Oster BLSTMG User Manual

For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.ca
© 2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Pour les questions de produit :
Service à la clientèle de Sunbeam
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1 800 667.8623
www.oster.ca
© 2016 Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
User Manual Manuel d’utilisation
BLSTMG Series Série BLSTMG
8 Speed Blender Mélangeur 8 vitesses
P.N. 187722
GCDS-OST45614-JC
BLSTMG Series_16EFM1.indd 2-3 5/19/16 09:44
www.oster.ca
IMPORTANT SAFEGUARDS
This ProducT is for household use only
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including the stove.
• Never leave appliance unattended when in use.
• Avoid contact with moving parts. Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent personal injury or damage to the Blender. A rubber spatula may be used only when the blender is not running.
• To protect against risk of electrical shock, do not immerse the cord, plug or motor base in water or any other liquids.
• The Blade is sharp. Handle with care.
• Always put the Lid on the Jar before operating the Blender, and rest hand on the jar lid when starting and running motor.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Take the appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Do not attempt to replace or splice a damaged cord. This appliance has important markings on the plug blade. The attachment plug or entire cordset (if plug is molded onto cord) is not suitable for replacement. If damaged, the appliance shall be replaced.
• Do not use outdoors or for commercial purposes; this appliance is intended for household use only.
• Use this appliance for its intended use as described in this manual.
• Always operate on a flat surface.
• Unplug the Blender when it is not in use, before taking off or putting on parts and before cleaning.
• The use of attachments not made by the manufacturer including canning or ordinary jar and processing assembly parts is not recommended, and may cause injury to persons.
• To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base without jar properly attached.
• Do not operate blender continuously for more than 3 minutes.
• This appliance is not to be used by children or by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities.
• Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children should not play with the appliance.
• Do not put very cold liquids or ice into a blender jar that has come directly after making a hot recipe.
• This product is not intended for blending hot liquids.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The maximum rating marked on the product is based on the attachment that draws the greatest load. Other attachments may draw less power.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit
in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
2 | oster.ca oster.ca | 3
BLSTMG Series_16EFM1.indd 2-3 5/19/16 09:44
Welcome
Assembling Your Blender
Congratulations on your purchase of an OSTER® Blender! To learn more about OSTER® products, please visit us at www.oster.ca.
Description of the Appliance
1
2
4
3
5
7
6
1. Feeder Cap for adding ingredients while blending
2. Leakproof Lid
3. 5-Cup (1.25L) Max. Dishwasher Safe/Scratch Resistant Glass Jar
4. Threaded Bottom Cap with Ice Crush Blade pulverizes ice for smooth frozen drinks
9
8
5. Powerful Motor with exclusive All-Metal Drive® system for extra durability
6. Control Panel
7. Off button
8. Low & High speed switch
9. 8 Speed buttons (including Pulse)
1.
1. Turn Jar upside down so the small opening is at the top. Place Threaded Bottom Cap on Jar and turn it clockwise to tighten.
2. Place Jar assembly onto base.
2.
Selecting The Speed
Slide switch to High or Low. Push desired speed and blend ingredients to desired consistency.
CAUTION: Do not operate blender continuously for more than 3 minutes. Push off button “O” to stop the Blender and turn Blender off.
Using the Pulse Function “
To use pulse, select the low setting on the switch. Push the Pulse Button “ ” (speed 4) and hold down for desired length of time. Release the Pulse button “ ” and allow Blade to stop. Repeat cycle as desired.
Tip: Refer to the “Guide For Processing Foods in Blender” located on page 5 for information on processing foods.
Using the Ice Crush Function “
To use Ice Crush, select the high setting on the switch. Push the Ice Crush Button “ ” (speed 8) and hold down for desired lenght of time. Release the Ice Crush Button “ ” and allow Blade to stop. Repeat cycle as desired.
4 | oster.ca oster.ca | 5
BLSTMG Series_16EFM1.indd 4-5 5/19/16 09:44
Blending Tips
• Put liquids in the Jar first, unless a recipe says otherwise.
• Crushing ice: Crush 6 ice cubes or approximately 2 cups of ice at a time.
• This Blender has been designed to gently process foods when operating at low speeds. If blades do not rotate during operation, simply choose a higher speed.
• Do not remove the Lid while in use. Remove Feeder Cap to add smaller ingredients. (Figure 1)
• Cut all firm fruits and vegetables, cooked meats, fish and seafood into pieces no larger than 1.8 cm (3/4 inch) to 2.5 cm (1 inch). Cut all kinds of cheeses into pieces no larger than 1.8 cm (3/4 inch).
• This Blender will not mash potatoes, whip egg whites or substitute dairy toppings, mix stiff dough or grind raw meat.
Figure 1
Guide For Processing Foods In Blender
FOOD PROCESSED
QUANTITY
Breadcrumbs 125 ml (1/2-cup) 1 slice, torn in 8
Celery 200 ml (3/4-cup) 250 ml (1-cup) of
Cheese, Cheddar
Cheese, Swiss 250 ml (1-cup) 250 ml (1-cup) of
Cheese, Hard or Semi-Hard
Coffee Beans 250 ml (1-cup) 250 ml (1-cup) Grind 45 seconds
Cookies, Wafer 125 ml (1/2-cup) 10 wafers Pulse 3 times Crackers,
Graham Peppers 150 ml (2/3-cup) 250 ml (1-cup) Pulse 1 times Meat,
Boneless, Cooked
Nuts, almonds, peanuts, pecans, walnuts
250 ml (1-cup) 250 ml (1-cup) of
250 ml (1-cup) 250 ml (1-cup) of
125 ml (1/2-cup) 8 crackers Pulse 3 times
250 ml (1-cup) 250 ml (1-cup) of
250 ml (1-cup) 250 ml (1-cup) Pulse 2 – 4 times
UNPROCESSED
QUANTITY
pieces
2.5 cm (1-inch) pieces
2.5 cm (1-inch) pieces
2.5 cm (1-inch) pieces
2.5 cm (1-inch) pieces
2.5 cm (1-inch) pieces
SPECIAL
INSTRUCTIONS
Pulse 1 – 4 times
Pulse 2 – 3 times
Pulse 2 times
Pulse 5 times
Chop continuously
for percolators and 60 seconds for drip
Chop continuously
6 | oster.ca oster.ca | 7
BLSTMG Series_16EFM1.indd 6-7 5/19/16 09:44
3 Year Satisfaction Guarantee
Caring for Your Blender After Use
CAUTION: Unplug before cleaning base and do not immerse the blender base in water or any other liquids. Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the Blender base. All parts except for the Blender base are dishwasher safe. Threaded Bottom Cap is top rack dishwasher safe ONLY. You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry.
Storing Your Blender
After cleaning, reassemble Bottom Cap to Jar with Blade. Store Blender with Cover ajar to prevent container odor.
Speed Chart
In the table below you will find a typical application for each speed to better guide you when using your Blender.
8 Speed
SPEED RANGE
SELECTION
SPEED
FUNCTION
1 52 63 74 8
puree liquefychop milkshakemix
LOW HIGH
pulse
smoothie
ice
crush
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of three (3) years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at the Consumer’s sole option, will repair, or replace this product or any component of the product found to be defective during the guarantee period. This guarantee is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain satisfaction guarantee performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this guarantee.
All Metal Drive Ten (10) Year Limited Warranty
JCS also warrants that for a period of ten (10) years from the date of purchase, the All Metal Drive base unit metal coupling will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace the metal drive stud component of the All Metal Drive coupling if found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty does not cover damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this limited warranty.
What are the limits on JCS’ Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above limited warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Satisfaction Guarantee and/or Limited Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this guarantee or limited warranty or would like to obtain guarantee or limited warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this guarantee or limited warranty or would like to obtain guarantee or limited warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this guarantee and limited warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this guarantee and limited warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write to the Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
For inquiries regarding recycling and proper disposal of this product,
please contact your local waste management facility.
8 | oster.ca oster.ca | 9
BLSTMG Series_16EFM1.indd 8-9 5/19/16 09:44
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Les précautions suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Redoublez de vigilance lorsque tout appareil fonctionne à proximité d’enfants. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne mettez ni liquides très froids ni glaçons dans le récipient aussitôt après que celui-ci ait servi à transformer des ingrédients chauds.
• Cet appareil n’est pas prévu pour mélanger les liquides chauds.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
• Débranchez le mélangeur entre utilisations, avant de monter ou de démonter toute pièce et avant d’entreprendre le nettoyage.
• Veillez à ce que le cordon ne pende pas du comptoir ou du plateau de la table et qu’il n’ait aucun contact avec des surfaces chaudes, y compris avec la cuisinière.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez mains et ustensiles hors du récipient durant l’emploi pour éviter blessures ou endommagement de l’appareil. N’employez une spatule de caoutchouc que lorsque le moteur est au repos.
• Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez jamais le cordon, la fiche ou le socle-moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Le couteau est acéré, manipulez très prudemment.
• Posez toujours le couvercle sur le récipient avant de mettre le mélangeur en marche et gardez la main sur le couvercle lors de la mise en marche et jusqu’à ce que le moteur ait cessé de tourner.
• Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé(e), qui a présenté des anomalies de fonctionnement, est tombé ou a été abîmé d’une manière quelconque. Portez l’appareil au centre de services le plus proche afin de lui faire subir les vérifications, mises au point électriques ou mécaniques et réparations nécessaires. N’essayez pas de remplacer ou d’épisser un cordon endommagé. Une branche de la fiche porte des marquages importants. Remplacer la fiche ou l’assemblage cordon (si la fiche est moulée) n’est pas faisable. En cas d’endommagement, l’appareil doit être remplacé.
• N’employez pas cet appareil en plein air ou à des fins commerciales ; cet appareil est réservé à l’usage domestique.
• N’utilisez l’appareil qu’aux fins prévues, tel que décrit dans ce manuel.
• Faites toujours fonctionner l’appareil sur une surface plane, rigide et stable.
• Débranchez le mélangeur entre utilisations, avant de monter ou de démonter toute pièce et avant d’entreprendre le nettoyage.
• L’emploi d’accessoires – bocaux à conserves ou bocaux ordinaires, par exemple – ou de pièces de traitement qui ne sont pas fabriqués par le fabricant, peut provoquer des blessures corporelles.
• Pour réduire les risques de blessures corporelles, ne placez jamais l’ensemble du couteau sur le socle-moteur sans qu’il ne soit convenablement fixé au récipient.
• Ne faites pas fonctionner le mélangeur pendant plus de 3 minutes d’affilée.
• Cet appareil ne doit pas être employé par des enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
ce ProduiT esT rÉserVÉ
À l’usAGe doMesTiQue
La consommation maximale indiquée sur l’appareil est basée sur l’accessoire qui utilise le plus d’énergie ; d’autres accessoires peuvent être moins énergivores.
FICHE POLARISÉE
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil comprend une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, la fiche n’enfonce
dans les prises polarisées que dans un sens ; si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas convenablement, ayez recours aux services d’un électricien qualifié. N’essayez pas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche et ne tentez pas de modifier la fiche. Si l’assujettissement de la fiche n’est pas serré ou si la prise est chaude, utilisez une autre prise.
10 | oster.ca oster.ca | 11
BLSTMG Series_16EFM1.indd 10-11 5/19/16 09:44
Bienvenue
Assemblage du mélangeur
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un mélangeur OSTERMD ! Pour obtenir de plus amples renseignements sur les produits OSTERMD, visitez au www.oster.ca.
Description de l’appareil
1
2
4
3
5
7
6
1. Bouchon-mesure – permet d’ajouter des ingrédients au cours du fonctionnement
2. Couvercle étanche
3. Récipient en verre de 1,25 L (5 tasses) résistant à la rayure, lavable en machine
4. Fond fileté avec couteau pulvérisant les glaçons, pour boissons frappées homogènes
9
8
5. Moteur puissant avec entraînement tout métal exclusif All-Metal DriveMD très résistant
6. Tableau de commande
7. Touche Arrêt
8. Interrupteur de haute ou de basse gamme de vitesse
9. 8 réglages de vitesse (dont impulsions)
1.
1. Posez le récipient sens dessus dessous, la petite embouchure au haut. Placez le fond fileté sur le récipient et tournez-le en sens horaire pour le serrer.
2. Adaptez l’ensemble du récipient dans le socle.
2.
Sélection de la vitesse
Glissez l’interrupteur à haute ou basse vitesse. Enfoncez la touche de vitesse désirée selon la texture recherchée.
ATTENTION : n’employez pas le mélangeur plus de 3 minutes d’affilée. Appuyez sur la touche d’arrêt « O » pour arrêter et éteindre le mélangeur.
Emploi de la fonction impulsions « »
Pour utiliser la fonction impulsions, choisissez la gamme basse à l’aide de l’interrupteur. Appuyez sur la touche d’impulsions « » (vitesse 4) sans la relâcher pendant le laps de temps voulu. Relâchez alors la touche d’impulsions « » et attendez que le couteau cesse de tourner. Répétez au besoin.
Astuce : consultez le Guide de préparation des aliments au mélangeur qui est fourni en page 15 pour la méthode à adopter.
Emploi de la fonction broyage « »
Pour broyer la glace, choisissez la gamme haute à l’aide de l’interrupteur. Appuyez sur la touche de broyage « » (vitesse 8) sans la relâcher pendant le laps de temps voulu. Relâchez alors la touche de broyage « » et attendez que le couteau cesse de tourner. Répétez au besoin.
12 | oster.ca oster.ca | 13
BLSTMG Series_16EFM1.indd 12-13 5/19/16 09:44
Conseils astucieux pour bien mélanger
• À moins d’avis contraire, mettez les liquides en premier dans le récipient.
• Broyage de la glace : pilez 6 glaçons d’un coup, soit environ 500 mL de glaçons.
• Ce mélangeur a été conçu pour transformer délicatement les aliments aux vitesses basses. Si le couteau cale en cours d’emploi, choisissez tout simplement une vitesse plus élevée.
• N’enlevez pas le couvercle durant le fonctionnement. Ouvrez le bouchon-mesure pour ajouter des ingrédients de petite taille au besoin. (Figure 1)
• Coupez les fruits et les légumes fermes, les viandes cuites, le poisson et les fruits de mer en morceaux n’ayant pas plus de 1,8 à 2,5 cm (3/4 à 1 po). Coupez les fromages en morceaux d’au plus 1,8 cm (3/4 po).
• Ce mélangeur ne réduit pas les pommes de terre en purée, ne monte pas les blancs d’œufs en neige, ne fouette pas les garnitures succédanées, ne mélange pas les pâtes lourdes et ne hache pas la viande crue.
Figure 1
Guide de préparation des aliments au mélangeur
ALIMENTS QUANTITÉ
BROYÉE
Biscuits, gaufrettes
Biscuits, graham
Café en grains 250 mL (1 tasse) 250 mL (1 tasse) Traiter 45 secondes
Céleri 200 mL
Chapelure 125 mL
Fromage, cheddar
Fromage, dur ou mi-dur
Fromage, suisse
Noix, amandes, arachides, pacanes
Poivrons 150 mL
Viande cuite désossée
125 mL (1/2 tasse)
125 mL (1/2 tasse)
(3/4 tasse)
(1/2 tasse) 250 mL (1 tasse) 250 mL (1 tasse)
250 mL (1 tasse) 250 mL (1 tasse)
250 mL (1 tasse) 250 mL (1 tasse)
250 mL (1 tasse) 250 mL (1 tasse) 2 à 4 impulsions
(2/3 tasse) 250 mL (1 tasse) 250 mL (1 tasse)
QUANTITÉ –
ÉTAT NORMAL
10 gaufrettes 3 impulsions
8 biscuits 3 impulsions
250 mL (1 tasse) de tronçons de 2,5 cm (1 pouce)
1 tranche de pain cassée en 8
de dés de 2,5 cm (1 pouce)
de dés de 2,5 cm (1 pouce)
de dés de 2,5 cm (1 pouce)
250 mL (1 tasse) 1 impulsion
de dés de 2,5 cm (1 pouce)
DIRECTIVES
SPÉCIALES
pour percolateur, 60 secondes pour cafetière-filtre
2 ou 3 impulsions
1 à 4 impulsions
2 impulsions
Hacher en continu
5 impulsions
Hacher en continu
14 | oster.ca oster.ca | 15
BLSTMG Series_16EFM1.indd 14-15 5/19/16 09:44
Entretien du mélangeur après lutilisation
ATTENTION : débranchez l’appareil avant de nettoyer le socle-moteur et n’immergez celui-ci dans absolument aucun liquide. Passez une éponge douce, imbibée d’eau savonneuse, sur le socle pour le nettoyer. Outre le socle, toutes les pièces sont lavables en machine – mais le fond fileté doit UNIQUEMENT être placé dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Vous pouvez bien sûr laver les pièces à la main, à l’eau savonneuse chaude, bien les rincer puis les assécher à fond.
Rangement du mélangeur
Assemblez le fond fileté équipé du couteau et le récipient après leur lavage. Rangez l’appareil avec son couvercle entrouvert pour éviter toute odeur.
Tableau des vitesses
Le tableau ci-dessous indique les applications typiques de chaque vitesse, ce qui devrait vous aider à tirer le meilleur parti de votre mélangeur.
8 vitesses
SÉLECTION
DES GAMMES
VITESSE
FONCTION
1 52 63 74 8
purée liquéfierhacher lait frappémalaxer
BASSE HAUTE
impulsions
16 | oster.ca oster.ca | 17
smoothie
broyage de glace
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada, Sunbeam
Garantie de satisfaction de 3 ans
Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat ce produit sera exempt de vices de matériaux et de fabrication. À la seule discrétion du consommateur, JCS réparera ou remplacera cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail initial, à compter de la date d’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver votre preuve d’achat originale, elle est exigée pour tout service que couvre la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de services ou les détaillants qui vendent des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de la présente garantie.
Garantie limitée de dix (10) ans de l’entraînement tout métal
JCS garantit, en outre, que pendant une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat, le raccord d’accouplement de l’entraînement tout métal sera exempt de vices de matériaux et de fabrication. JCS se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer l’ergot de l’arbre d’entraînement en métal de l’accouplement de commande tout métal, si sa défectuosité est constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou réusiné ou bien d’une pièce neuve ou réusinée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique du produit, sous peine d’annulation de la garantie. Cette garantie ne couvre pas l’endommagement attribuable à la négligence ou à l’utilisation abusive de l’article, au branchement sur un courant ou une tension autre que ceux spécifiés, au non-respect du mode d’emploi, au démontage, à la réparation ou à la modification par quiconque autre que JCS ou un Centre de services agréé JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail initial, à compter de la date d’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver votre preuve d’achat originale, elle est exigée pour tout service que couvre la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de services ou les détaillants qui vendent des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie limitée.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite ou implicite. Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie limitée ci-dessus. JCS rejette toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, tacites, légales, ou autres. JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation abusive ou non du produit ou de l’inaptitude à l’utiliser, y compris les dégâts directs, spéciaux, indirects ou identiques, ni des pertes de revenus, ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre, ni de toute plainte déposée contre l’acheteur par un tiers. Certaines provinces ou juridictions et certains États interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’une juridiction ou d’un État à l’autre.
Obtention du service prévu par la garantie de satisfaction et/ou la garantie limitée
Aux États-Unis
Pour toute question concernant cette garantie ou garantie limitée, ou bien pour obtenir un service prévu par la garantie ou la garantie limitée, appelez au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de services commodément situé vous sera fournie.
Au Canada
Pour toute question concernant cette garantie ou garantie limitée, ou bien pour obtenir un service prévu par la garantie ou la garantie limitée, appelez au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de services commodément situé vous sera fournie. Aux États-Unis, la garantie ou la garantie limitée est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, la garantie ou la garantie limitée est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, du 20B Hereford Street à Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Pour toute autre question ou réclamation concernant ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DE
CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
Pour toute demande de renseignements en ce qui concerne le recyclage et l’élimination
appropriée de ce produit, veuillez communiquer avec l’installation de gestion des
déchets locale.
BLSTMG Series_16EFM1.indd 16-17 5/19/16 09:44
Loading...