сразу несколько кли
­пов. В этом случае видеоматериал будет воспроизводиться и выводиться непрерывно, без пробелов между клипами.
¡
Голосовые комментарии и кадровые метки
Каждый фрагмент отснятого видеоматериала (клип) может содержать некоторые комментарии в виде голосовых анно
-
таций, записанные по тайм-коду, вместе с кадровыми метка
-
ми, которыми, к примеру, могут быть помечены нужный или хорошо отснятый материал и, соответственно, ненуж
-
ный или плохого качества. Голосовые комментарии и метки к снимаемому материалу можно добавлять как в процессе видеосъемки, так и после записи. Такие комментарии и метки удобны, в частности, при последующем монтаже отснятого материала.
¡
Поддержка выходных сигналов последовательного цифрового интерфейса SDI (при установленной дополнительной плате AJ-YA902AG)
Видеокамера AJ-SPX800E может подавать выходные сиг
-
налы SDI с выходного разъема VIDEO OUT при наличии установленной дополнительной платы AJ-YA902AG.
¡
Передний регулятор громкости
Для точной регулировки уровня записи аудиоматериала видеокамера AJ-SPX800E имеет регулятор громкости, рас­положенный на передней панели. Этим регулятором удоб­но пользоваться для регулировка уровня звука, например, когда видеосъемка ведется только видеооператором без звукооператора.
¡
Поддержка встраиваемого микрофонного радиоприемника Unislot
Видеокамера AJ-SPX800E поддерживает дополнительный устанавливаемый в слот беспроводной микрофонный ра
-
диоприемник.
¡
Функция просмотра отснятого материала
Эта функция автоматически воспроизводит последние от 2 до 10 сек. отснятого видеоматериала, позволяя оператору быстро проверить качество записанного материала.
¡
Встроенный генератор/считыватель тайм-кода
Специальная дополнительная кодовая дорожка может быть использована для записи и воспроизведения данных тайм-кода.
¡
Поддержка метаданных
Видеокамера AJ-SPX800E может записывать данные пози
-
ционирования (широта, долгота и высота над уровнем моря), равно как и данные UMID (метаданные) с устройства глобального позиционирования (GPS-приемника AJ-GPS900G). GPS-приемник является дополнительной принадлежностью.
¡
Продолжительность записи
(Кол-во используемых карт памяти:1)
Карта # Формат записи материала
DVCPRO
(2-канальный звук)
DVCPRO50
(4-канальный звук)
AJ-P2COO2SG
Приблизительно
8 минут
Приблизительно
4 минуты
(Более подробную информацию см. в руководство по эксплуа
-
тации, прилагаемом к используемой карте памяти).
9
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1-3 Конфигурация камкордера
* Для установки стереомикрофона требуется другая модификация. Более подробную информацию можно получить у дистрибь
-
ютора продукции Panasonic или в центе сервисного обслуживания.
10
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Комплект микрофона AJ-MC700P
Беспроводной микрофонный радиоприемник Unislotâ: Sennheiser EK3041
Проводной пульт управления: AJ-EC3E
Стереомикрофон*: AJ-MC900G
Видоискатель: AJ-VF15B AJ-VF20WB
Объектив: (крепление байонетно
­го типа) Fujinon, Canon
Модуль глобального по
­зиционирования GPS: AJ-GPS900G
Чехол для защиты от дождя: SHAN-RC700
Мягкий кофр для ношения: AJ-SC900
Жесткий чехол для ношения: AJ-HT901
Видеокамера AJ-SPX800E
Карты памяти формата SD
DIONIC90/160 HYTRON50/100/120 PRO14, TRIM14
V-образное крепление аккумулятора
ENDURA50/80 BP-L60/90
Крепление аккумулятора типа NP-1
NP-L50
Крепление аккумулятора типа ВР-90
BP-H120 HP-90L
Сетевой адаптер: AJ-B75
Плата выходных сигналов SDI: AJ-YA902AG
P2-карты: AJ-P2C002SG
Глава 2. Элементы и их функции
2-1 Секция подключения питания и дополнительных аксессуаров
Выключатель питания
Используется для включения/выключения питания видео
-
камеры.
Крепление аккумуляторной батареи
Используется для крепления портативного источника пи­тания типа Anton/Bauer.
Гнездо внешнего источника питания DC IN (XLR, 4-контактное)
При работе AJ-SPX800E с питанием от сети, к этому разъ­ему подключается сетевой адаптер AJ-B75 (дополнитель­ный аксессуар).
Переключатель BREAKER
Если в силу каких-либо критических ситуаций на видеока
-
меру подается слишком большой ток, встроенный преры
­ватель выключает питание, чтобы не повредить устройство. После проведения проверки и/или починки внутренних элементов видеокамеры отожмите эту кнопку. Если после нажатия кнопки не наблюдается никаких неисправностей, можно включать питание камеры.
Гнездо GPS
К этому разъему подключается дополнительный модуль глобального позиционирования AJ-GPS900G.
Проушины для наплечного ремня
К ним крепится ремень для ношения камеры на плече.
Башмак вспышки
Используется для крепления дополнительного источника освещения и аналогичных аксессуаров.
Гнездо крепления объектива (байонетного типа)
Сюда крепится объектив.
Рычажок-фиксатор
Чтобы закрепить установленный объектив, опустите фик
-
сатор.
Защитная крышка гнезда крепления объектива
Чтобы снять крышку, поднимите фиксатор . Если объектив не установлен, установите крышку на место.
Зажим кабеля микрофона/кабеля объектива
Это зажим используется для крепления кабелей микро­фона и объектива.
Гнездо под штатив
Если для видеосъемки требуется штатив, к этому гнез
­ду крепится дополнительный аксессуар – штатив (SHAN-TM700).
Гнездо LENS (12-контактное)
К этому гнезду подключается соединительный кабель объектива. Более подробное описание объектива см. в прилагающемся к нему руководстве по эксплуатации.
11
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
9
2-2 Секция аудиовходов
Гнездо микрофона MIC IN (XLR, 3-контактное)
Сюда подключается микрофон (дополнительный аксессу
­ар). Питание на микрофон подается через этот разъем. К этому гнезду можно подключить дополнительный дистан
­ционный микрофон. В этом случае в опции меню FRONT MIC POWER или REAR MIC POWER нужно выбрать, чтобы питание подавалось на соответствующий разъем. Эти оп­ции находятся в окне MIC/AUDIO2 на закладке меню MAIN OPERATION. Сюда же подключается стереомикрофон, но для этого по­требуется заменить разъем. Более подробную информа­цию по этому вопросу можно получить у дистрибьютора продукции Panasonic или в сервис-центре.
Регуляторы звука AUDIO LEVEL CH1/CH2 (настройка уровня записи звука по аудиоканалам 1 и 2)
Когда переключатель AUDIO SELECT CH1/CH2 установ
­лен в положение [MAN], эти регуляторы используются для настройки уровней записи звука по каналам 1/ 2. Обратите внимание, что регуляторы снабжены блокиров
­кой. Перед настройкой уровня звука каждый из регулято
­ров нужно нажать, чтобы снять блокировку.
Переключатель AUDIO SELECT CH1/CH2 (переключатель ручной/автоматической настройки уровня звука по каналам1и2)
Этот переключатель используется для выбора метода управления уровнем записи звука по каналам1и2. AUTO: Автоматическое управление уровнем
записи звука.
MAN: Ручное управление уровнем записи звука.
Переключатель AUDIO IN (выбор входа сигналов)
Этот переключатель используется для выбора сигналов, которые записываются по аудиоканаламс1по4. FRONT: Идет запись сигнала с микрофона,
подключенного к гнезду MIC IN.
W.L. (WIRELESS):
Идет запись сигнала с беспроводного приемника сигналов.
REAR: Идет запись сигнала с аудиоустройства,
подключенного к разъему AUDIO IN CH1/CH2.
Гнезда AUDIO IN CH1/CH2 (каналы записи звука1и2)(XLR, 3-контактные)
Сюда можно подключить микрофон или другие аудиоуст
-
ройства.
Переключатель LINE/MIC/+48 V (линейный вход/вход микрофона + 48 В)
Используется для выбора входного аудиосигнала с разъ­емов AUDIO IN CH1/CH2.
LINE: Выбирается, когда подается входной
линейный аудиосигнал с подключенного
аудиоустройства.
MIC: Выбирается, когда подается входной сигнал
с микрофона с собственным источником питания (активного). (Питание с видеокамеры на внешний микрофон не подается.)
+48 V: Выбирается, когда подается входной сигнал
с пассивного микрофона. (На внешний микрофон подается питание с видеокамеры.)
Слот беспроводного интерфейса
Используется для подключения беспроводного приемни
-
ка Unislotâ(дополнительный аксессуар).
Регулятор FRONT AUDIO CONTROL (настройка уровня записи звука)
Этот регулятор используется для настройки уровня запи
-
си звука по каналам 1 и 2. Настройка уровня звука не за
­висит от положения переключателя AUDIO SELECT. Этот регулятор можно включить или выключить в опциях меню FRONT VR CH1 или FRONT VR CH2. Эти опции нахо
­дятся в окне MIC/AUDIO1 на закладке меню MAIN OPERATION.
12
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
5
5
6
5
7
8
1
2
3
3
4
2-3 Секция аудиовыходов
Выходной разъем AUDIO OUT (XLR, 5-контактный)
Через этот разъем подаются выходные сигналы звука, за
­писанного по каналам 1/ 2 или 3/ 4. Выходные сигналы каналов выбираются переключателем MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4.
Переключатель MONITOR SELECT (канал звука) CH1/CH2 / CH3/4
Этот переключатель используется для выбор канала, сиг
­налы которого будут подаваться на динамики, наушники или выходной разъем AUDIO OUT.
CH1/2: Подаются выходные сигналы с каналов1и2. CH3/4: Подаются выходные сигналы с каналов3и4.
В зависимости от выбранного положения этого переключа
­теля соответственно меняется индикация каналов в окошке индикации и на шкале уровня звука в видоискателе. В ходе воспроизведения голосового комментария запи
­санный голос выводится на динамики и наушники незави
­симо от положения этого переключателя.
<Примечание>
Всякий раз, когда запись проводится в 2-канальном ре
­жиме в формате DVCPRO25 или DV, будут выводиться сигналы с каналов1и2иотображаться их индикация.
Переключатель MONITOR SELECT (выбор канала звука) CH1/3 / ST / CH2/4
Переключатель MONITOR SELECT связан с выводом звука на динамики, наушники и через выходной разъем AUDIO OUT.
CH1/3: Осуществляется вывод звука с канала 1 или 3. ST: Осуществляется вывод стереозвука с каналов 1
и2или3и4.Вопцияхменю можно изменить стереосигналы на микшированные сигналы.
CH2/4: Осуществляется вывод звука с канала 2 или 4.
Положение
переключателя
Переключатель MONITOR SELECT
СН1/2 СН3/4
CH1/3
Аудиоканал 1 Аудиоканал 3
ST
Стересигналы с
аудиоканалов 1 и 2*
Стересигналы с
аудиоканалов 3 и 4*
CH2/4
Аудиоканал 2 Аудиоканал 4
* Выбор стерео или микшированного звука осуществля
-
ется в пункте меню MONITOR SELECT. Этот пункт распо
­ложен в окне MIC/AUDIO2 на странице MAIN OPERATION.
Регулятор MONITOR (громкость звука)
Используется для настройки громкости звучания выход
-
ного сигнала в динамиках или наушниках.
ALARM (регулировка громкости предупредительного звукового оповещения)
Используется для настройки предупредительного звуко
­вого сигнала, который подается через динамики или наушники, подключенные к гнезду PHONES .
Если громкость поставлена на минимум, то звукового предупредительного оповещения слышно не будет.
Динамики
Во время записи с динамиков идет звук ЕЕ, а во время воспроизведения – записанный звук. Когда мигает лам
­почка предупредительной индикации и/или включается индикатор, через динамики подается звуковое предупре
­дительное оповещение. Если к гнезду PHONES под
­ключен наушник, то звук автоматически подается на него, а не на динамик.
Гнездо (миниджек) PHONES (наушники)
Это гнездо используется для подключения (стерео) науш
­ников, через которые отслеживается аудиоматериал. Когда наушники подключены, звук автоматически подает
­ся на них, а не на динамики. Звук подается одинаковый и на задний, и на передний выходной разъемы.
Выходной разъем DC OUT (питание пост. тока)
Через этот разъем подается питание напряжением 12 В постоянного тока. Максимальная сила тока составляет 1 А.
Микрофон для голосовых комментариев
Используется для записи голосовых комментариев. Подробнее о голосовых комментариях см. [3-8 Функция голосового комментария].
Кнопка VOICE MEMO
Используется для записи голосовых комментариев во время съемки или воспроизведения, а также когда съемка или воспроизведения стоят на паузе. Повторное нажатие кнопки останавливает запись голосового комментария.
13
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
14
15
16
17
18
15
9
10
11
12
13
14
15
2-4 Органы управления видеосъемкой и записью/воспроизведением
¡
Видеосъемка и запись (камера)
Регулятор CC/ND FILTER (выбор фильтра)
Используется для выбора типа фильтра в зависимости от текущей освещенности и температуры цвета объекта ви­деосъемки. Если в опции меню DISP MODE стоит параметр "3", то при переключении этого регулятора в окне видоискателя вы­водится номер выбранного фильтра.
Пример выбора фильтра в зависимости
от условий видеосъемки
Положение регулятора
настройки
CC/ND FILTER
Описание
фильтра
Условия видеосъемки
1
3200К Восход солнца, закат, студия
2
5600К+1/8 Безоблачная погода
3
5600К Тучи/ дождливая погода
4
5600К+1/64
Безоблачная яркая местность, например снежные склоны, горы, пляж и так далее
Кнопки USER MAIN, USER1 и USER2
Этим кнопкам можно присвоить наиболее часто исполь
-
зуемые функции по собственному выбору через меню ка
-
меры. При нажатии каждой кнопки выполняется присво
­енная ей функция. Более подробно по кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2 см. раздел [4-9-4 Присвоение фун
­кция программируемым кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2].
Переключатель SHUTTER
Используется для включения или выключения электрон
­ного обтюратора.
OFF: Электронный обтюратор выключен. ON: Электронный обтюратор включен. SEL: Используется для выбора скорости работы
электронного обтюратора
Это регулятор работает с возвратом в исходное положе
­ние. При каждом повороте регулятора скорость работы электронного обтюратора меняется. Подробнее о работе и скоростях обтюратора см. раздел [4-2 Настройка скорости работы электронного обтюратора].
Переключатель AUTO W/B (черный/белый) BAL
AWB: Баланс белого цвета настраивается камерой ав
­томатически. Когда расположенный сбоку переключатель WHITE BAL стоит в положении [A] или [B], выстав­ленное значение сохраняется в памяти видеока­меры. Однако, если в опциях меню AWB A и AWB B выставлен параметр "VAR", то эта функция ра­ботать не будет, а вместо нее будет использова­ться значение, заданное через опции меню ви­деокамеры. Соответствующие опции настройки находятся в окне WHITE BALANCE MODE на стра­нице меню CAM OPERATION. Обращаем ваше внимание на то, что функция ав
­томатического баланса белого также не будет ра
­ботать, если переключатель стоит в положении PRST.
ABB: Баланс черного цвета настраивается камерой ав
­томатически. Для автоматической настройки оттенка черного надавите на переключатель AUTO W/B BAL в сто
­рону [ABB] и удерживайте более 5 секунд.
<Примечание>
Чтобы прервать автоматическую регулировку баланса бе
-
лого или черного в ходе ее выполнения, установите пере
-
ключатель либо в положение [AWB], либо в [ABB]. После прерывания автоматической настройки видеокамера бу
-
дет использовать значение баланса, которое использова
-
лось до включения автоматической регулировки.
Регулятор усиления сигнала
Этот регулятор используется для настройки усилителя видеосигнала в зависимости от текущих условий осве
-
щенности на месте видеосъемки. Через опции меню можно предварительно задать значение для параметров усиления L,MиН. По умолчанию этим параметрам присвоены следующие значения: 0 дБ для L, 9 дБ дляMи18дБдляН.
14
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
Переключатель OUTPUT/AUTO KNEE
Используется для выбора видеосигналов, которые посту
-
пают с камеры в память, видоискатель и видеомонитор.
CAM, AUTO KNEE ON:
Снимаемый камерой видеоматериал посылается с вклю
-
ченной схемой автоматической коррекции насыщения.
CAM, AUTO KNEE OFF:
Снимаемый камерой видеоматериал посылается в ре
-
жиме ручной коррекции насыщения.
BARS:
Выводится сигнал цветовых полос. Схема автоматиче
­ской коррекции насыщения не работает. Оператор может выбрать один из четырех типов сигнала цветовых полос. Подробнее см. раздел [8-5-5 SW MODE].
Переключатель WHITE BAL (настройка баланса белого)
Используется для выбора метода настройки баланса бе­лого цвета.
PRST: Установите переключатель в это положение,
когда у вас нет времени на настройку баланса белого. По умолчанию величина баланса бело­го на этой установке стоит равной 3200К. При желании это значение можно изменить на лю­бую другую температуру цвета через соответ
-
ствующую опцию меню. Подробнее см. раздел [4-9-5 Ручная настройка температуры цвета].
А или В: Если нажать переключатель AUTO W/B BAL в
сторону [AWB], видеокамера автоматически настроит баланс белого и сохранит это значе
-
ние в сегменте памяти А или В. Подробнее см. раздел [4-1-1 Настройка баланса белого].
По умолчанию эта модель видеокамеры сконфигурирова
-
на таким образом, что настроенное значение будет со
-
храняться. Через соответствующий пункт меню положе
-
нию В можно присвоить функцию автоматического отсле
-
живания (трекинга) баланса белого (ATW), либо обоим положениям (А и В) присвоить конкретные выбранные температуры цвета. Подробнее см. раздел [4-1-1 Настройка баланса белого].
Кнопка MODE CHECK
При каждом нажатии этой кнопки режимы индикации в окне видоискателя чередуются в следующей последова
-
тельности: STATUS, !LED, FUNCTION, AUDIO. Смена режима индикации в окне видоискателя не влияет на тип выходного сигнала камеры.
Кнопка MARKER SELECT
Эта кнопка используется для выбора информации марке
­ров, которая выводится в окне видоискателя. С помощью этой кнопки можно переключаться между двумя режима
­ми индикации маркеров, которые выбираются в опции настройки в меню. После однократного нажатия этой кнопки индикация информации маркера переключается с А (Маркер А) на В (Маркер В), а при повторном нажатии переключаетсясВнаOFF(маркера нет). При включении питания видеокамеры активируется режим индикации мар
­кера, который был выбран перед выключением питания. Подробнее см. [4-7-6 Окно проверки установленных мар
­керов (функция кнопки MARKER SELECT)].
Кнопки SYNCHRO SCAN ADJUSTMENT
Этими кнопками можно пользоваться, когда переключа
­тель электронного обтюратора стоит в положении [ON]
и выбран режим синхронной развертки. Кнопки используются для регулировки частоты синхро
­нной развертки. Кнопка – уменьшает скорость работы электронного обтю
­ратора, а кнопка + увеличивает. Если вы, например, снимаете экран персонального компьютера, то скорость работы электронного обтюрато
­ра нужно настроить таким образом, чтобы горизонталь
­ные полосы в окне видоискателя давали меньше шумов.
¡
Секция управления видеосъемкой и записью/воспроизведением (запись)
Кнопка REC START/STOP
При первом нажатии кнопки запись включается, при по
­вторном нажатии останавливается. Эта кнопка имеет такое же функциональное назначение,
что и кнопка REC на рукоятке камеры и кнопка VTR на объективе.
Кнопка SHOT MARK
При нажатии этой кнопки в ходе записи к текущему клипу будет добавлена кадровая метка. Так же с помощью этой кнопки можно добавить кадровую метку любой иконке клипа, выбранной на ЖК-дисплее. Подробнее о кадровых метках см. раздел [3-9 Функция кадровых меток].
Переключатель SAVE ON/OFF
Используется для выбора режима питания для каждого выхода.
ON: Выбранный в опции меню SAVE SW элемент будет
работать в экономичном режиме потребления пи
-
тания. Эта опция находится в окне OPTION MODE на закладке меню SYSTEM SETTINGS.
OFF: Экономичное потребление питания выключено.
<Примечание>
Во время записи положение этого переключателя не име
­ет значения. Видеокамера переходит в выбранный режим потребления питания только после окончания записи.
Переключатель VIDEO OUT CHARACTER
Этот переключатель используется для включения и вы
­ключения наложенной индикации на выходные видеосиг
­налы с разъема VIDEO OUT.
ON: Наложенная индикация выводится. OFF: Наложенная индикация не выводится.
Тип символов наложенной индикации см. в разделе [4-9-2 Выбор выходных видеосигналов].
15
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
14
Функция автоматической коррекции насыщения
Обычно когда вы настраиваете уровни для видеосъемки людей или других объектов на фоне с сильным контровым освещени
­ем, фоновая часть кадра будет засвечена, а здания и другие объекты получатся нерезко. В таких случаях используется фун
­кция автоматической коррекции насыщения, которая точно прорабатывает и воспроизводит фон. Эта функция эффектив
-
но работает в следующих ситуациях съемки:
·
Ведется видеосъемка человека, стоящего в тени при бе
-
зоблачном небе.
·
Ведется видеосъемка человека, находящегося в помеще
­нии или машине, а в кадр так же нужно захватить видимый через окно фон.
·
При съемке высококонтрастного сюжета.
6
7
4
8
9
10
3
11
20
12
13
Переключатель OUTPUT SEL (выбор выходных сигналов)
Используется для выбора типа выходных видеосигналов, которые подаются с разъемов VIDEO OUT и MON OUT.
MEM: В режиме ЕЕ (записи) подаются выходные видео
-
сигналы с камеры. В режиме VV (воспроизведе
-
ния) подаются выходные сигналы воспроизведе
-
ния с Р2-карты.
САМ: Всегда выводятся видеосигналы с камеры. OFF: Видеосигналы не выводятся, а видеокамера ра
-
ботает в режиме энергосберегающем режиме.
Обратите внимание на то, что выходной звук синхронизиро
­ван с видеоматериалом. Типы выходных видеосигналов см. в разделе [4-9-2 Выбор выходных видеосигналов].
Кнопка и индикатор REW (быстрая перемотка назад)
Во время паузы эта кнопка используется для ускоренного воспроизведения в обратном направлении. Индикатор при этом мигает. В режиме воспроизведения она включает ускоренное воспроизведение в обратном направлении приблизите
­льно с 4-кратным ускорением. Индикаторы PLAY и REW при этом мигают. Если нажать эту кнопку, когда воспроизведение стоит на паузе, видеокамера переходит в начало текущего воспро
­изводимого клипа, сохраняя режим паузы.
Кнопка и индикатор FF (быстрая перемотка вперед)
Во время паузы эта кнопка используется для ускоренного воспроизведения. Индикатор при этом мигает. В режиме воспроизведения она включает ускоренное воспроизведение приблизительно с 4-кратным ускорени­ем. Индикаторы PLAY и FF при этом мигают. Если нажать эту кнопку, когда воспроизведение стоит на паузе, видеокамера переходит в начало следующего кли­па, сохраняя режим паузы.
Кнопка STOP
Останавливает воспроизведение.
Кнопка PLAY/PAUSE
Эта кнопка используется для просмотра поставленного на воспроизведение материала через окно видоискателя или на цветном видеомониторе. Когда воспроизведение начинается, индикатор загорается. В режиме воспроизведения эта кнопка ставит воспроизве
­дение на паузу (PLAY PAUSE), а индикатор при этом мигает.
Кнопка REC
При первом нажатии этой кнопки начинается запись, а при повторном запись останавливается. Эта кнопка имеет такое же функциональное назначение
что и кнопка REC START/STOP и кнопка VTR на объек
­тиве.
С помощью кнопки защиты от записи ее можно от
­ключить.
Кнопка защиты от записи
Эта кнопка включает и выключает работу кнопки REC на ручке камеры.
ON: Кнопка REC работает. OFF: Кнопка REC не работает
Светодиод состояния Р2-карты
Этот светодиод показывает режим работы каждой карты – запись или воспроизведение.
Кнопка блокировки дверки
Открывает сдвигающуюся дверку для установки Р2-карт. Удерживая нажатой кнопку сдвиньте дверку влево.
Гнездо USB 2.0
Сюда подключается кабель интерфейса USB 2.0. (Под
-
держка интерфейса будет включена в ближайшем буду
-
щем.)
Гнездо GENLOCK IN
Данное гнездо предназначенно для приема входного опорного сигнала, когда камера работает в режиме син
-
хронизации GENLOCK, или когда тайм-код синхронизиру
­ется внешним сигналом. Если в опции меню REC SIGNAL выбран параметр VIDEO, это гнездо можно использовать для записи фактических сигналов. Опция меню REC SIGNAL находится в окне SYSTEM MODE на странице меню SYSTEM SETTINGS.
<Примечания>
Вхоной опорный сигнал должен быт стандартным сиг
-
налом VBS (цветовой синхронизации).
Если требуется синхронизировать входной сигнал с AJ-SPX800E, когда в качестве параметра пункта REC SIGNAL выбрано значение "VIDEO", то в пункте меню GENLOCK выберите "EXT". Опция GENLOCK находится в окне GENLOCK на странице меню SYSTEM SETTINGS.
Гнездо MON OUT (выход на монитор)
С этого выходного разъема подаются видеосигналы на монитор. С этого разъема подаются видеосигналы, тип которых зависит от положения переключателя OUTPUT SEL. Через опции встроенного меню камеры можно вы
­брать независимое наложение индикации на выходные видеосигналы с разъема VIDEO OUT. Подробнее см. раз
­дел [4-9-2 Выбор выходных видеосигналов].
Крышка гнезда
Чтобы установить дополнительное гнездо 1394, эту крышку необходимо снять. Рекомендации по установке дополнительного разъема см. в прилагающемся в нему руководстве по эксплуатации. (Поддержка будет включе­на в ближайшем будущем).
Разъем ECU REMOTE (дистанционное управление)
К этому разъему подключается шнур от проводного вы­носного пульта управления AJ-EC3 (дополнительная при­надлежность).
Разъем VIDEO OUT (выход видеосигнала)
С этого разъема подаются выходные видеосигналы. Тип подаваемых видеосигналов зависти от положения пере
­ключателя OUTPUT SEL.
16
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
24
25
26
27
28
29
15
16
17
18
19
20
21
22
23
11
21
20
2-5 Органы управления для работы с меню
Кнопка MENU
Используется для входа и выхода из меню видеокамеры.
Колесико JOG
Когда меню открыто, оно используется для навигации по закладкам меню, выбора опций и ввода значений. Как ра
­ботать с меню см. в разделе [4-6 Отображение меню в видоискателе].
Слот для карты памяти формата SD
Сюда вставляются карты памяти SD (в комплект поставки не входят).
Индикатор BUSY (индикация рабочего режима)
Этот индикатор показывает текущий статус карты памяти SD. Когда карточка в работе, индикатор горит.
<Примечание>
Когда индикатор горит, нельзя вставлять или извлекать карту памяти.
17
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
2-6 Секция тайм-кода
Гнездо GENLOCK IN (BNC)
На этот разъем подается входной опорный сигнал до того, как камера будет работать в режиме синхронизации GENLOCK, или перед тем, как тайм-код будет синхрони
-
зирован с внешним генератором тайм-кода.
Гнездо TC IN (BNC)
На этот разъем подается входной сигнал опорного тайм-кода, когда тайм-код синхронизируется с внешним сигналом.
Гнездо TC OUT (BNC)
Когда тайм-код AJ-SPX800E синхронизируется с тайм-кодом внешнего устройства, этот выходной разъ­ем подключается к входу тайм-кода (TC IN) этого внеш­него устройства.
Кнопка HOLD
При нажатии этой кнопки индикация данных времени на счетчике останавливается. Обратите внимание: отсчет тайм-кода продолжается. При повторном нажатии кнопки индикация времени возобновляется. Эта функция используется для выяснения тайм-кода определенного отснятого фрагмента материала.
Кнопка RESET
Используется для сброса времени на счетчике до "00:00:00:00".
Если нажать эту кнопку, когда переключатель TCG сто
­ит в положении [SET], данные управляющего кода CTL*, данные бита пользователя и данные поступающие в реа
­льном масштабе времени сбрасываются на 0. Данные, поступающие в реальном масштабе времени, также сбра
­сываются до значений по умолчанию.
Переключатель DISPLAY (выбор режима индикации счетчика)
Режим индикации счетчика – индикация тайм-кода, управляющего кода CTL* или пользовательского бита – зависит от положения этого переключателя и переключа
­теля TCG . При нажатии кнопки HOLD всегда выводится Дата/Вре
­мя/Часовой пояс.
UB: Счетчик показывает пользовательский бит. ТС: Счетчик показывает тайм-код. CTL*: Счетчик показывает управляющий код CTL.
* Поддержка управляющего кода CTL будет включена в
ближайшем будущем.
Переключатель TCG (режим отсчета тайм-кода)
Этот переключатель используется для выбора метода от
-
счета тайм-кода, т.е. режима работы встроенного генера
-
тора тайм-кода.
F-RUN:
Установите переключатель в это положение, что
­бы тайм-код отсчитывался постоянно независимо от рабочего режима Р2-карты.
Этот режим используется для синхронизации тайм-кода с временем дня, или же для синхрони­зации с внешним сигналом.
SET: Установите переключатель в это положение, что-
бы ввести тайм-код и/или пользовательский бит.
R-RUN:
Установите переключатель в это положение, чтобы тайм-код отсчитывался только во время записи.
Таким образом, тайм-код записанных с некото­рыми интервалами по времени фрагментов мате­риала будет непрерывным.
Кнопки CURSOR и SET
Эти кнопки используются для ввода тайм-кода и пользо
-
вательского бита. Четыре треугольные кнопки являются кнопками CURSOR, а центральная прямоугольная – кнопкой SET. Подробности ввода тайм-кода и пользовательского бита см. в разделе [4-5 Настройка данных времени].
18
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
7
6
7
4
7
8
2-7 Функции индикации состояния и предупредительной индикации
Задняя лампочка TALLY
Когда переключатель BACK TALLY стоит в положении [ON], эта лампочка работает по тому же принципу, что и фронтальная лампочка на видоискателе.
Переключатель BACK TALLY
Этот переключатель устанавливает режим работы задне
-
го и переднего индикатора TALLY.
ON: Оба индикатора TALLY включены и работают. OFF: Оба индикатора TALLY выключены.
Индикатор WARNING
Этот индикатор загорается или начинает мигать в ситуа­циях, когда с памятью что-то не так.
Кнопка LIGHT
Эта кнопка используется для регулировки яркости окна индикации. Последовательное нажатие этой кнопки
включает и выключает яркость окна индикации.
Окно индикации
В этом окне выводится предупредительная индикация, остаток заряда аккумуляторной батареи, громкость зву
-
ка, время и другая информация.
Задний индикатор TALLY
Когда переключатель BACK TALLY стоит в положении [ON], этот индикатор работает по тому же принципу, что и передний индикатор TALLY.
2-8 Информация, которая выводится в окне индикации
Индикация состояния памяти
Индикация кодов ошибок (подробнее см. раздел [7-3 Система вывода предупреждений]).
19
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Шкала, показывающая оставшееся свободное место на но
-
сителе данных
Эта шкала состоит из 7 делений и показывает остаток свободного места на каждой Р2-карте. Каждое деление может обозначать оста
­ток свободного места на карте либо для 3, либо для 5 минут записи. Размер деления можно выбрать в опции меню CARD REMAIN/¢ со
­ответствии с выбранным размером деления они гаснут поочередно одно за другим. Опция меню CARD REMAIN/¢ находится в окне BATTERY/P2CARD на странице меню MAIN OPERATION.
Шкала, показывающая остаток заряда аккумуляторной батареи
Когда используется аккумуляторная батарея с цифровым инди
-
катором (индикация в процентах), если остаток заряда батареи бо
-
льше 70%, то все 7 делений шкалы до "F" горят. Когда уровень за
­ряда падает ниже 70%, то деления шкалы начинают гаснуть один за другим по мере уменьшения заряда на каждые 10%. При желании через опцию меню можно установить, чтобы все 7 делений шкалы горели, когда заряд аккумуляторной батареи равен 100%. Для это­го в опции BATT REMAIN FULL в окне P2CARD на закладке меню MAIN OPERATION выберите параметр "100%".
Индикация информации
LOOP: Горит в режиме LOOP REC. Подробнее о режиме LOOP
REC см. в разделе [4-5 Настройка данных времени].
DRIVE: Горит, когда в опции меню USB выбран параметр "ON".
Опция USB находится в окне SYSTEM MODE на закладке SYSTEM SETTING. (Поддержка будет включена в ближай
-
шем будущем.)
OP-SLOT: Горит, когда есть дополнительный слот. (Поддержка бу
-
дет включена в будущем.)
1
2
3
4
5
6
Шкала уровня аудиосигнала по каналам
Когда переключатель MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4 стоит в положении [CH1/2], шкала показывает уровень аудиосигналов по каналам1и2,соответственно загораются цифры под шкалой "1" и "2". И наоборот, когда переключатель стоит в положении [CH3/4], шкала показывает уровень аудиосигналов по каналам 3 и 4, соответственно загораются цифры под шкалой "3" и "4".
2
1 6
5
2
2-9 ЖК-дисплей
ЖК-дисплей
На ЖК-дисплей выводится изображение, которое видно через видоискатель. Кроме этого дисплей может показывать клипы, которые записаны на Р2-карте, в виде иконок. В режиме отображения иконок клипы можно редактиро
-
вать и удалять, а также форматировать Р2-карту с помо
-
щью кнопки MENU BAR, и кнопок CURSOR 5 и SET.
Кнопка OPEN
Открывает ЖК-дисплей.
Кнопка THUMBNAIL
Используется для смены режима работы ЖК-дисплея : с изображения, показываемого в видоискателе, на режим отображения иконок. При повторном нажатии кнопки ЖК-дисплей опять возвращается в режим показа видео с видоискателя. Обратите внимание на то, что такую смену режимов нельзя делать во время записи или воспроизве
-
дения.
Кнопка MENU BAR
В режиме иконок эта кнопка используется для ряда мани
-
пуляций, например, удаления клипов.
Кнопки CURSOR и SET
Четыре треугольных кнопки являются кнопками CURSOR, а центральная прямоугольная – кнопкой SET. Используются для выбора иконки и навигации в меню. Подробнее см. раздел [Глава 6 Операции с клипами в виде иконок] .
20
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Индикация тайм-кода
SLAVE: Горит, когда тайм-код синхронизируется другим
устройством.
HOLD: Горит, когда величина (отсчет) генератора
тайм-код/устройство чтения тайм-кода приоста
-
новлена.
CTL*: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении управляющего кода [CTL] и ведется отсчет по CTL.
TCG: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло-
жении тайм-кода [TC] или пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится значение генератора ТС или UB.
ТС: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло-
жении тайм-кода [TC] (или пользовательского бита [UB]) и на дисплей выводится значение гене­ратора ТС (или UB).
VTCG: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится значение генератора VIUB.
VTC: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится значение генератора VIUB.
TIME: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится текущее время в часах, минутах и се
­кундах.
DATE: Горит, когда переключатель DISPLAY стоит в поло
­жении пользовательского бита [UB] и на дисплей выводится текущая дата.
Индикация отсутствует:
CTL, VTGC, TIME и DATE не горят, когда переключа
­тель DISPLAY стоит в положении [UB] и выводится текущее время, часовой пояс, часы и минуты.
Индикация отсчета времени:
Выводятся тайм-код, управляющий сигнал CTL*, по
­льзовательский бит и текущее время.
*Поддержка управляющего кода CTL будет включена в бли
-
жайшем будущем.
<Примечание>
Когда переключатель DISPLAY стоит в положении UB, при каждом нажатии кнопки HOLD индикация будет чередовать
-
ся следующим образом: VTCG (VTC) " DATE " TIME " ин
-
дикации нет (часовой пояс) " TCG (TC).
Индикация режима
W: Горит в режиме 16:9. DV: Горит, когда в качестве формата воспроизведе
-
ния/записи выбран DV.
GPS: Горит, когда приемник GPS не получает сигналов. GPS: Гори, когда приемник глобального позиционирова
-
ния GPS получает сигнал.
P-REC:Горит, когда функция предварительной записи PRE
RECORDING не задана равной 0 сек. Мигает, когда запись продолжается, а лампочка записи TALLY уже погасла.
1
4
2
3
1
4
5
2-10 Видоискатель
Видоискатель (дополнительный аксессуар)
Во время записи или воспроизведения видоискатель по
-
казывает черное-белое изображение. В окошке видо
-
искателя также выводится предупредительная индика
­ция, настроечный шаблон, маркеры (безопасная зона и центральные метки) и так далее.
Переключатель ZEBRA (настроечный шаблон)
Включает и выключает вывод в окошке видоискателя цве
­товой таблицы (настроечного шаблона).
ON: Настроечный шаблон выводится. OFF: Настроечный шаблон не выводится.
Переключатель TALLY
Используется для регулировки работы переднего индика­тора TALLY .
HIGH: Передний индикатор TALLY ярко горит. OFF: Передний индикатор TALLY выключен. LOW: Передний индикатор TALLY тускло горит.
Регулятор PEAKING
Используется для регулировки очертаний объектов ви
­деосъемки для облегчения наведения на резкость. На
­стройка этого регулятора не влияет на выходной видео
­сигнал камеры.
Регулятор CONTRAST
Используется для регулировки контрастности изображе
­ния в видоискателе. Настройка этого регулятора не влия
­ет на выходной видеосигнал камеры.
Регулятор BRIGHT
Используется для регулировки яркости изображения в видоискателе. Настройка этого регулятора не влияет на выходной видеосигнал камеры.
Передний индикатор TALLY
Индикатор горит, когда в процессе записи переключа
­тель TALLY стоит в положении [HIGH] или [LOW]. Он
может синхронно мигать с индикатором REC в окошке ви
­доискателя и сигнализировать о проблемах с камкорде
­ром. Чтобы изменить яркость индикатора с HIGH на LOW, воспользуйтесь переключателем TALLY.
Задний индикатор TALLY
Этот индикатор горит во время видеосъемки. Он также может синхронно мигать с индикатором REC в окошке ви
-
доискателя и сигнализировать о проблемах с камкорде
­ром. Когда рычажок стоит в положении [OFF], задняя лампочка TALLY не видна.
Наглазник видоискателя
Кольцо регулировки диоптрийной коррекции
Используется для настройки оптимальной резкости и чет
­кости изображения в видоискателе в соответствии с ва
­шим зрением.
Соединительный штекер
Кольцо-блокиратор
Держатель микрофона
Фиксатор видоискателя
Используется для крепления и снятия видоискателя.
Рычаг позиционирования видоискателя по горизонтали
Используется для позиционирования видоискателя по го
­ризонтали.
Рычаг позиционирования видоискателя
по вертикали
Используется для позиционирования видоискателя по вертикали.
<Примечание>
Дополнительную информацию см. в руководстве, прила
­гающемся к видоискателю.
21
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
15
14
13
12
11
7
3
Глава 3. Запись и воспроизведение
3-1 Р2-карты
Установка Р2-карт
<Примечание>
Если вы пользуетесь камкордером впервые, не забудьте пред
­варительно установить время. Как ввести время см. в разделе [4-5 Настройка данных времен].
1
Включите питание переключателем POWER.
2
Одновременно с удерживаемой нажатой вниз защелкой сдвиньте панель влево.
3
Установите Р2-карту в соответствующий слот для карт. Вставьте карту до конца, чтобы отскочил рычажок EJECT.
4
Установите отщелкнувшуйся рычажок EJECT в вертикальное положение и таким образом зафиксируй
-
те карту в слоте.
5
Вставьте Р2-карту в AJ-SPX800E. Индикатор P2 CARD ACCESS над соответствующим слотом показыва
­ет состояние Р2-карты. Информацию об индикации состояния Р2-карт см. в разделе на следующей странице.
6
Закройте панельку, прикрывающую слоты
Р2-карт.
<Примечание>
Перенося камеру с места на место всегда держите за
­крытой панельку, прикрывающую слоты карт.
22
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
POWER: ВКЛ. (ON)
Защелка
Сдвигаемая панелька
Рычажок EJECT
Вставлять Р2-карту нужно таким образом, чтобы логотип оказал
­ся расположен как на рисунке.
Светодиод Р2-карты
Извлечение Р2-карт
1
Одновременно с удерживая нажатой вниз защелкой сдвиньте панель влево.
2
Поверните рычажок EJECT вниз.
3
Затем нажмите EJECT, чтобы снять фиксатор и извлечь Р2-карту.
<Примечания>
·
Не извлекайте Р2-карту в процессе ее инициализации по­сле установки (индикатор P2 CARD ACCESS мигает оранже­вым цветом) или во время работы.
· Если AJ-SPX800E не настроен на включение индикатора P2
CARD ACCESS, то перед извлечением Р2-карты убедитесь, что функция предварительной записи и/или записи голосо­вого комментария завершила свою работу (индикация P-REC прекратила мигать, а в окне видоискателя погасла индикация V или VOICE REC) после остановки записи или воспроизведения.
·
Если Р2-карта, к которой выполняется доступ, извлекается, в окне видоискателя появляется индикация "TURN POWER OFF", AJ-SPX800E подает предупредительный сигнал и за
-
горается светодиод WARNING LED. При этом так же начина
­ют быстро мигать зеленым цветом все светодиоды P2 CARD ACCESS. В этом случае выключите питание камеры. По
­дробнее о предупредительной индикации и сигналах см. раздел [7-3 Система вывода предупреждений].
·
Если Р2-карта извлекается в процессе ее работы, клипы могут стать некорректными, хотя данные и не будут повреж
­дены. Проверьте отснятые на карту клипы и при необходи
­мости восстановите их. Подробнее о восстановлении кли
­пов см. раздел [6-9 Восстановление клипов].
·
Если Р2-карта извлекается в процессе ее форматирования, карта может быть отформатирована некорректно. В этом случае в окне видоискателя появляется сообщение "TURN POWER OFF". Если такое сообщение появилось, выключите питание, а затем заново отформатируйте Р2-карту.
·
Если Р2-карта вставляется в ходе воспроизведения мате
­риала с другой Р2-карты, то вставляемая Р2-карта не будет проинициализирована и светодиод этой карты P2 CARD ACCESS не загорится. Инициализация карты начинается, когда заканчивается воспроизведение.
Для вашего сведения
В опции меню ACCESS LED можно выключить горение свето
-
диодов P2 CARD ACCESS. Эта опция находится в окне SYSTEM MODE на закладке меню SYSTEM SETTING.
Предотвращение случайного стирания данных с Р2-карты
Чтобы предотвратить случайное удаление данных с Р2-карты, установите перемычку запрета записи на Р2-карте в положе
-
ние [PROTECT].
<Примечание>
Переставить перемычку в положение запрета записи можно даже в процессе работы карты (во время записи или воспро
-
изведения), однако, этот запрет вступит в силу только по окон
-
чанию работы карты.
Светодиод P2 CARD STATUS
Индикация MODE
CHECK*
Статус Р2-карты
Горит зеленым цветом
ACTIVE Запись и чтение разрешены.
Горит оранжевым цветом
ACTIVE Запись и чтение разрешены.
На карту можно производить запись (функция цикличной записи также разрешена).
Горит оранжевым или зеленым цве­том
ACTIVE! Запись и чтение разрешены.
Однако некоторые из запи­санных на карту клипов мо­гут не считаться.
Мигает оранже­вым цветом
ACCESSING Выполняется операция запи-
си или чтения.
Быстро мигает зеленым цветом
INFO READING Р2-карта в процессе инициа-
лизации
Мигает зеленым цветом
FULL На карте не осталось сво
­бодного места. Разрешена только операция чтения.
PROTECTED Перемычка запрета записи
на карту стоит в положении [PROTECT]. Разрешена толь
-
ко операция чтения.
Не горит NOT SUPPORTED Эта карта не поддерживает
­ся AJ-SPX800E. Замените карту на другую.
FORMAT ERROR Р2-карта отформатирована
некорректно. Отформати
-
руйте ее заново.
NO CARD Р2-карта не вставлена.
* Индикация проверки текущего режима выводится в окне
видоискателя. Подробнее см. раздел [4-7-2 Расположение индикации в окне видоискателя].
23
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Наклоните рычажок EJECT вниз
Нажмите опущенный вниз ры
­чажок EJECT, чтобы извлечь Р2-карту
Перемычка запрета записи на карту
3-2 Основные операции
В этом разделе приводится описание основных процедур для видеосъемки и записи материала.
Перед тем, как приступать к видеосъемке проверьте всю сис
-
тему и убедитесь что все работает нормально.
* Советы по проверке камкордера см. в разделе [7-1 Провер
-
ка перед видеосъемкой].
Установка аккумуляторной батареи перед установкой Р2-карт
1
Вставьте полностью заряженную аккумуляторную батарею.
2
Включите питание переключателем POWER и убедитесь, что на шкале заряда аккумуляторной батареи горит бо
­лее 4 делений. Если после установки аккумулятора загорелось менее 5 делений шкалы, первым делом проверьте, правильно ли вы вставили батарею. Если правильно, то замените ба
­тарею на другую, заряженную полностью.
3
Вставьте Р2-карту и убедитесь, что светодиод P2 CARD STATUS загорелся зеленым или оранжевым цветом. По
­сле этого задвиньте прикрывающую слоты панельку на место. Если в слоты вставлено несколько Р2-карт, то первой будет использоваться карта, установленная в слот с наименьшим порядковым номером. Тем не ме
­нее, несмотря на порядковый номер слота Р2-карта, ко
­торая была вставлена последней, будет использована после всех других. <Пример> Если Р2-карты вставлены во все 5 слотов, карты будут использоваться в соответствии с порядковыми номера­ми слотов: 1 " 2 " 3 " 4 " 5. Однако, если Р2-карта из слота 1 будет извлечена, а затем вставлена заново, то очередность использования карт будет уже другой: 2 " 3 " 4 " 5 " 1.
Обратите внимание на то, что очередность записи на карты со
­храняется даже после выключения питания камкордера. При последующем включении камеры работа будет начата с той картой, на которую осуществлялась запись перед предыду
­щим выключением питания.
Положение переключателей
После установки аккумуляторной батареи и Р2-карт и перед тем, как приступать к видеосъемке, установите переключатели в положение, показанное на рисунке ниже.
Установки переключателей перед видеосъемкой и записью
<Примечание>
По умолчанию на заводе кнопке USER MAIN присвоена функ­ция выбора слота, которая собственно и используется для вы­бора нужной карты среди нескольких карт.
Когда вы выбираете новую Р2-карту, то на шкале остатка сво­бодного места на карте, которая выводится в окне видоискате
­ля появляется номер этой выбранной карты.
Подробнее об индикации в окне видоискателя см. раздел [4-7-2 Расположение индикации в окне видоискателя].
24
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
AUDIO SELECT CH1/CH2:
в положении AUTO
USER MAIN:
По умолчанию этой кнопке при
-
своена функция выбора слотов.
Диафрагма:
в положении AUTO
GAIN:
Обычно регулятор усиления ставится на 0 дБ. Если видеосъемка будет вестись в условиях не
­достаточной освещенности, то выберите нужный уровень усиления.
OUTPUT: в положении CAM/AUTO KNEE ON
TCG:
в положении F-RUN или R-RUN
Видеосъемка
Настройка баланса черного/белого цвета перед видеосъемкой
Перед видеосъемкой выполните следующую процедуру.
1
В зависимости от условий освещения места съемки выберите подходящий оптический фильтр.
Когда установка баланса белого уже сохранена:
Установите переключатель WHITE BAL в положение [A] или [B].
Если установка баланса белого или черного не сохранена в памяти и у вас нет времени на настройку баланса белого:
Установите переключатель WHITE BAL в положение [PRST]. Баланс белого будет настроен относительно оптиче
-
ского фильтра в соответствии с положением регуля
-
тора FILTER.
Настройка баланса белого прямо на месте
В зависимости от освещения места съемки выберите подходящий оптический фильтр. Далее установите переключатель WHITE BAL в положение [A] или [B] и наведите камеру на белый предмет, например, белый лист бумаги, таким образом, чтобы он заполнил центр кадра. После этого выполните настройку баланса бе
-
лого путем следующих действий:
1. Нажмите переключатель AUTO W/B BAL в сторону [AWB], чтобы настроить баланс белого цвета.
2. Нажмите переключатель AUTO W/B BAL в сторону [ABB], чтобы настроить баланс черно цвета.
3. Опять нажмите переключатель AUTO W/B BAL в сторону [AWB], чтобы повторно выполнить на­стройку баланса белого.
Подробнее советы по настройке камеры см. в разде­лах [4-1-1 Настройка баланса белого] и [4-1-2 На­стройка баланса черного].
3
Направьте камеру на объект видеосъемки, наведите на резкость и при необходимости воспользуйтесь масшта
-
бированием.
4
Чтобы использовать электронный обтюратор, задайте скорость его работы и режим. Подробнее см. раздел [4-2 Настройка скорости работы электронного обтюратора].
5
Нажмите либо кнопку REC START/STOP, либо кнопку REC на ручке камеры, либо кнопку VTR на объективе, чтобы начать видеосъемку. Во время съемки индикатор REC в окошке видоискателя будет гореть.
6
Чтобы остановить видеосъемку, нажмите кнопку REC
START/STOP, кнопку REC на ручке камеры, либо кнопку VTR на объективе. После окончания съемки индикатор REC в окошке видоискателя погаснет.
Настройка баланса белого/черного перед видеосъемкой
25
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кнопки управления
Во время видеосъемки все кнопки управления (REW, FF, PLAY/ PAUSE, STOP) отключены.
3-3 Обычная видеосъемка
Чтобы начать запись видео- и аудиоматериала на Р2-карту, на
­жмите либо кнопку REC START/STOP, либо кнопку REC на ручке камеры, либо кнопку VTR на объективе. Набор данных, таких как видео- и аудиоматериал, полученный во время видеосъем
­ки вместе с такими добавленными данными, как голосовой комментарий, называется "клипом".
<Примечание>
Даже если вы только что вставили Р2-карту или только что включили питание, можно сразу же приступать к видеосъемке – при этом будет использоваться внутренняя память AJ-SPX800E. В этом случае остановить запись будет нельзя до тех пор, пока камера не проинициализирует вставленную Р2-карту. Однако, если в результате инициализации камера признает вставлен
­ную карту непригодной к записи, данные видеосъемки из внут
­ренней памяти камкордера будут удалены, а в окне видоиска
­теля появится сообщение "CANNOT REC". В этом случае на
­жмите кнопку MODE CHECK, чтобы проверить состояние вставленной Р2-карты посредством индикации P2 CARD STATUS в окне видоискателя.
3-4 Функция предварительной записи
Внутренняя память камкордера AJ-SPX800E может сохранить несколько секунд видео- и аудиоматериала, снимаемого каме
-
рой. Эта возможность используется для записи нескольких се
-
кунд видео- и аудиоматериала до нажатии либо кнопки вклю
-
чения съемки REC START/STOP, либо кнопки REC на ручке кам
-
кордера, либо кнопки VTR на объективе. Перед использованием функции предварительной записи в
пункте меню PRE REC TIME необходимо выставить продолжи
­тельность записи. Этот пункт находится в окне REC FUNCTION на закладке меню SYSTEM SETTING.
В опции PRE REC TIME можно выставить следующие варианты продолжительности записи:
0-15 секунд (для формата DVCPRO 25M или DV) 0-8 секунд (для формата DVCPRO 50M)
Установите нужную продолжительность записи аудио- и видеоматериала, которая будет выполняться до нажатия либо кнопки REC START/STOP, либо кнопки REC на ручке камкордера, либо кнопки VTR на объективе.
<Примечания>
·
Если вы выбираете опцию PRE REC TIME и/или изменяете продолжительность предварительной записи материала сразу после включения питания, то содержимое внутренней памяти AJ-SPX800E станет неопределенным. В такой ситуа
-
ции видео- или аудиоматериал не будет записываться со
-
гласно установленной вами продолжительности предвари
-
тельной записи, даже если запись будет включена нажати
-
ем любой из кнопок – кнопки REC START/STOP, кнопки REC на ручке камкордера или кнопки VTR на объективе.
· Для инициализации только что вставленной Р2-карты тре-
буется некоторое время. В таком случае видео- или аудио­материал возможно не будет записываться согласно уста­новленной вами продолжительности предварительной за­писи, даже если запись будет включена нажатием любой из кнопок – кнопки REC START/STOP, кнопки REC на ручке кам­кордера или кнопки VTR на объективе.
·
Сохранение аудио- и видеоматериала во внутреннюю па­мять камеры не выполняется в процессе воспроизведения или просмотра отснятого материала. Поэтому во время та
-
ких операций какой-либо аудио- или видеоматериал не бу
-
дет записан.
·
После включения записи и до того момента, как инициали
-
зация Р2-карты будет завершена, индикация тайм-кода (TCG) может показыватсья как "HOLD".
26
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кнопка включения/
остановки съемки
Кнопка MODE CHECK
REC START (начало записи)
Видео в реальном времени Звук в реальном времени
REC/PAUSE (запись на паузе)
Заданная продолжительность PRE REC
Содержимое Предыдущий на Р2-карте клип
Новый клип
3-5 Цикличная запись
Когда два или более слотов содержат Р2-карты, функция цик
-
личной записи позволяет использовать карты памяти по по
-
рядку. Когда свободное место на Р2-карте заканчивается, за
-
пись продолжается поверх ранее записанного материала. Чтобы использовать функцию цикличной записи, в пункте
меню LOOP REC MODE должен стоять значение ON. Пункт LOOP REC MODE находится в окне REC FUNCTION на странице SYSTEM SETTINGS.
<Примечание>
Когда используется функция цикличной записи, на каждой Р2-карте должно хватать свободного места для записи как минимум 1 минуты материала.
Во время цикличной записи светодиоды всех используемых Р2-карт P2 CARD ACCESS горят оранжевым цветом. Обра­тите внимание на то, что если любая из используемых карт извлекается, операция цикличной записи останавливается.
Когда в пункте LOOP REC MODE выставлен параметр ON, в
видоискателе и в окне индикации появляется надпись "LOOP". В том случае, если в камкордер вставлена только одна кар­та, или же если на каждой Р2-карте недостаточно свободно­го места для записи 1 минуты материала, функция циклич­ной записи работать не будет, даже несмотря на то, что в пункте LOOP REC MODE выставлено значение ON. В этом случае надпись "LOOP" в окне индикации и в видоискателе будет мигать.
Прекращение цикличной записи материала
Остановить операцию цикличной записи можно одним из сле
-
дующих способов:
Выключить питание AJ-SPX800E переключателем POWER, или
В пункте меню LOOP REC MODE поставить значение "OFF".
3-6 Функция просмотра
записанного материала
Когда запись поставлена на паузу, по нажатии кнопки RET ка
-
мера автоматически находит конец записанного видеоматери
-
ала и воспроизводит последние две секунды записи в окне ви
­доискателя. После воспроизведения камкордер снова готов к записи.
Продолжительность воспроизведения/длину конца клипа мож
­но увеличить до 10 секунд путем непрерывного нажимания на кнопку RET. Однако, после перехода на начало последнего от
­снятого отрезка нажимание кнопки RET ни к чему не приведет: камкордер не будет воспроизводить клипы, записанные перед текущим.
При желании функцию кнопки RET можно присвоить одной из программируемых пользовательских кнопок в пунктах меню USER MAIN SW, USER1 SW и USER2 SW. Эти пункты располага
­ются в окне USER SW на странице CAM OPERATION.
Когда запись поставлена на паузу, при нажатии кнопки PLAY/PAUSE камкордер будет воспроизводить последний за
­писанный клип с самого начала. По завершении воспроизве
­дения камкордер останавливается (переходит в режим СТОП). Таким образом, записанный клип не будет воспроизводиться даже при нажатии кнопки PLAY/PAUSE сразу же по заверше
­нию воспроизведения.
<Примечание>
Когда переключатель OUTPUT SEL, расположенный на боковой панели камкордера, стоит в положении [MEM], видео для фун
­кции просмотра записанного материала подается не только на видоискатель, но так же и на выходные разъемы (видеовыходы VIDEO OUT и MON OUT).
Обратите внимание на то, что когда к камкордеру подключено устройство резервной записи, то выполняется резервное ко­пирование видеоматериала функции REC REVIEW.
27
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Карта 1 Карта 2 Карта 3
До начала цик
-
личной записи
Отсутствие содержания
Записанный
материал
Начало записи
Первый цикл записи
Второй цикл записи
Данные записываются на свободное место на каждой Р2-карте (в следующем порядке: А " В " С). Когда свободное место на карте заканчивается, содер
-
жимое А удаляется, а вместо него записывается новый материал D.
Начало записи Запись поставлена на паузу
2-10 секунд
Записанный клип
При нажатии кнопки PLAY клип воспроиз
-
водится с начала
При нажатии кнопки RET камкордер переходит в режим просмотра REC REVIEW
3-7 Обычное воспроизведение и
воспроизведение с переменной скоростью
При нажатии кнопки PLAY/PAUSE видеоматериал в окне видо
­искателя воспроизводится в черно-белом режиме, а на экране ЖК-дисплея в цветном. Если цветной монитор подключен к вы
­ходному видеоразъему AJ-SPX800E VIDEO OUT или MON OUT, то видео на нем тоже будет воспроизводиться в цвете.
Если камкордер также оснащен дополнительной платой SDI (плата AJ-YA902АG), воспроизводимое изображение подается с выходного разъема VIDEO OUT в формате SDI (для просмот
­ра воспроизведения переключатель OUTPUT SEL должен быть установлен в положении [MEM]).
Воспроизведение с переменной скоростью
Кнопки FF и REW включают 32- и 4-кратное ускоренное вос
­произведение в обычном и обратном направлении, соответст
­венно.
Когда воспроизведение поставлено на паузу, при нажатии кнопки FF камкордер находит начало следующего клипа, но режим паузы при этом сохраняется.
Когда воспроизведение поставлено на паузу, при нажатии кнопки REW камкордер находит начало текущего клипа, но ре
­жим паузы при этом сохраняется.
<Примечания>
·
Если Р2-карта только что вставлена или извлечена, или же если только что было включено питание камкордера для воспроизведения видеоматериала, то для считывания дан
-
ных клипа камкордеру потребуется некоторое время. В этом случае в окне видоискателя появляется сообщение "UPDATING".
·
Если вы вставили Р2-карту в процессе воспроизведения материала с другой карты, то клипы, записанные на только что вставленной Р2-карте, воспроизводиться не будут. Вставленная во время воспроизведения Р2-карта будет проинициализирована только по завершении воспроизве­дения.
·
Если вы включили ускоренное воспроизведение клипа, ко­торый записан более чем на одной Р2-карте, звук может на какое-то мгновение пропасть. Это не является признаком неисправности камкордера.
3-8 Функция голосового
комментария
Голосовой комментарий представляет собой голосовую ин
­формацию, которая может быть добавлена к клипу независимо от обычных звуковых данных, записанных в клипе.
Голосовые комментарии можно добавлять к клипу как в про
­цессе его записи, так и во время воспроизведения, или же ког
­да запись или воспроизведение поставлены на паузу. Голосо
­вые комментарии можно прослушать в режиме отображения иконок.
<Примечание>
К каждому клипу можно записать до 100 голосовых коммента
­риев.
Если в пункте VOICE MEMO RESERVE меню стоит значение ON, то когда запись клипа поставлена на паузу, или по окончании записи вы можете записать на каждую Р2-карту по крайней мере 10 минут голосовых комментариев.
Запись голосового комментария
Чтобы во время записи или воспроизведения, или же когда за
­пись или воспроизведение поставлены на паузу, добавить к клипу голосовой комментарий, нажмите кнопку VOICE MEMO. Для записи голосового комментария можно использовать мик
­рофон. При повторном нажатии кнопки VOICE MEMO запись комментария останавливается.
<Примечания>
·
Голосовые комментарии можно записывать, когда ЖК-дис
-
плей находится в режиме отображения иконок. Подробнее см. раздел [6-7-2 Запись голосового комментария].
·
Голосовые комментарии нельзя записывать, когда на дисп
-
лей выводятся цветовые полосы или записывается входной видеосигнал по разъему GENLOCK IN, а также в ходе выпол
-
нения цикличной записи.
·
Чтобы во время записи голосового комментария избежать нежелательной записи звука, идущего с динамиков камкор
-
дера, рекомендуется уменьшить громкость в динамиках.
·
Если запись голосового комментария выполняется во время записи/воспроизведения клипа, то запись коммента
-
рия автоматически заканчивается, когда заканчивается за
-
пись/воспроизведение этого клипа. Кроме этого, если го
-
лосовой комментарий записывается во время воспроизве
-
дения клипа, то воспроизведение клипа автоматически заканчивается, когда вы прекращаете запись голосового комментария нажимая кнопку VOICE MEMO.
28
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Микрофон для записи голосового комментария
Кнопка VOICE MEMO
Присвоение голосовых комментариев клипу
Фрагмент клипа, к которому будет относится голосовой ком
-
ментарий, зависит от того, когда была сделана запись ком
-
ментария. Голосовой комментарий, сделанный во время воспроизведе
-
ния или записи, присваивается изображению, которое вы про
-
сматривали на момент нажатия кнопки VOICE MEMO. Голосо
-
вой комментарий сделанный тогда, когда запись стояла на па
­узе, присваивается изображению, с которого начинается самый ближний предыдущий клип. Голосовой комментарий сделанный, когда воспроизведение стояло на паузе, присваи
­вается неподвижному изображению, которое вы просматрива
­ли в момент нажатия кнопки VOICE MEMO.
<Примечание>
Если включается запись голосового комментария в ходе вы­полнения предварительной записи (PRE RECORDING), то ком­ментарий может быть присвоен изображению, находящемуся немного раньше той точки, когда вы нажали кнопку VOICE MEMO.
Воспроизведение и удаление голосовых коммен­тариев
Подробное описание воспроизведения и удаления голосовых комментариев см. в разделе [6-7-1 Воспроизведение голосо
­вых комментариев] и в разделе [6-7-3 Удаление голосовых комментариев].
3-9 Функция кадровой метки
Кадровая метка добавляется к иконке клипа, чтобы его можно было отличить от других клипов. На ЖК-дисплее можно про
-
смотреть и/или воспроизвести только те клипы, которым при
-
своены кадровые метки.
Добавление кадровых меток
Чтобы добавить кадровую метку во время записи, нажмите кнопку SHOT MARK. В окне видоискателя появляется надпись "MARK ON", а к иконке соответствующего клипа добавляется кадровая метка. При повторном нажатии кнопки метка будет удалена.
Кадровые метки так же можно добавлять или удалять в режиме иконок. Подробнее см. раздел [6-6 Кадровые метки].
<Примечание>
Кадровые метки нельзя добавлять или удалять, когда выводят­ся цветовые полосы, а так же когда идет запись входного ви­деосигнала по разъему GENLOCK IN.
29
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Запись или воспроизведение
Записываемый клип
Записанный клип
Воспроизводимый клипВоспроизведение
стоит на паузе
Запись стоит на паузе
Голосовой комментарий
Начало записи голосового комментария
Кнопка SHOT MARK
Глава 4. Настройки и параметры для записи
Для записи высококачественного видеоматериала нужно пра
­вильно настроить балансы белого и черного в соответствии с текущими условиями освещенности на месте съемки. Для наи
­лучшего качества изображения рекомендуется проводить на
­стройки в следующем порядке: AWB (настройка баланса бело
­го) " АВВ (настройка баланса черного) " AWB (настройка ба
­ланса белого).
4-1 Настройка баланса белого и
баланса черного
4-1-1 Настройка баланса белого
Всякий раз, когда условия освещенности меняются, нужно за
­ново настраивать баланс белого.
Чтобы настроить баланс белого, выполните следующие дей
­ствия:
1
Установите переключатели в положение, как показано на рисунке ниже.
2
В зависимости от условий освещенности места видеосъемки установите регулятор CC/ND в оптималь
-
ное положение.
<Примечание>
Примеры настроек CC/ND FILTER приведены в разделе [2-4 Органы управления видеосъемкой и записью/вос
-
произведением].
3
Расположите белый шаблон там, где освещение ближе
всего соответствует источнику освещения объекта ви
-
деосъемки. Увеличьте белый шаблон так, чтобы он за
-
полнил кадр. Вместо белого шаблона можно использо
-
вать любой белый объект – стену или одежду. На приве
­денном ниже рисунке показано, какую примерно часть кадра должен занимать белый объект.
<Примечание>
В кадр не должны попадать пятна с очень высокой интенсивностью освещения.
Белый объект должен располагаться по центру кадра.
4
Настройте диафрагму объектива.
5
Поднимите переключатель AUTO W/B BAL вверх до положения [AWB], потом отпустите его. Переключатель возвращается в центральное положе
-
ние, а баланс белого будет автоматически настроен.
<Примечания>
Чтобы отменить автоматическую настройку баланса бе­лого в процессе ее выполнения (в окне видоискателя при этом горит надпись "AWB ACTIVE"), переведите пе­реключатель AUTO W/B BAL в положение [AWB]. После прерывания автоматической настройки камеры будет использовать значение баланса, которое использова­лось до включения автоматической регулировки.
6
В процессе настройки баланса в окне видоискателя будет выведено сообщение:
7
Новые настройки вступают в силу спустя несколько секунд, после чего появляется следующее сообщение: Настроенное значение баланса белого сохраняется в памяти, которая задана в шаге 1 (т.е. для положения [A] или [В]).
8
Когда используется оптический фильтр 3200К CC/ND и
цветовая температура объекта съемки ниже 2300К или выше 9900К, то появляется следующее сообщение: Если стрелка указывает вниз (), то фактическая темпе
-
ратура цвета ниже, чем показанная в окошке видоиска
-
теля. Если стрелка указывает вверх (), то, соответствен
­но, фактическая температура цвета объекта выше, чем показанная в видоискателе температура.
30
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Регулятор CC/ND FILTER
Переключатель AUTO W/B BAL: используется
для настройки баланса белого (AWB)
GAIN: обычно стоит на 0 дБ. Если мес­то съемки слишком темное, установите подходящий уровень усиления.
OUTPUT: CAM
WHITE BAL: А или В
1/4 ширины экрана или больше
1/4 высоты экрана или больше
Loading...
+ 87 hidden pages