Oster PSTX User Manual

For product questions contact:
Jarden Consumer Solutions Consumer Service
Canada: 1.800.667.8623
USA: 1.800.334.0759
©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, FL 33431
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Pour les questions de produit:
Jarden Consumer Solutions Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
États-Unis : 1.800.334.0759
©2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous
droits réservés.Aux États-Unis, distribuée par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431
Au Canada, importée et distribuée par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires
sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y0M1.
User Manual
Notice d’emploi
Coffeemaker / Cafetière
PSTX Series / Serie PSTX
Printed in China / Imprimé en Chine. GSC-WN0811-110268 P.N. 154119
www.oster.ca
P.N. 154119
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs. Scalding may occur if the lid is removed during brewing cycles.
3. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or coffeemaker in water or in any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord from the power source when the coffeemaker and clock are not in use and before cleaning. Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than OSTER® brand products may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or allow it to come into contact with hot surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid interruption of airflow underneath the coffeemaker.
13. Avoid contact with any moving parts.
14. This coffeemaker is designed for household use only.
15. Do not use appliance for other than intended use.
DECANTER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking the glass decanter or thermal carafe:
• This decanter is designed for use with your OSTER therefore must never be used on a range top or in any oven, including a microwave oven.
• Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
• Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads or other abrasive materials.
• Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
• Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling
E2 F14
®
coffeemaker and
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de ga­rantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie. Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garan­tie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur march­ande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service ap­proprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service ap­proprié vous sera fournie. Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est of­ferte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES OU À L’ÉTALISSEMENT D’ACHAT.
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
SERVICE ET ENTRETIEN
• Verseuses – Vous devriez pouvoir vous procurer une verseuse de rechange au
magasin où vous avez acheté la cafetière. Si ce n’est pas le cas, veuillez compos­er le 1 800 667-8623 au Canada et nous vous indiquerons le nom d’un magasin qui tient les verseuses de rechange.
Réparations
Si votre cafetière a besoin d’être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l’avez achetée. Toutes les réparations doivent être effectuées par Sunbeam ou par un centre de service agréé de Sunbeam. Si vous habitez au Canada, veuillez nous appeler au numéro sans frais ci-dessous et nous vous indiquerons le nom du centre de service agréé le plus proche: 1 800 667-8623 Vous pouvez aussi visiter notre site Web au www.oster.ca, vous y trouverez la liste intégrale des centres de service agréés. Pour nous aider à bien vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle ainsi que la date d’achat sous la main. Le numéro du modèle est indiqué sur la plaque en métal du dessous de la cafetière. Nous apprécions vos questions, commentaires et suggestions. Veuillez inclure vos nom (en entier), adresse et numéro de téléphone, ainsi que la description de la défectuosité dans toutes vos communications. Visitez notre site Web au www.oster.ca, les secrets de la parfaite tasse de café y sont révélés. Vous y découvrirez également des recettes gastronomiques, des idées délicieuses pour vos réceptions, ainsi que les tout derniers renseignements au sujet des produits OSTERMD.
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service
covers. There are no user serviceable parts inside the coffeemaker. Only authorized personnel should repair the coffeemaker.
Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for this appliance. Please save these instructions and refer to them for cleaning and care tips.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new OSTER® Coffeemaker. Your new coffeemaker will wake up with you in the morning and provide you breaks and treats during your hectic daily activities.
How you enjoy your OSTER® Coffeemaker is up to you!
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a person or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
You can customize the length of the power cord so that it is the exact
length you desire. To increase the length of the power cord: grasp the power cord (not the power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it away from the coffeemaker. To decrease the length of the power cord: grasp the power cord (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into the coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
F13 E3
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coffeemaker Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting The Clock and Delay Brew Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• Suggested Coffee Measurement Chart
• Adding Water and Ground Coffee
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Brewing Coffee Later (Delay Brew) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting Your
OSTER
®
Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E4 F12
Votre cafetière OSTERMD a été soigneusement conçue pour vous fournir de nombreuses années de service sans ennuis. Au cas où elle ne fonctionnerait pas convenablement, veuillez consulter les problèmes décrits ci-après et essayez les solutions fournies AVANT de communiquer avec un centre de services agréé Sunbeam.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le voyant BREW NOW/ON • La cafetière est débranchée • Branchez la cafetière (infusion immédiate/marche • Il y a une panne de courant • Attendez que le courant soit rétabli
ne s’allume pas) Le café ne filtre pas • La cafetière est débranchée • Branchez la cafetière
• Il y a une panne de courant • Attendez que le courant soit rétabli
• Il n’y a pas suffisamment • Remplissez le réservoir afin que le
d’eau dans le réservoir niveau soit au-dessus du repère min
• Le panier-filtre n’est pas • Positionnez le panier-filtre
convenablement positionné correctement
• La verseuse est mal placée • Placez convenablement la verseuse
sur la plaque d’appui sur sa plaque d’appui La cafetière ne filtre • Il n’y a pas de mouture de café • Mettez la quantité nécessaire de
que de l’eau dans le panier-filtre mouture dans le panier-filtre Le filtrage est très lent • La cafetière a besoin d’être • Détartrez la cafetière tel qu’indiqué
détartrée sous la rubrique «Détartrage et entretien périodique»
Le café déborde du • Le panier-filtre n’est pas • Positionnez convenablement panier-filtre convenablement positionné le panier-filtre
• La verseuse a été mal placée • Rectifiez la position de la verseuse
sur la plaque d’appui sur la plaque d’appui
• Vous avez utilisé trop de • Sortez le filtre et jetez le marc; s’il
mouture de café s’agit d’un filtre papier remplacez-le
• La verseuse a été retirée de la • Éteignez et débranchez la cafetière,
plaque d’appui pendant plus laissez-la refroidir puis essuyez des 30 secondes permises les dégouttures
Le café n’est pas chaud • Il y a une panne de courant • Attendez que le courant soit rétabli Le café est fade et • Vous utilisez de la mouture de café • Utilisez uniquement la mouture de
insipide autre que la mouture conseillée café recommandée pour les pour les cafetières goutte-à-goutte cafetières goutte-à-goutte
• Vous n’employez pas assez de • Utilisez la mouture et l’eau dans les
mouture pour le volume d’eau proportions conseillées
• La cafetière a besoin d’être détartrée • Détartrez-la tel qu’indiqué
Il y a du marc dans • Le filtre n’est pas convenablement • Placez correctement le filtre le café placé dans le panier dans le panier
• Le filtre papier s’est affaissé • Retirez le filtre papier et changez-le
La DEL BREW NOW • La verseuse a été mal placée • Rectifiez la position de la verseuse (d’infusion immédiate) sur la plaque d’appui sur la plaque d’appui
clignote rapidement • Il n’y a pas assez d’eau dans • Remplissez le réservoir afin que le le réservoir niveau soit au-dessus du repère min
D’autres questions? Appelez sans frais le service à la clientèle de OSTERMD au 1 800 667-8623 ou visitez www.oster.ca.
DÉPANNAGE DE LA CAFETIÈRE OSTER
et s’il s’agit d’un filtre permanent rincez-le; ceci fait, recommencez
sous «Détartrage et entretien périodique»
MD
9. Mettez la cafetière en marche et faites-lui subir un cycle complet.
10. Répétez les instructions de 5 à 9 une fois de plus. Votre cafetière est maintenant détartrée et prête à vous faire un nouveau pot de café
remontant, aromatique et bien chaud!
Intervalles suggérés entre détartrages
Nature de l’eau Fréquence de détartrage Eau douce Tous les 80 cycles
Eau dure (calcaire) Tous les 40 cycles ou lorsque le voyant rouge clignote (modèles programmables)
Détartrage de la verseuse
L’eau dure laisse un dépôt calcaire blanchâtre sur la surface intérieure de la verseuse et, au contact du café, cette incrustation vire au brun.
Pour éliminer les taches de la verseuse:
1. Remplissez la verseuse d’une solution moitié eau du robinet et moitié vinaigre puis laissez reposer la solution dans la verseuse pendant environ 20 minutes.
2. Jetez la solution, lavez puis rincez la verseuse.
Ne vous servez pas de produits abrasifs qui risquent de rayer la verseuse et de la rendre susceptible au bris.
PARTS DIAGRAM
1
1 Removable Water Reservoir 2 Brew Basket Drawer 3 Brew Basket 4 Control Panel 5 Thermal Decanter 6 Platform
2
3
4
5
6
4 Control Panel
a
a Clock Display / Fresh Brew™ Timer Display b Hour
f
g
h
F11 E5
b
c Minute
c
d Clean Cycle e Brew Now/Off Button
d
f Dim Display
e
g Set Delay h Delay Brew
Loading...
+ 9 hidden pages