Oster 3812 Instruction Manual

Page 1
MODEL
MODELO
3812
3812
MODEL
MODELO
Cancel
1
2
M ANUAL DEL U SUARIO
T OSTADORA DE 2 RANURAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
I NSTRUCTION M ANUAL
T OASTER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
M ANUAL DO U SUÁRIO
T ORRADEIRA D E 2 FATIAS
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. OSTER® es
una marca registrada de Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. OSTER® is a registered
trademark of Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados. OSTER® é uma marca registrada da Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Patente norteamericana pendiente
U.S. Design Patent Pending
Patente norte-americana em andamento
Hecho en China / Made in China Fabricado na China
P.N. 111929
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 1
Page 2
32
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad:
• LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
No toque las superficies calientes. Las partes metálicas
pueden calentarse. Use las asas o perillas. Todas las superficies cromadas se ponen muy calientes.
• Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el
cable, el enchufe ni la tostadora en agua ni en ningún otro líquido.
• Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o
personas incapacitadas. Supervise a los niños mayores con mucho cuidado.
No trate de despegar comida adherida a la tostadora
mientras ésta esté enchufada.
No meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras
cuando la tostadora esté enchufada.
No haga funcionar la tostadora cerca de materiales
inflamables como cortinas, paredes enteladas, etc., para prevenir incendios.
• Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarla. Espere a que se enfríe antes de añadir o retirar piezas.
No introduzca utensilios ni alimentos cubiertos con papel de
aluminio ni alimentos demasiado grandes dado que existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
No tire, retuerce o dañe el cable de alimentación.
• Limpie y retire las migas acumuladas frecuentemente para
evitar el riesgo de incendio o mal funcionamiento de la tostadora. Desenchufe el aparato cuando no lo use o antes de limpiarlo.
Nota especial: No use alimentos que derramen cubiertas o
rellenos cuando se los calienta. Dichas acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones poco higiénicas y la posibilidad de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable
o el enchufe dañado o después de un mal funcionamiento, o si se cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Oster más cercano para que sea examinado, reparado o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos.
• Jamás deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la superficie de trabajo (donde pueda tirarse del mismo por accidente) ni toque superficies calientes.
No usar al aire libre ni con fines comerciales.
Nunca haga funcionar ningún aparato sobre una superficie no resistente al calor o inflamable.
Nunca deje un aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.
No ponga el aparato sobre o cerca de una estufa de gas o eléctrica caliente ni en un horno caliente o en un horno de microondas.
• Use este aparato solamente para el fin al cual está destinado, según se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar lesiones.
I NSTRUCCIONES ESPECIALES
Esta unidad es para uso doméstico únicamente.
Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que alguien pueda enredarse o tropezar. Se pueden usar extensiones con sumo cuidado. Si se usa una extensión, la capacidad eléctrica consignada en la extensión debe ser por lo menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del aparato. Se debe disponer el cable de modo tal que no cuelgue del mostrador o la mesa para que no pueda ser tirado por los niños o provocar tropiezos involuntarios.
Información sobre el enchufe polarizado.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 2
Page 3
54
D ESCRIPCIÓN DE LA
T OSTADORA
Esta tostadora está equipada con muchas características y funciones para su seguridad y comodidad, a fin de brindarle un rendimiento óptimo.
1. Ranuras extra anchas que permiten tostar pan casero, bagels, muffins y pastelillos.
2. Las dos guías
autoajustables se adaptan automáticamente al grosor del pan.
3. Para iniciar el tostado se
presiona la palanca del dispositivo para el pan.
4. Levantador de tostada –
Presione la palanca del dispositivo para el pan hacia arriba para levantar la tostada y sacarla de la ranura.
5. La perilla selectora
clara/oscura le permite seleccionar la intensidad del tostado.
6. Para detener el proceso de tostado se presiona el botón Cancel
(Cancelar)
7. Exterior que permanece frío.
8. Bandeja para migas antiadherente deslizable (Parte posterior de la
unidad)
Cancel
1
2
3
SU TOST ADORA
Uso de la tostadora
• Antes de usar el aparato retire todas las calcomanías y limpie el cuerpo de la tostadora con un paño húmedo.
• Asegúrese de que antes de enchufar la tostadora en el tomacorriente, la palanca del dispositivo para el pan esté en posición de reposo.
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 120/127 voltios, 60 hz. de CA. Ubique la tostadora por lo menos a 3 pulgadas (7,50 cm) de la pared o de la parte posterior del mostrador.
• Lleve a cabo el primer proceso de tostado sin introducir pan en las ranuras, para precalentar los nuevos elementos e quemar cualquier resto de polvo que se hubiera acumulado durante el almacenamiento.
• Seleccione la intensidad de tostado deseada girando la perilla clara/oscura “1-7” que se encuentra en el panel frontal de la tostadora hacia los números más altos para obtener tostadas más oscuras o hacia los números más bajos para tostadas más claras. Su selección debe variar según el contenido de humedad y el espesor del pan, si es fresco o congelado, y según su preferencia de intensidad de tostado.
• Luego ponga el pan en la ranura y baje la palanca del dispositivo, hasta que quede trabada. La palanca del dispositivo no quedará trabada a menos que la tostadora esté enchufada. Las guías autoajustables para el pan automáticamente centran el pan para un tostado parejo.
• Una vez alcanzada la intensidad de tostado deseada, el pan salta automáticamente y está listo para ser retirado de las ranuras. El dispositivo para el pan vuelve a su posición original y desconecta los elementos, quedando listo para la siguiente tanda.
• Para retirar el pan tostado, presione hacia arriba la palanca del dispositivo para el pan, para levantarlo de las ranuras.
• Para retirar una tostada atascada, desenchufe la tostadora y retire el pan una vez que se haya enfriado el aparato. Nunca meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo principal del aparato durante o después de su uso.
Consejos útiles
• Si desea cancelar el proceso de tostado, presione el botón Cancel (cancelar). La tostadora dejará de funcionar inmediatamente y la tostada saltará automáticamente.
4
3
5
1
2
7
8
6
Índice temático
Descripción de la tostadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso de la tostadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo obtener el servicio de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cancel
1
2
3
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 4
Page 4
76
• Se pueden tostar casi todos los tipos de pan y pastelillos, por ejemplo
bagels, pasteles para el té, panes cortados grueso, muffins, waffles, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas como para que el pan se queme o se atasque en las ranuras.
Ajuste de la longitud del cable de alimentación
El dispositivo para guardar el cable de su tostadora permite ajustar la longitud del cable de alimentación exactamente a la medida que usted desee.
• Para ajustar la longitud del cable de alimentación:
Enrolle el cable de alimentación alrededor de los extremos del dispositivo para guardar el cable, hasta que el mismo tenga la longitud que usted desee.
C UIDADO Y LIMPIEZA
• Después de usar la tostadora y antes de limpiarla, desenchúfela del
tomacorriente y espere a que se enfríe.
• Limpie la parte externa de la tostadora con un paño húmedo y séquela
con otro paño o con una toalla de papel. No use limpiadores abrasivos.
• Para evitar dañar las resistencias eléctricas de la tostadora, no use
elementos punzantes o filosos para limpiar el interior de la tostadora.
Atención: Vacíe la bandeja para migas con frecuencia. Las migas se
acumulan en la bandeja y pueden incendiarse si no se vacían periódicamente. Una vez que la tostadora se haya enfriado por completo,
golpee suavemente los costados para desalojar las migas que hayan quedado en la cámara de la tostadora. Luego retire la bandeja y vacíela. Limpie la bandeja con un paño húmedo o póngala en el estante superior del lavavajillas para lavarla. Golpee nuevamente los costados para asegurar la completa eliminación de migas. Vuelva a colocar la bandeja en la tostadora antes de usarla nuevamente.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el período de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre Actos de Fuerza Mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implíci­ta de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada a la duración de la garantía antes mencionada.
Cómo Obtener el Servicio de Garantía: Por favor consulte el inserto de la garantía correspondiente al país o póngase en contacto con su dis­tribuidor autorizado local.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 6
Page 5
98
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety pre­cautions should be followed:
• Read all instructions carefully.
Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot. Use
handles or knobs. All chrome surfaces become extremely hot.
• To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug or toaster in water or other liquids.
• This appliance should not be used by young children or inca-
pacitated persons. Supervise older children closely.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Do not insert fingers or metallic untensils into slots when
toaster is plugged in.
Do not operate toaster near flammable materials such as
curtains, wall fabric, etc., to prevent fire.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
Do not insert utensils or foil-covered or oversized foods in
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
• Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire
or toaster malfunction. Unplug when not in use and before cleaning.
Special note: Do not use foods that will drip coatings or fill-
ings when heated. Such accumulations inside the toaster create unsanitary conditions and the possibility of fire or toaster malfunction.
Do not operate any electrical appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to nearest Sunbeam Appliance Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
• Take care to never let a power cord hang over the edge of a
table or countertop (Where it can be accidentally pulled) or touch any hot surface.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Never operate any appliance on top of a non-heat-resistant or flammable surface.
Never leave appliance unattended when in use.
Do not place appliance on or near a hot gas stove flame or electrical element, in a heated oven or microwave oven.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments that are not recom­mended by manufacturer; they may cause injury.
SPECIAL INSTRUCTIONS
This unit is for household use only.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a long cord. Extensions cords may be used if care is exercised in their use. If an exten­sion cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Polarized plug information.
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 8
Page 6
1110
This toaster is equipped with many safety and convenience features to give you optimum performance.
1. Extra wide slots allow toasting of homemade bread, bagels, English muffins and pastries.
2. Dual self-adjusting bread
guides automatically adjust to bread thickness.
3. Bread carriage lever is
pressed down to begin toasting.
4. Toast lift – Press up on
bread carriage lever to lift toast out of the bread slots.
5. Light/dark selector knob
lets you select the toast darkness.
6. Cancel button is pressed to
stop the toasting process.
7. Cool-Touch exterior.
8. Pull-out, non-stick crumb tray. (Back of unit)
L EARNING
A BOUT Y OUR T OASTER
Cancel
1
2
3
4
3
5
1
2
7
8
6
Y OUR TOASTER
Using your Toaster
• Before use remove any stickers and wipe the body of your toaster with a damp cloth.
• Ensure that before plugging the toaster into the outlet, the bread carriage lever is in the resting position.
• Plug the cord in 120/127 volt, 60 HZ AC outlet. Position toaster at least 3 inches away from wall or rear of counter.
• Let the first toasting process take place without inserting any bread to pre­heat the new elements and burn off any dust, which may have accumulated during storage.
• Select the desired level of darkness by turning the “1-7” light/dark knob on the front panel of the toaster to higher numbers for darker toast and to lower numbers for lighter toast. Your selection should vary based on the moisture content, thickness of bread, whether fresh or frozen and your darkness preference.
• Next, place bread in slot and depress bread carriage lever downwards until it locks. Carriage lever will not stay down if toaster is not plugged in. The self-adjusting bread guides will automatically center the bread for even browning.
• After the desired level of darkness has been reached, the bread will pop up automatically and is ready for removal from the slots. The bread carriage will return to its original position and disconnect the elements, ready for the next toasting.
• To remove toast, press up on the bread carriage lever to lift toast our of the bread slots.
• To remove jammed toast, unplug toaster and remove bread once toaster has cooled down. Never insert fingers or metallic utensils into slots.
Do not wrap the cord around the main body of appliance during or after use.
Table of Contents
Learning About Your Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using Your Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Useful Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cancel
1
2
3
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 10
Page 7
1312
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or com­ponent. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, dis­assembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Service Center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
How T o Obtain Warr anty Service: Please see the country specific warranty insert or contact your local authorized distributor.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
Useful Hints
• If you wish to cancel the toasting process, press the cancel button. The
toaster will stop immediately and the food will pop up automatically.
• Most types of breads and pastries can be toasted; such as bagels, tea
cakes, thick sliced breads, English muffins, waffles etc. Slices should not, however, be so thick as to cause burning or jamming in the bread slots.
Adjusting the Power Cord Length
Your toaster’s cord storage area allows you to adjust the length of the power cord so that it is the exact length you desire.
• To adjust the length of the power cord: Wrap the power cord around the
cord storage posts on the base of the toaster until the cord is the length you desire.
CARE AND CLEANING
• After use and before cleaning, unplug wall plug and wait for toaster to
cool.
• Wipe the outside of toaster with a damp cloth and dry with another cloth
or paper towel. Do not use abrasive cleaners.
• To avoid damage to toaster heating elements, do not use any pointed or
sharp articles for cleaning the inside of the toaster.
Attention: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the
crumb tray and could catch fire if not emptied periodically. When the toaster has cooled down completely, tap the sides of the toaster lightly to dislodge any crumbs caught in the toaster chamber and remove the crumb tray and empty it. Wipe the tray clean with a damp cloth or place it in the top rack of your dishwasher for cleaning. Tap sides again to ensure proper disposal. Return crumb tray back into the toaster before using again.
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 12
Page 8
1514
• Tome o cuidado de nunca deixar um cabo elétrico pendendo na borda de uma mesa ou de um balcão (onde possa ser puxado acidentalmente) ou nunca deixe que toque nenhuma superfície quente.
Não use esse aparelho ao ar livre ou para fins comerciais.
Nunca utilize um aparelho sobre uma superfície inflamável ou não resistente ao calor.
Nunca deixe um aparelho eletrodoméstico sem observação quando estiver sendo usado.
Nunca coloque um aparelho eletrodoméstico sobre ou próximo a um fogão a gás ou a um elemento elétrico, em um forno aquecido ou em um forno de microondas.
• Utilize esse aparelho somente para seu uso de projeto, como descrito nesse manual. Não use extensões que não sejam recomendadas pelo fabricante, pois podem causar ferimentos.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS
Esse produto foi projetado somente para uso doméstico.
Um cabo de alimentação pequeno é fornecido para reduzir o risco de enroscar ou tropeçar em um cabo longo. Cabos de extensão podem ser usados com cuidado. No caso de uso de uma extensão, a capacidade elétrica da extensão deve ser pelo menos do mesmo valor da capacidade elétrica do aparelho. O cabo deve ser disposto de forma a não pender sobre a mesa ou sobre o balcão de onde pode ser puxado pelas crianças ou causar risco de tropeçar involuntariamente.
Informações sobre o plugue polarizado.
Para reduzir o risco de choque elétrico, esse aparelho possui um plugue polarizado (um pino é mais largo do que o outro). Como recurso de segurança, esse plugue se encaixa em uma tomada polarizada somente de uma forma. Se o plugue não se encaixar completamente na tomada, vire-o. Se ainda assim não se encaixar, entre em contato com um eletricista qualificado. Não tente desmontar esse recurso de segurança.
CONSERVE ESSAS INSTRUÇÕES
As precauções básicas de segurança que se seguem devem sempre ser observadas ao usar aparelhos eletrodomésticos:
• Leia cuidadosamente todas as instruções.
Não toque superfícies quentes. As partes de metal podem esquentar. Use os pegadores ou os botões. Todas as superfícies em cromo tornam-se extremamente quentes.
• Para proteger-se contra choques elétricos, não submirja o fio, a tomada ou a torradeira em água ou outros líquidos.
• Esse aparelho não deve ser usado por crianças pequenas ou por pessoas com incapacidade. Supervisione cuidadosamente o uso por crianças maiores.
Não tente retirar o alimento quando a torradeira estiver ligada à eletricidade.
Não coloque os dedos ou insira utensílios metálicos nas fendas quando a torradeira estiver ligada à eletricidade.
Não use a torradeira próximo a materiais inflamáveis como cortinas, tecidos de parede, etc., a fim de evitar incêndios.
• Retire o aparelho da tomada quando não estiver em uso e também antes de limpá-lo. Deixe que esfrie antes de colocar ou retirar as peças.
Não insira utensílios ou alimentos grandes demais ou cobertos com papel alumínio na torradeira pois podem causar um risco de incêndio ou choque elétrico.
Não puxe, não retorça ou abuse de qualquer outra maneira do cabo elétrico.
• Retire com freqüência as migalhas acumuladas para evitar risco de fogo ou de defeito da torradeira. Retire da tomada quando não estiver em uso e antes de limpá-la.
Nota especial: não use alimentos que cujas coberturas ou recheios escorram quando aquecidos. Tais acúmulos dentro da torradeira criam condições anti-higiênicas e a possibilidade de incêndio ou defeito da torradeira.
Não use qualquer aparelho elétrico com um fio ou tomada danificados, ou após ter apresentado defeitos ou que tenha sofrido um queda ou dano de qualquer forma. Encaminhe o aparelho ao Centro de assistência técnica autorizado da Oster mais próximo para exame, conserto ou ajuste mecânico ou elétrico.
CUIDADOS IMPORTANTES
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 14
Page 9
1716
• Conecte o cabo em um tomada CA de 120/127 volts, 60 HZ. Posicione a torradeira a uma distância de pelo menos 7 cm da parede ou da traseira do balcão.
• Execute o primeiro processo de torrar sem inserir qualquer pão para
preaquecer os novos elementos e eliminar qualquer poeira que possa ter se acumulado durante o armazenamento.
• Selecione o nível de torrada desejado girando o botão claro/escuro de “1 a 7”, localizado no painel frontal da torradeira. Escolha os números maiores para torradas mais escuras e os menores para torradas mais claras. Sua escolha deve variar com base no conteúdo da massa, na espessura do pão, se for fresco ou congelado e com base também na sua preferência pessoal.
• Em seguida, coloque o pão na fenda e pressione para baixo a alavanca de transporte até que trave. A alavanca não ficará abaixada se a torradeira não estiver conectada. As guias de pão auto-ajustáveis centralizarão automaticamente o pão para que doure por igual.
• Após atingir o nível de torrada desejado, o pão saltará automaticamente e estará pronto para ser removido das fendas. A alavanca do pão retornará à sua posição original e desconectará os elementos, estando pronta para a próxima torrada.
• Para retirar a torrada, levante a alavanca de forma a elevar a torrada das fendas.
• Para retirar uma torrada presa, desligue a torradeira da tomada e retire o pão somente quando a torradeira tiver esfriado.
Nunca coloque os dedos ou insira utensílios metálicos nas fendas.
Não enrole o cabo em torno do corpo principal do aparelho durante ou após o seu uso.
Sugestões úteis
• Se desejar cancelar o processo da torradeira, pressione o botão cancelar. A torradeira parará imediatamente e o alimento saltará automaticamente.
• A maior parte de tipos de pães e bolos podem ser torrados, como por exemplo, bagels, bolos para chá, pães de fatias grossas, muffins ingleses, waffles, etc. No entanto, as fatias não devem ter uma espessura que possa queimar ou fazer com que o pão fique preso nas fendas.
A PRESENTAÇÃO DE SUA T ORRADEIRA
Essa torradeira é equipada com muitos recursos de segurança e conveniência para lhe fornecer um excelente desempenho.
1. Fendas extra largas que permitem torrar pão caseiro, bagels, muffins ingleses e bolos.
2. Guias duplas e auto-
ajustáveis que se adaptam automaticamente à espessura do pão.
3. Alavanca de transporte do
pão que é pressionada para começar a torrar.
4. Levantador de torrada –
Pressione a alavanca de transporte para retirar o pão das fendas.
5. O botão seletor
claro/escuro lhe permite selecionar o tipo de torrada.
6. O botão Cancelar é
pressionado para parar o processo da torrada.
7. Exterior frio ao tato.
8. Bandeja para migalhas antiaderente retirável (parte posterior do
aparelho)
SUA T ORRADEIRA
Como usar sua torradeira
• Antes de usar sua torradeira remova qualquer adesivo e limpe o corpo do
aparelho usando um pano úmido.
• Certifique-se que a alavanca de transporte do pão esteja na posição de
descanso antes de ligar a torradeira à tomada.
Cancel
1
2
3
4
3
5
1
2
7
8
6
Índice
Apresentação de sua torradeira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Como usar sua torradeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sugestões úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuidados e limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantia limitada de um ano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Como obter a assistência de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cancel
1
2
3
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 16
Page 10
1918
GARANTÍA LIMITADA DE 1 ANO
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garante que, por um período de UM ano a partir da data de compra, este produto ficará livre de defeitos materiais e de mão-de-obra. A seu critério, a Sunbeam reparará ou substituirá este produto ou qualquer componente do produto que possa apresentar defeitos durante o período de garantia. Ester a substituição será feita com um novo produto ou componente novo e recondicionado. Se o produto não estiver mais disponível, a substituição poderá ser feita com um produto semelhante de igual ou maior valor. Esta é a sua garantia exclusiva.
Esta garantia é válida para o comprador original em varejo a partir da data de compra de varejo inicial, e não poderá ser transferida. Guarde o recibo original de venda. Para obter serviços de garantia, é necessário ter um comprovante de compra. Os distribuidores, postos de assistência técnica ou lojas de varejo da Sunbeam que vendem os produtos da Sunbeam não têm o direito de alterar, modificar ou mudar de qualquer maneira os termos e condições desta garantia.
Esta garantia não cobre o desgaste normal de peças ou danos resultantes de qualquer dos seguintes casos: uso negligente ou errôneo do produto, uso de tensão ou corrente inadequadas, uso contrário às instruções operacionais, desmonte, conserto ou alterações efetuadas por outrem que não a Sunbeam ou posto de assistência técnica autorizada. Além disso, a garantia não cobre casos de força maior, tais como incêndios, enchentes, furacões e tornados.
Sunbeam não se responsabilizará por quaisquer danos emergentes ou indiretos causados pela violação de qualquer garantia expressa ou implícita. Exceto na medida proibida pelas leis aplicáveis, quaisquer garantias implícitas de comerciabilidade ou adequação a um fim específico limitam-se à duração expressa pela garantia acima.
Como Obter Serviço Autorizado na Garantia: Consulte as condições da garantia específica do país ou entre em contato com o seu representante local.
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO AO LOCAL ONDE ELE FOI COMPRADO
Ajuste do comprimento do cabo de alimentação
O dispositivo de armazenamento do cabo de sua torradeira lhe permite ajustar o comprimento do cabo para que tenha o comprimento exato que desejar.
• Para ajustar o comprimento do cabo de alimentação: enrole o cabo de
alimentação ao redor das extremidades apropriadas na base da torradeira até que o cabo tenha o comprimento desejado.
C UIDADOS E
L IMPEZA
• Após o uso e antes de limpar, desconecte o plugue da tomada e espere
que a torradeira esfrie.
• Limpe a parte externa da torradeira com um pano úmido e seque com
outro pano ou com papel toalha. Não use detergentes abrasivos em sua torradeira.
• Para evitar danos aos elementos de aquecimento da torradeira, não use
nenhum objeto pontiagudo ou afiado para a limpeza da parte interna da torradeira.
Atenção: Esvazie a bandeja de migalhas com freqüência. As migalhas se
acumulam na bandeja e podem pegar fogo se não forem retiradas regularmente. Quando a torradeira tiver esfriado completamente, bata
ligeiramente nas laterais do aparelho para retirar quaisquer migalhas que tenham ficado na câmara da torradeira, remova a bandeja e esvazie-a. Limpe a bandeja com um pano úmido ou lave-a na parte superior de sua máquina de lavar pratos. Chacoalhe a torradeira pelas laterais novamente para assegurar que tudo esteja limpo. Recoloque a bandeja de migalhas na torradeira antes de usá-la novamente.
3812_MANUAL 2/3/03 2:52 PM Page 18
Loading...