Orient SDE00001W0, SDA02002W0 User Manual

日本語
自動巻き ( 手巻き付 ) 機械式時計
取扱説明書
この度は、当社製品をお買い上げいただきありがとうございました。 この時計を末永くご愛用いただくため 、 本取扱説明書をよくお読みの上、 正しくご使用下さいますようお願い申しあげます。 尚 、 この取扱説明書はお手元に保管し 、 必要に応じてご覧下さい 。
◆安全上のご注意
ご使用になられる方や他の人への危害及び財産の損害を未然に防ぐため、 次の表示で区分されている内容につきましては必ずお守り下さい。
… この表示の欄は 、 表示内容と異なった使い方をしたとき
警告警告
『死亡または重傷などを負う可能性が想定される』内 容です 。
… この表示の欄は 、 表示内容と異なった使い方をしたとき
注意注意
『人的傷害または物的損害のみが発生する可能性が想 定される』内容です 。
日本語
1
◆製品の特徴
日本語
この時計は 、 自動巻(手巻き付)機械式時計です 。
1
秒針停止装置が付いています。
2
てんぷを衝撃から守る、耐震軸受を使用しています。
3
24 時針を用いて、他の都市の時刻を表示できます。
4
 (デュアルタイム機能) ※ DJ(40P) のみ
曜日はレトログラード式表示です。※ DE(40A) のみ
5
◆製品仕様
キャリバー
DA 40R - - - -
DE 40A 針表示 針表示 - -
DG 405 - - - - -
DJ 40P - 針表示 -
EJ 40G - -
EL 40N - - -
(1)振 動数…21,600 振動/1時間 (2)精度日差…+ 25 秒〜− 15 秒 (3)駆動方式…ぜんまい巻 (4)石  数…22 石 (5)持続時間…40 時間以上(最大巻上げ時)
パワー
リザーブ機能日付 曜日 24 時針
2
秒針 停止 機能
クリック
ボタン
※製品仕様はキャリバー No. によって異なります。  キャリバー No. はケース裏蓋に刻印されていますケース No.上2桁をご
参照ください。
 ( 例 )ケース No. : 
※精度日差は室温において、ぜんまいを全巻にし、文字板上で静置した状態
で、24 時間経過した時の日差 ( 進み、遅れ ) です。
※自動巻機械時計の特性上、ご使用になる条件(携帯時間・時計の姿勢・腕
の動き・ぜんまいの巻き上げ具合等)によっては、精度日差の範囲を超え る場合があります。
※製品仕様は改良のため予告なく、変更することがあります。
DJ02-C0
上2桁
上2桁
日本語
3
◆各部の名称とはたらき
日本語
A: 時針 B: 分針 C: 秒針 D: 日付 / 日針 E: 曜日 / 曜針 F: パワーリザーブ G: 24 時針 H: りゅうず I: クリックボタン J: 文字板
< DJ(40P) >
< DJ(40P) >
F
F
J
J
A
A
C
C
G
G
4
< DE(40A) >
< DE(40A) >
B
B
F
F
D
D
A
A D
D
H
H
C
C
E
E
H
H
B
B
J
J
< EJ(40G) >
< EJ(40G) >
F
F
A
A
4
4 0
0
3
3
0
0
20
20
C
C
< DA(40R) >
< DA(40R) >
F
F
A
A
4
4
0
0
3
3
0
0
20
20
C
C
※モデルにより、りゅうず・クリックボタン・日付・曜日・パワーリザーブ
針等の位置が異なるものがあります。
※最初に表示される曜日が異なるものがあります。※ DE(40A)) のみ
B
B
I
I
0
0
01
01
H
H
D
D
J
J
B
B
H
H
0
0
0
0
1
1
J
J
< EL(40N) >
< EL(40N) >
F
F
4
4
A
A
0
0
03
03
20
20
C
C
< DG(405) >
< DG(405) >
A
A
C
C
B
B
H
H
0
0
0
0
1
1
D
D
J
J
B
B
H
H
J
J
日本語
5
◆自動巻 ( 手巻き ) 機構について
日本語
この時計は自動巻(手巻き付)機械時計です。
1
ぜんまいは時計を腕に付けている間、腕の動きでぜんま
2
いを自然に巻き上げることができます。
 また、りゅうずを回してぜんまいを巻くこともできます。
止まっている時計をご使用になるときは 、 時計を振るか、
3
りゅうずを回してぜんまいを巻いて始動させて下さい 。 秒針が動き出したら日付、曜日 ( 日付、曜日表示のある モデル )、時刻を合わせてください。
ぜんまいを巻く際にはりゅうずを通常位置で右(時計回り)にゆっくり
4
回して下さい。  なお、りゅうずは左回り(反時計回り)では空転するようになっています。  止まっている状態からは、りゅうずを約20回転させれば充分に巻上げ
ることができます。  巻上げが完了してもりゅうずは回りますので、上記回転数を目安に巻い
ていただくか、パワーリザーブインジケーターが付いているモデルにつ
きましては、パワーリザーブインジケーターの目盛りを目安に巻いて下
さい。
この時計は、ぜんまいが充分に巻き上げられた状態で約 40 時間動き続
5
けます。ぜんまいの巻き上げが不足すると進み遅れの原因になります。
巻き上げを十分に行い 、 精度を保つために 1 日 8 時間以上携帯するこ
とをおすすめします。
◆ねじロック式りゅうずモデルの場合
商品によっては、りゅうずをケースにねじ込むことでロック(固定)できる 構造のモデルがあります。 このタイプの時計については、次の操作方法を行って下さい。
• ぜんまい巻(手巻き)時、時刻合わせおよび日付・曜日合わせ時は 、 先に
りゅうずを左に回し、ねじを緩めてから行って下さい。
• ぜんまい巻(手巻き)時、時刻合わせおよび日付・曜日合わせ終了後は、りゅ
うずを押しながら右に回し、ねじを止まるところまでしっかり締め込んで 下さい。
6
◆ねじロック式クリックボタンモデルの場合 ※ EJ(40G)) のみ
商品によっては、ボタンリング(ボタンの外周部)をねじ込むことでロック
(固定)できる構造のモデルがあります。
このタイプの時計については、次の操作方法を行って下さい。
• ボタン操作の際は、先にボタンリングを左に回して、ねじを止まるまでゆ るめてから行なってください。 ※充分にゆるめない場合、ボタン操作ができない場合があります。必要
以上に強く回さないでください。
• ボタン操作終了後は、ボタンリングを右に回して、ねじを止まるところま でしっかり締め込んでください。
 ※必要以上に強く締め込まないでください。
日本語
7
◆時刻の合わせ方 [DE(40A)、DJ(40P)、EL(40N)]
日本語
秒針が 12 時(60 秒)の位置にきた時、
1
りゅうずを2段目まで引き出します。
 (秒針は停止します。)
りゅうずを右に回して現在の時刻に合わ
2
せます。 ※日付表示付きのモデルは午前・午後を
間違えないようにセットして下さい。  日付は、午前 0 時ごろ変わります。 ※時刻を合わせる際には、針を一旦正し
い時刻よりやや遅らせておき、それか
ら進めて合わせるようにして下さい。
時報と同時にりゅうずを通常の位置(0
3
段目)まで押し込みます。
8
◆時刻の合わせ方 [DA(40R)、DG(405)、EJ(40G)]
秒針が 12 時(60 秒)の位置にきた時、
1
りゅうずを引き出します。
 (秒針は停止します。)
りゅうずを右に回して現在の時刻に合わ
2
せます。 ※日付表示付きのモデルは午前・午後を
間違えないようにセットして下さい。  日付は、午前 0 時ごろ変わります。 ※時刻を合わせる際には、針を一旦正し
い時刻よりやや遅らせておき、それか
ら進めて合わせるようにして下さい。
時報と同時にりゅうずを通常の位置(0
3
段目)まで押し込みます。
日本語
9
◆日付の合わせ方 [EL(40N)]
日本語
注意
※時刻が午後 10 時から午前 2 時までの間は日付の切換作動中ですので、
日付合わせは避けて下さい。この時間帯に日付合わせをしますと、翌日に なっても日付が変わらないことがあり、故障の原因となる場合がありま す。
※日付合わせを行う場合は、この時間外に針を移動させてから行って下さ
い。
りゅうずを 1 段目まで引き出します。
1
※この時計のりゅうずは 2 段に引けます。
りゅうずを左に回して今日の日付に合わせ
2
ます 。
りゅうずを通常の位置(0 段目)まで押し
3
込みます。
◎月末の日付修正について  ひと月が 30 日、もしくは 30 日以下の月で
は、日付の修正が必要になりますので、翌月 の1日になりましたら、日付を「1 日」に合 わせて下さい。
10
◆日付の合わせ方 [DJ(40P)]
注意
※時刻が午後 9 時から午前 2 時までの間は日付の切換作動中ですので、日
付合わせは避けて下さい。この時間帯に日付合わせをしますと、翌日に なっても日付が変わらないことがあり、故障の原因となる場合がありま す。
※日付合わせを行う場合は、この時間外に針を移動させてから行って下さ
い。
りゅうずを 1 段目まで引き出します。
1
※この時計のりゅうずは 2 段に引けます。
りゅうずを右に回して今日の日付に合わせ
2
ます 。
りゅうずを通常の位置(0 段目)まで押し
3
込みます。
◎月末の日付修正について  ひと月が 30 日、もしくは 30 日以下の月で
は、日付の修正が必要になりますので、翌月 の1日になりましたら、日付を「1 日」に合 わせて下さい。
日本語
11
◆日付の合わせ方 [EJ(40G)]
日本語
注意
※時刻が午後 9 時から午前 2 時までの間は日付の切換作動中ですので、日
付合わせは避けて下さい。この時間帯に日付合わせをしますと、翌日に なっても日付が変わらないことがあり、故障の原因となる場合がありま す。
※日付合わせを行う場合は、この時間外に針を移動させてから行って下さ
い。
クリックボタンを押して日付を合わせます。
1
※商品によっては、ボタンが指で押せないタイプがあります。  日付を修正する際は、先の細いもの(精密ドライバー、ピンセット、爪楊
枝等)でボタンを押して、日付を合わせてください。
◎月末の日付修正について  ひと月が 30 日、もしくは30 日以下の月では、日付の修正が必要にな
りますので、翌月の1日になりましたら、日付を「1 日」に合わせて下さい。
12
◆日付の合わせ方 [DE(40A)]
注意
※時刻が午後 10 時から午前 4 時までの間は日付・曜日の切換作動中です
ので、日付・曜日合わせは避けて下さい。この時間帯に日付・曜日を合わ せますと、翌日になっても切り替わらないことや故障の原因となる場合が あります。日付・曜日合わせを行う場合は、この時間外に針を移動させて から行って下さい。
りゅうずを 1 段目まで引き出します。
1
※この時計のりゅうずは 2 段に引けます。
りゅうずを左に回して今日の日付に合わせ
2
ます 。
りゅうずを通常の位置(0段目)まで押し
3
込みます。 ※引き続き曜日合わせを行う場合はりゅう
ずを押し込まずに曜日合わせを行ってく
ださい。その際の手順は◆曜日の合わ
せ方[DE(40A)] をご参照下さい。
◎月末の日付修正について  ひと月が 30 日、もしくは30 日以下の月では、日付の修正が必要にな
りますので、翌月の1日になりましたら、日付を「1 日」に合わせて下さい。
日本語
13
◆曜日の合わせ方 [DE(40A)]
日本語
◎曜針の動きについて  レトログラード表示の特徴として最後の曜日から先頭の曜日まで戻ると
きに、針は瞬時に移動します。曜日合わせの際はりゅうずをゆっくり回し て曜日を合わせてください。 りゅうずを 1 段目まで引き出します。
1
※この時計のりゅうずは 2 段に引けま
す。
りゅうずを右に回して今日の曜日に合わ
2
せます 。
りゅうずを通常の位置(0段目)まで押
3
し込みます。
※曜日、りゅうずの位置は、モデルによって異なります。また、最初に表示
されている曜日が異なるものがあります。
14
◆第二時間帯(デュアルタイム)機能の使い方 [DJ(40P)]
※第二時間帯(デュアルタイム)機能とは、同時に二つの異なった時刻を表
示することができる機能です。
 この商品は、時・分針による時刻表示と、単独修正可能な 24 時針によって、
同時に二つの異なった時刻を表示することができます。第二時間帯(デュ アルタイム)として選択できるのは、時差が 1 時間単位の都市に限られ ます。
◆24 時針の合わせ方
 24 時針合わせを行う前に、時刻表示が現在の時刻に合っていることを確
認します。時・分針と 24 時針は連動しています。24 時針を合わせる前 に時刻合わせを行ってください。(◆時刻の合わせ方[DJ(40P)]参照)
りゅうずを 1 段目まで引き出します。
1
※この時計のりゅうずは 2 段に引けま
す。
りゅうずをゆっくり左に回して、任意の
2
時刻に 24 時針を合わせます。 ※24 時針は1時間単位で時刻の進む方
向へ回転します。 ※24 時針の 1 時間単位の動きを確認し
ながらゆっくり回して下さい。 ※24 時針を修正している時、その他の
針が少し動きますが故障ではありませ
ん。
15
日本語
りゅうずを押し込みます。
3
日本語
※りゅうずの位置は、モデルによって異なります。
◎第二時間帯(デュアルタイム)の使用例  日本時刻午後5時00分のときに、第二時間帯でニューヨークを表示さ
せる場合。
 時差が -14 時間(◆ 標準時比較一覧 参照)ですので 24 時針を午前 3
時に合わせます。(◆24 時針の合わせ方を参照)
 時差は標準時比較一覧を参考にしてください。
16
◆24 時間リング(回転ベゼル、内装リング)の使い方
商品によっては、24 時間リング(回転ベゼル、内装リング)付きのモデル がありますので、お買い求めの時計をご確認の上、正しくご使用下さい。
24 時針の指す、24 時間リングの目盛りを読み取ることにより、使用します。
◆ 24 時針の合わせ方では、24 時 針を修正しましたが、24時間目盛り 付リング(回転ベゼル、内装リング)を回転させることでも、同様に合わせ られます。
例)日本時刻午後5時00分のときに、第二時間帯でニューヨークを表示 させる場合。
時差が -14 時間(◆標準時比較一覧 参照)ですので、24 時間リングを 午前 3 時に合わせます。
17
日本語
◆標準時比較一覧
日本語
都市名 その他の都市 GMT との時差 グリニッジ標準時 ロンドン、カサブランカ、ダカール 0 パリ ローマ、アムステルダム、トリポリ、フランクフルト、ベルリン +1 カイロ アテネ、イスタンブール、ケープタウン +2 モスクワ メッカ、ナイロビ、キエフ +3 デュバイ +4 カラチ +5 ダッカ タシケント +6 バンコック プノンペン、ジャカルタ +7 ホンコン シンガポール、北京、マニラ +8 東京 ソウル、平壌 +9 シドニー グアム島、ババロフスク +10 ヌーメア(ニューカレドニア) ソロモン諸島 +11 ウエリントン オークランド、フィージー諸島 +12 ミッドウエイ −11 ホノルル −10 アンカレッジ ドーソン(カナダ)−9 ロサンジェルス サンフランシスコ、バンクーバー −8 デンバー エドモントン(カナダ)−7 シカゴ メキシコシティー −6 ニューヨーク ワシントン、モントリオール −5 サンチャゴ(チリ) 4 リオデジャネイロ ブエノスアイレス −3 ペルデ岬島 −2 アゾレス −1
※国によっては、夏時間(サマータイム)がある場合もあり、各国の時差お
よびサマータイムは国の都合により変更となる場合があります。
18
◆パワーリザーブインジケーター
パワーリザーブインジケーターとは、ぜんま いの巻上げ状態を時間で示し、残り駆動時間 がひと目でわかる機能です。ぜんまいの巻上 げ残量の表示はパワーリザーブ針によって表 示していますので、針の指す時間が巻上げ残 量時間です。
※このぜんまいの巻上げ残量時間はあくまで
も目安ですので、表示の時間と実際の残量
時間には差がありますので予めご了承下さい。
腕に付けている間は腕の動きにより、ぜんまいが常に巻上げられ、パワー リザーブ針の表示は全巻(40H)方向を表示しています。 尚、腕の動きによりぜんまいの巻上げ量は異なりますので、常に全巻き 方向を表示しているとは限りませんのでご了承下さい。腕から外し、ぜ んまいを巻上げなければ時間の経過とともにパワーリザーブ針の表示は ゼロ方向へと移動します。
また、本製品は手巻き機構が付いていますので、りゅうずを回してぜん まいを巻くことによりパワーリザーブ針は全巻(40H)方向に移動し ます。
パワーリザーブ針
日本語
19
◆回転ベゼルの使い方
日本語
商品によっては、回転ベゼル付きのモデル がありますので、お買い求めの時計をご確 認の上、正しくご使用下さい。回転ベゼル を回して、▽マークを分針に合わせて下さ い。ある時間が経過した後に分針の示す回 転ベゼル上の数字を読むことにより、経過 時間を知ることができます。また、目的時 刻に合わせておくことにより、残り時間を 知ることもできます。 回転ベゼルは逆回転防止機構の付いた、ラ チェット装置が付いていますので、ショッ クによる不用意な回転を防止し、また目盛 りのセットがしやすくなっています。
20
回転ベゼル
回転ベゼル
上図は、10 時 10 分から20 分経
上図は、10 時 10 分から20 分経 過したことを示しています。
過したことを示しています。
◆お取り扱いにあたって
(1) 防水性能について
警告
日常生活用防水(3気圧)の時計は、洗顔等には使用できますが 、 水の
1
中に入れてしまうような環境での使用はできません。
日常生活用強化防水Ⅰ(5気圧)の時計は、水泳などには使用できますが、
2
スキンダイビングを含めて全ての潜水には使用できません。
日常生活用強化防水Ⅱ(10・20気圧)の時計は、スキンダイビング(素
3
潜り)には使用できますが、空気ボンベを使用するスキューバ潜水及び ヘリウムガスを使用する飽和潜水などには、使用できません。
タイプ タイプ
ケースの裏ぶたに
非防水
WATERRESISTANT 表示のない時計。
ケースの裏ぶたに
日常生活
WATERRESISTANT
用防水
表示のある時計。
日常
ケースの裏ぶたにWATER
生活用
RESISTANT 表示ととも
強化防水
に裏ぶた又は、文字板に
5BAR 表示のある時計。 ケースの裏ぶたにWATER
日常
RESISTANT 表示ととも
生活用
に裏ぶた又は、文字板に
強化防水
10BAR、15BAR 又 は
20BAR 表示のある時計。
※時計の文字板または裏ぶたにある防水性能表示をご確認の上、上記使用範
囲にそって正しくご使用下さい。
使用条件
●一時的に
●水泳・ヨット
●空気ボン
●スキュ かかる水 滴(洗顔・ 雨など)
などの水上ス ポーツ、漁業・ 農業などの水 仕事水道の蛇 口等強い水流
ベを使用 しないス キンダイ ビング
バーダイ ビング(空 気ボンベ 使用)
●




水中でのりゅ うず操作並び に水滴のつい たままでの りゅうず操作
日本語
21
日本語
警告
りゅうずは常に押し込んだ状態(通常位置)でご使用下さい。りゅうず
4
がねじロック式のものであれば、しっかり締め込まれているか確認して 下さい。
⑤ 水中あるいは水分のついたままりゅうず操作をしないで下さい。時計内
部に水分が入り防水不良となる場合があります。
⑥ 非防水時計については、一時的にかかる水滴(洗顔時の水はね・雨など)
や汗にはご注意下さい。万一、水や汗でぬれた場合には乾いた柔らかい 布で水分を拭き取って下さい。
⑦ 日常生活用防水時計でも、勢いのある水道の水を直接あてるなどのこと
は避けて下さい。防水性能を上回る水圧がかかり防水不良となる場合が あります。
⑧ 日常生活用強化防水時計の場合、海水に浸かった後は、ケースについた
海水をよく洗い流し、洗った後はよく拭き取りサビなどが出ないように して下さい。
⑨ 皮革バンドは材質の特性上、水にぬれると耐久性に影響がでる場合があ
り、脱色・接着はがれなどの不具合も起こすことがありますので、特に 水の中で使う場合には、あらかじめ他の材質のバンド(金属製またはゴ ム製)にお取り替えの上、ご使用下さい。
⑩ 時計内部には多少の湿気がありますので、外気が時計内部の温度より低
いときにはガラス面がくもる場合があります。くもりが一時的の場合に は内部に支障はありませんが、長時間消えない場合や時計内部に水分が 入っている場合には、そのまま放置せず、ご購入店、またはお客様相談 室にご相談下さい。
22
(2) ショックについて
ゴルフなどの軽スポーツによる影響はありませんが、激し
1
いスポーツの場合は取り外して下さい。 床面に落とすなどの激しいショックは与えないで下さい。
2
(3) 磁気について
家庭用電気製品程度の磁気には心配ありません。
1
注意
磁石、磁気健康器具(肩こり治療器・腕輪など)、電気マージャン台など
2
強い磁気を発生するものには、近づけないで下さい。
③ 時計にANTIMAG.ⅠまたはANTIMAG.Ⅱと表示してある時
計は磁気に耐えられる性質を強化してありますが、強い磁気を発生する 器具に密着またはより近づけることはお避け下さい。
●ANTIMAG.Ⅰ … 4,800A/m(60ガウス)
●ANTIMAG.Ⅱ …16,000A/m(200ガウス)まで耐 えられます。
④ 強い磁気を発生する所に長時間放置しますと部品が磁化して、故障の原
因となることがありますので、ご注意下さい。
⑤ 磁気の影響を受けると一時的な進み遅れが生じることがありますが、磁
気から遠ざけると元の精度で動きます。この場合は時刻を修正して下さ い。
日本語
23
⑥ 発生する磁気の強さは表を参考にして下さい。
日本語
製 品 名
紙止め用磁石(DC)
テレビ(AC・DC)
冷蔵庫の開閉部磁石(DC)
電話機のスピーカー部(DC)
電気カミソリ(AC)
音響製品のスピーカー部
(DC)
各種家具の開閉部磁石(DC)
磁気パート(DC)
磁気ネックレス(DC)
ハンドバッグの開閉部磁石
※判定の○は影響無し、×は影響有り、△は製品・機種によって異なります。 ※上表の数値は目安です。磁界の強さは磁気製品・電気製品の機種により強
弱が異なります。
※磁界の強さは距離の二乗に反比例しますので、密着状態と少し離れた状態
でその数値は大きく異なります。
(4) 振動について
強い振動を加えないで下さい。時計の進み遅れの原因に なります。
(注:場合によっては、点検調整修理が必要になります。)
磁界の強さ
( 単位:A/m)
密着状態
23,900 〜71,600
(300 〜900 ガウス )
500 〜1,200
(6 〜15 ガウス )
31,800 〜63,700
(400 〜800 ガウス )
2,400 〜3,600
(30 〜45 ガウス )
6,400 〜11,900
(80 〜150 ガウス )
600 〜20,000
(80 〜250 ガウス )
47,800 〜63,700
(600 〜800 ガウス )
47,800 〜119,400
(600〜 1,500ガウス)
63,700 〜95,500
(800〜 1,200ガウス)
28,700 〜63,700
(360 〜800 ガウス )
判   定
ANTIMAGⅠ ANTIMAG Ⅱ
    

   
磁界の強さ
( 単位:A/m)
5cm 離れた状態
200 〜1,200
(2.5 〜15 ガウス )
0 〜400
(0 〜5 ガウス )
400 〜3,200
(5 〜40 ガウス )
300 〜400
(4 〜5 ガウス )
400 〜800
(4 〜10 ガウス )
0 〜3,200
(0 〜40 ガウス )
800 〜1,200
(10 〜15 ガウス )
0
(0 ガウス)
40 〜80
(0.5 〜1 ガウス )
0 〜240
(0 〜3 ガウス )
判   定
ANTIMAGⅠ ANTIMAG Ⅱ
         
24
(5) 温度について
常温<5℃〜35℃>から外れた環境では、機能が低下したり停止する 場合があります。
(6) 化学薬品・ガスなどについて
ガス、水銀、化学薬品など(シンナー・ガソリン・各種溶剤、またはそ れらを含むクリーナ・接着剤・塗料・薬品・香水・化粧品類)が触れる とケース、バンド、文字板の変色や樹脂部品では、変色、変形、破損す る場合がありますので十分ご注意下さい。
(7) 商品及び付属部品について
注意
商品の分解・改造はしないで下さい。
警告
バンドやピン等は乳幼児の手の届かないところに保管して下さい。万一、 飲み込んだ場合には直ちに医師にご相談下さい。
(8) 高温下での使用
注意
サウナなどの高温下での装着は、火ぶくれ(火傷)になる可能性があり ますので、ご使用をお避け下さい。
日本語
25
◆かぶれやアレルギーについて
日本語
注意
体質により皮革・金属・軟質および硬質プラスチックなどにて皮膚がか ぶれたり、肌に異常が認められたときは 、 直ちにご使用を中止し 、 専門 医にご相談下さい。
◆ルミナスライトについて
商品によっては、針・文字板等にルミナスライトを使用しているものが あります 。 ルミナスライトは放射性物質を含まない安全な蓄光塗料(光を蓄えて発 光する塗料)です。太陽光や照明光等の光を塗料に蓄えて発光します。 なお、蓄えた光を発光させていますので、輝度(明るさ)は時間の経過 とともにだんだん弱まってきます。また、光を蓄える際、ガラスの形状・ 蓄光材の厚み・まわりの明るさ・時計との距離・光の吸収度合などの諸 条件により、発光の強さや時間には誤差を生じます。光の蓄え方が弱い 場合、発光が弱かったり発光時間が短いことがありますのでご注意くだ さい。
◆耐水処理バンドについて
商品によっては、汗や水に触れても吸収しにくい特殊な処理を施した皮 革・ナイロンバンドを使用しているものがあります。このバンドの耐水 性は使用期間・使用条件により、効果が劣化しますのでご了承下さい。
26
◆長くご愛用いただくために
注意
(1)ケース・バンドのお手いれ
ケース・バンドなどに付着した汚れや水分は時計機能を損なったり 、 皮
1
膚の弱い方のかぶれや衣類の袖口を汚す原因となる場合があります。末 永くご使用いただくために柔らかい布などで拭き常に清潔にしてお使い 下さい。特にバンドは肌着類と同様、直接肌に接していますので、定期
的に次の方法で汚れを取りご使用下さい。  [ケース]  汚れを柔らかい布などで拭き取って下さい。薬品などは変色の原因とな
りますので、使用しないで下さい。  [金属バンド]  石鹸水を付けた柔らかい歯ブラシで部分洗いをして下さい。このとき、
非防水時計は水がケースにかからないように注意して下さい。汚れたま
まにしておきますと腐食・サビの原因ともなります。  [皮革バンド]  乾いた柔らかい布で、水分・汚れを取り除いて下さい。こすると色落ち
することがありますので注意して下さい。  [軟質プラスチックバンド]  ウレタン・ナイロンなどのバンドは特に手入れの必要はありませんが、
汚れがひどくなりますと皮膚がかぶれたりする場合がありますので、
時々石鹸水または水で洗って下さい。薬品などは変質の原因となります
のでご使用にならないで下さい。また使用期間によっては、材質が硬く
なり、折れたり割れたりする場合がありますので、その際は新しいバン
ドと交換して下さい。
ケースおよびバンドに水銀(体温計など)・薬品などが付着すると変色す
2
る場合がありますのでご注意下さい。
27
日本語
バンドは指1本が入る程度の余裕を持たせ通気性をよくしてご使用下さ
3
日本語
い。また、皮革バンドは高温多湿になる場所での保管は避けて下さい。
ケースとバンドとの接合部や金属バンドの駒の接合部に使用しているピ
4
ンが錆びると、バンドが外れたり時計が脱落したり、稀に怪我をするこ とがありますのでご注意ください。
ケースやバンドが腐食等により鋭利になった場合やバンドのピンが飛び
5
出してきた場合は、ご使用を中止し、ご購入店、またはお客様相談室に ご相談下さい。
(2)回転ベゼルのお手入れ  回転ベゼル付きの商品はベゼルの下に汚れなどがたまり、機能が損なわ
れる場合がありますので、柔らかい歯ブラシで汚れを落とし清潔にして おいて下さい。
(3)点検のおすすめ
2〜3年に1度の点検をおすすめします。保油状態、汗・水分侵入の有
1
無などご購入店またはオリエント時計サービスセンターにお申し付け下 さい。点検の結果によっては調整・修理を必要とする場合があります。
定期点検をする際は、防水性能を保つために、パッキン等の交換をおす
2
すめします。また、ばね棒も必要に応じて交換して下さい。
部品交換のときは「純正部品」とご指定下さい。
3
28
◆保証とサービスについて
※保証書は必ずお読み下さい
1. 保証について  本製品が保証期間内に取扱説明書にそった正常なご使用状態で、万一故
障が生じた場合には、保証書に従い無償で修理・調整いたします。保証
書を添えてご購入店またはオリエント時計サービスセンターにお持ち下
さい。保証内容は保証書に記載されていますので必ずお読み下さい。
2. 補修用部品の保有期間について  この時計の補修用部品の保有年数は、生産終了後通常7年間を基準とし
ています。
※補修用部品とは、製品(時計)内部の時間機能のための機械体(ムー
ブメント)の部品です。
 ケース・ガラス・文字板・針・バンド・りゅうずなど製品の機能維持
と直接関係ない外装部品は含まれていません。これらの外装部品は、 外観の異なる代替部品を使用させていただく場合がありますので、予 めご了承下さい。
3. 修理可能期間について  原則として、正常なご使用であれば補修用部品の保有期間中の修理は可
能です。ただし、修理可能時期は、ご使用条件・環境で著しく異なり、
時計の状態によっては初期精度の復元が困難な場合がありますので、修
理ご依頼の際には、現品持参の上、ご購入店とよくご相談下さい。
4. ご転居・ご贈答品の場合について  ご転居・ご贈答品などで、ご購入店が遠隔地となり、保証サービスが受
けられない場合には、お客様相談室にご相談下さい。
5. 商品に関するお問い合わせについて  商品に関するお問い合わせは、お客様相談室へお問い合わせ下さい。
6. その他のお問い合わせについて  その他保証とサービスについてご不明の点がありましたら、お客様相談
室へお問い合わせ下さい。
日本語
29
◆オリエント時計サービスセンター
日本語
【修理のご依頼、お問い合わせ】
●東日本サービスセンター……〒 193-0831東京都八王子市並木町 9-15
●西日本修理センター ………〒 542-0081大阪府大阪市中央区南船場
※修理に関する受付・お問い合わせは、ご購入店、または上記で承っており
ます。
オリエント時計(株) TEL.(042)629-0269
2-3-6 長堀橋駅前ビル 8F オリエント時計(株) TEL.(06)6266-0888
◆オリエント時計お客様相談室
【商品、保証、サービスに関するお問い合わせ】
●お客様相談室………TEL.(03)3255-9330(平日 9:30 〜 17:30)
製造販売元 オリエント時計株式会社
〒 101-0021 東京都千代田区外神田 2-4-4(電波ビル) http://www.orient-watch.jp
30
ENGLISH
MECHANICAL WATCHES WITH AUTOMATIC & HAND WINDING MECHANISM
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to prevent any possible physical danger and property damage to you as well as other people concerned.
!
!
WARNING
CAUTION
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury when the product is used in any manner different from given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.
31
ENGLISH
IN HANDLING THE WATCH
(1) Water-resistance
ENGLISH
Conditions
Exposure to
Water sports
small amounts
of use
Type
Non water
Watch without
resistant
WATER RESIST­ANT on back cover of watchcase.
Water
Watch with WATER
resistant
RESISTANT on
for daily
back cover of
life
watchcase.
Reinforced
Watch with 50M
water
(5BAR) on back
resistance
cover or dial face
for daily
along with WATER
life I
RESISTANT on back cover of watchcase.
Reinforced
Watch with 100M
water
(10BAR), 150M
resistance
(15BAR), 200M
for daily
(20BAR) on back
life II
cover or dial face along with WATER RESISTANT on back cover of watchcase.
* It is recommended that you use the watch correctly following the above-mentioned scope of usage
after ascertaining water resistance precautions marked on the dial face of the watch or on the back of the watchcase.
(swimming, etc.),
of water
frequent contact
(facewashing,
with water (car-
rain, etc.)
washing, etc.)
ЧЧЧЧЧ


Skin diving
Scuba diving
(air tanks are
(air tanks are
not used)
used)
××××
×××
××
32
Underwater operation of crown and op­eration of crown with drops of water on it
WARNING
!
1 A watch with water resistance for daily life 30M (3 bar) can be used during
face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be
submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50M (5 bar) can be
used while swimming, etc. but cannot be used during any type of diving
including skin diving. 3 A watch with reinforced water resistance for daily life II 100M or 200M (10
or 20 bar) can be used while skin diving, but cannot be used while scuba
diving using oxygen tanks or saturation diving using helium gas, etc.
CAUTION
!
4 Keep the crown pushed in at all times (in the normal position) while using
the watch. If the crown is the screwed-down type, check that it is securely
screwed down. 5 Do not operate the crown underwater, or while the watch is wet. Water
may enter the interior of the watch and defeat the water resistance. 6 If your watch is non-water resistant, beware of splashes of water (during
face washing, rain, etc.) and sweat. If the watch becomes wet from water
or sweat, wipe the moisture off with a dry, soft cloth. 7 Even with a water resistant watch for everyday use, avoid directing strong
jets of mains water onto the watch. Water pressure above the limit can
apply, which may defeat the water resistance. 8 With a water resistant watch for everyday use, rinse sea water off the case
after exposure, then wipe it thoroughly to avoid corrosion and other effects. 9 The interior of the watch contains some amount of moisture, which may
cause fogging on the inside of the glass when the outside air is cooler than
the internal temperature of the watch. If the fogging is temporary it causes
no harm inside the watch, but if prolonged, or if water enters the watch,
consult your place of purchase and do not leave the problem untreated.
33
ENGLISH
(2) Shock
1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenu-
ous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch.
2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the
ENGLISH
floor.
(3) Magnetism
1 If the watch is left at a location with strong magnetism for an extended pe-
riod of time, the components may be magnetized, resulting in malfunction. Be careful.
2 The watch may temporarily speed up or slow down when exposed to mag-
netism. Precision is restored when placed away from magnetism. In such a case, reset the time.
(4) Vibration
The watch may lose precision if subjected to strong vi
brations such as from riding motorcycles, using jackham­mers, chain saws, etc.
(5) Temperature
In environments below and above normal temperatures (5°C-35°C), the
watch may malfunction and stop.
CAUTION
!
Do not use the watch at high temperatures, such as in a sauna. The watch
may heat and cause burns.
(6) Chemicals, Gases, etc.
Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases,
mercury, chemicals (paint thinner, gasoline, various solvents, detergents containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes, cosmet­ics, etc.), and so forth. Such may cause discoloration of the watchcase, watchband, and dial face. Discoloration, deformation, and damage to vari­ous resin-based component parts may also occur.
-
34
(7) About this product and accessory parts
CAUTION
!
Do not attempt to disassemble or modify this product.
WARNING
!
Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children.
If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor.
(8) Allergic reactions
CAUTION
!
If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to
contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately and
consult a doctor.
(9) About “luminous light”
Some products have luminous light on the hands and dial. The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light
without using any radioactive material, and emits that light in a dark set-
ting. As the paint discharges the stored light, it will become dimmer over
time. The amount of light emitted and the time that light is emitted depends
on various factors when the light is stored, such as the shape of the glass,
the thickness of the paint, surrounding brightness level, the distance from
the watch to the light source, and the light absorption level. Please note
that when not enough light energy is stored, the watch may emit weak light
or emit light for only a short time.
(10) Water resistant watchband
Some products employ leather and nylon bands on which a special treat
ment to resist perspiration and water absorption have been applied.
Please understand that the water resisting effect of this watchband can be
lost depending on the period and conditions of use.
35
ENGLISH
-
HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER
Check the caliber number by referring to the model number of your watch or the case code on the watch’s case back.
1. Searching by 10-digit model number
ENGLISH
Check the 10-digit model number on the guarantee supplied with your watch. You can also see the number on the product tag put on the watch. Its second and third digits indicate the caliber number of your watch.
Example: If the model number is “DJ02002B”, the caliber number is “DJ”.
2. Searching by the case code
See the case code on the case back of your watch. The first two digits indicate the caliber number.
Case code
Example:
When the case code is “DJ02-C0”, the caliber number is “DJ”. * The place of case code may vary and its letter size may be small and dif
ficult to see depending on the characteristics of watches.
* The pictures and illustrations on this manual may differ from the actual ap
pearance of your watch but the functions and operation procedures are the same.
36
-
-
FEATURES
(1) This product is an automatic winding mechanical watch (with a hand wind-
ing mechanism). (2) It comes with a second hand halt mechanism. (3) Shock-proof bearings to protect the balance with hairspring from shocks. (4) The time for other cities can be shown using the 24-hour hand. (Dual-time
function)
*DJ (40P) only (5) The day of the week is shown using retrograde display.
*DE (40A) only
SPECIFICATIONS
Power
Date
Caliber
DA 40R
DE 40A
DG 405
DJ 40P
EJ 40G
EL 40N
(1) Vibrations: 21,600 vibrations/1 hour (2) Daily accurancy : 25 sec. to -15 sec. (3) Drive system : Mainspring Winding (4) Number of jewels : 22 (5) Running time: More than 40 hours
reserve
○○
○○
○○
Day of the
indicator
week
–––
Hand
Hand
indicating
indicating
type
type
––
––
24-hour
hand
Hand
indicating
type
Second
hand halt
Click button
mechanism
○○
ENGLISH
37
The stated daily accuracy is in the following conditions:
• After 24 hours at room temperature with the mainspring wound fully and the dial facing up.
• Due to the characteristics of the automatic winding watch, the time may deviate from the stated “daily accuracy” depending on the following conditions: amount of time the watch is worn each day, position of the watch, movement of your arm, winding condition of the main­spring.
ENGLISH
Product specifications may change without notice, for improvement.
NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS
A: Hour hand B: Minute hand C: Second hand D: Date hand / Date indicator E: Day of week indicator F: Power reserve hand G: 24 hours hand H: Crown I: Click Button J: Dial
< DJ(40P) >
< DJ(40P) >
B
F
F
J
J
A
A
C
C
G
G
B
D
D
H
H
< DE(40A) >
< DE(40A) >
F
F
A
A D
D
C
C
E
E
38
H
H
B
B
J
J
< EJ(40G) >
< EJ(40G) >
F
F
A
A
4
4
0
0
3
3
0
0
20
20
C
C
< DA(40R) >
< DA(40R) >
F
F
A
A
4
4
0
0
3
3
0
0
20
20
C
C
* Positions of the crown, click button, date indicator/day of week indicator,
power reserve hand, and other component parts may vary by model.
* The day of the week first displayed may vary. *DE (40A) only
B
B
I
0
0
01
01
0
0
0
0
1
1
I
H
H
D
D
J
J
B
B
H
H
J
J
< EL(40N) >
< EL(40N) >
F
F
4
4
A
A
0
0
03
03
20
20
C
C
< DG(405) >
< DG(405) >
A
A
C
C
B
B
H
H
0
0
0
0
1
1
D
D
J
J
B
B
H
H
J
J
39
ENGLISH
AUTOMATIC WINDING AND HAND WINDING MECHANISM
(1) This is an automatic winding (hand winding) mechanical
watch.
(2) The mainspring is wound by natural movements of your
arm when wearing the watch on your wrist.
ENGLISH
It is also wound by rotating the crown. (3) If your watch stops, winding the mainspring by rotating the
crown or swing the watch back and forth ten or more times to re-start the second hand. After it starts moving, set the date and time.
(4) To wind the mainspring, ensure that the crown is in its normal position and
slowly turn it to the right (clockwise). Turning the crown to the left (counterclockwise) will have no effect. When the watch is in a stopped state, the mainspring can be wound suffi­ciently by rotating the crown approximately 20 times. In order to the crown will still rotate even when the mainspring is fully wound. (This is not a fault). Avoid winding the watch more than necessary. Since the crown will rotate even when winding is complete, wind the watch using the scale on the power reserve indicator as a guide.
(5) This watch will run approximately 40 hours after it is fully wound. If it is
not wound enough, the watch may lose accuracy. In order to maintain the watch’s accuracy, we recommend wearing the watch at least 8 hours a day.
MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN
Depending on the model, you may not be able to pull the crown out without unscrewing it (models with screwed-down crown). Operate this type of watch as follows: (1) Before setting the date and time (dual time), first turn the crown to the left
to loosen the screw lock.
(2) After setting the date and time (dual time), turn the crown to the right while
pressing in, until it stops turning to securely tighten the screw.
40
MODELS WITH A SCREWED-DOWN BUTTON RING *EJ (40G) only
Depending on the product, some models may have a configuration that allows the button ring (ring on the outer periphery) to be locked (fixed) into place by being screwed down. Use the following operating method for this type of watch.
• When wanting to use the buttons, first turn the button ring to the left, and then loosen it until the screw stops. * The buttons may not be able to be used if the button ring cannot be loos
ened enough. Do not turn it more forcefully than necessary.
• After finishing using the buttons, turn the button ring to the right, and firmly tighten it until the screw stops. * Do not tighten it more forcefully than necessary.
POWER RESERVE INDICATOR
The power reserve indicator shows how much the watch is wound, allowing you to see how much longer the watch will run at a glance. The time pointed to by the power reserve hand is the remaining time. The remaining time shown is only an ap­proximation. The time shown may be dif­ferent from actual remaining time. This product has an automatic-winding system which comes with a power reserve indicator function. The mainspring will be automatically wound by your natural arm movements while you wear it on your wrist. The power reserve hand is pointing to the fully-wound position (40H). The amount the watch is wound will change with the frequency of your arm movements and the length of time you wear the watch, so the hand will not always point to the fully wound position. If you remove the watch from your arm and do not wind manually, the power reserve hand will move toward zero as time passes.
Power reserve hand
-
41
ENGLISH
HOW TO SET THE TIME [ DE(40A), DJ(40P), EL(40N)]
(1) Pull out the crown to the second click
when the second hand reaches the 12 o’clock position. (The second hand will stop.)
ENGLISH
(2) Turn the crown clockwise and set the cur
rent time. * Since this watch comes with a calendar,
make sure that you set either a.m. or p.m. without fail. The date changes at [twelve o’clock midnight].
* When setting the time, first bring the
hand back slightly later the actual time and then move it forward to the actual time.
(3) Press the crown in to the normal posi
tion.
42
-
Turn clockwiseTurn clockwise
-
HOW TO SET THE TIME [ DA(40R), DG(405), EJ(40G)]
(1) Pull the crown out when the second hand
reaches the 12 o’clock position. (The second hand stops.)
ENGLISH
(2) Turn the crown clockwise and set the cur-
rent time. * Since this watch comes with a calendar,
make sure that you set either a.m. or p.m. without fail. The date changes at [twelve o’clock midnight].
* When setting the time, first bring the
hand back slightly later the actual time and then move it forward to the actual time.
(3) Press the crown in to the normal posi
tion.
Turn clockwiseTurn clockwise
-
43
HOW TO SET THE DATE [ EL(40N)]
CAUTION
!
* Do not set the date during the period from 10 p.m. to 2 a.m., as the date on
ENGLISH
the watch switches over during this time.
Setting the date during this time period may cause the date to fail to change
even after the day switches over and may cause the watch to malfunction.
* When setting the date, move the hour hand to a time outside of this period
before proceeding.
(1) Pull the crown out to the first click.
* The crown on this watch can be pulled out
to either of two clicks.
(2) Turn the crown to the left, and set the date to
that for the current day.
(3) Push the crown in to return it to its normal
position (no clicks).
** Correcting the date at the end of the month The date will have to be corrected for months that have 30 days, or those
that have less than 30 days. After the date switches over to the first day of the succeeding month, set the date to the [First (1)].
Turn counter clockwise
44
HOW TO SET THE DATE [ DJ(40P)]
CAUTION
!
* Do not set the date during the period from 9 p.m. to 2 a.m., as the date on
the watch switches over during this time.
Setting the date during this time period may cause the date to fail to change
even after the day switches over and may cause the watch to malfunction.
* When setting the date, move the hour hand to a time outside of this period
before proceeding.
(1) Pull the crown out to the first click.
* The crown on this watch can be pulled out
to either of two clicks.
ENGLISH
(2) Turn the crown to the right, and set the date
to that for the current day.
(3) Push the crown in to return it to its normal
position (no clicks).
** Correcting the date at the end of the month The date will have to be corrected for months that have 30 days, or those
that have less than 30 days. After the date switches over to the first day of the succeeding month, set the date to the [First (1)].
Turn clockwise
45
HOW TO SET THE DATE [ EJ(40G)]
CAUTION
!
* Do not set the date during the period from 9 p.m. to 2 a.m., as the date on
ENGLISH
the watch switches over during this time.
Setting the date during this time period may cause the date to fail to change
even after the day switches over and may cause the watch to malfunction.
* When setting the date, move the hour hand to a time outside of this period
before proceeding.
(1) Push the click button, and set the date.
* Some watches may come with a click button that cannot be pressed with a
finger.
To change the date on these models, push the button using a tool with a fine
tip (such as a precision screw driver, a pair of tweezers, a toothpick, etc.), and then set the date.
** Correcting the date at the end of the month The date will have to be corrected for months that have 30 days, or those
that have less than 30 days. After the date switches over to the first day of the succeeding month, set the date to the [First (1)].
46
HOW TO SET THE DATE [ DE (40A)]
CAUTION
!
* Do not set the date during the period from 10 p.m. to 4 a.m., as the date and
day of the week set on the watch switches over during this time. Setting the date and day of the week during this time period may cause the date and day of the week to fail to change even after the day switches over and may cause the watch to malfunction. When setting the date and day of the week, move the hour hand to a time outside of this period before proceeding.
(1) Pull the crown out to the first click.
* The crown on this watch can be pulled out
to either of two clicks.
(2) Turn the crown to the left, and set the date to
that for the current day.
ENGLISH
(3) Push the crown in to return it to its normal
position (no clicks). * If next setting the day of the week, first set
the date without pushing in the crown.
For procedures on how to do this, refer to
HOW TO SET THE DAY OF THE WEEK
[DE (40A)].”
** Correcting the date at the end of the month The date will have to be corrected for months that have 30 days, or those
that have less than 30 days. After the date switches over to the first day of the succeeding month, set the date to the [First (1)].
Turn counter clockwise
47
HOW TO SET THE DAY OF THE WEEK [ DE (40A)]
* Movement of the day of the week hand A feature of the retrograde display is that the hand moves instantaneously
when returning to the first day of the week in the display from the last day.
When setting the day of the week, slowly turn the crown to set it to the day
ENGLISH
of the week.
(1) Pull the crown out to the first click.
* The crown on this watch can be pulled
out to either of two clicks.
(2) Turn the crown to the right, and set the
day of the week to that for the current day.
(3) Push the crown in to return it to its normal
position (no clicks).
* The positions of the day of the week display and crown may differ depend
ing on the model.
In addition, the day of the week first displayed may differ from that shown.
Turn clockwise
48
-
USING THE DUAL-TIME FUNCTION [ DJ (40P)]
* The Dual-Time Function is a function that allows two different times to be
displayed simultaneously.
Two different times can be displayed simultaneously with this model using
time display with the hour and second hands and using a 24-hour hand that can be set separately. Only cities with time differences set in increments of whole hours can be selected for the Dual-Time Function.
HOW TO SET THE 24-HOUR HAND
Before setting the 24-hour hand, first make sure that the time displayed is
set to the current time.
The hour/minute hands and 24-hour hand move in conjunction with each
other. Set the time before setting the 24-hour hand. (Refer to “ Time [DJ (40P)].”)
(1) Pull the crown out to the first click.
* The crown on this watch can be pulled
out to either of two clicks.
(2) Slowly turn the crown to the left, and set
the 24-hour hand to a given time. * The 24-hour hand will turn in the clock
wise direction in increments of whole hours.
* Slowly turn the crown while checking
the movement of the 24-hour hand in increments of whole hours.
* While the 24-hour hand is being set,
other hands may also move slightly. This is not a malfunction.
-
Setting the
Turn counter clockwise
49
ENGLISH
(3) Push in the crown.
ENGLISH
* The position of the crown may differ depending on the model.
* Examples of uses of the Dual-Time Function Displaying the time for New York in Dual-Time when the time in Japan is 5
p.m.
There is a difference of -14 hours between Japan and New York (Refer to
COMPARISON TABLE OF STANDARD TIMES), so the 24-hour hand
should be set to 3 a.m.
HOW TO SET THE 24-HOUR HAND)
(Refer to Refer to the COMPARISON TABLE OF STANDARD TIMES for time zone
differences.
50
HOW TO USE THE 24-HOUR INDICATOR RING (ROTATING BEZEL OR INTERNAL ROTATING RING)
Some models come with a 24-hour indicator ring (rotating bezel or internal rotating ring). First, confirm that the watch you purchased comes with such function, and make sure to use it correctly if it does.
Use the 24-hour indicator ring by reading the marking on the 24-hour indicator ring at which the 24-hour hand is pointing. The 24-hour hand was set in ever, it can also be set in the same way by rotation of the 24-hour indicator ring (rotating bezel or internal rotating ring).
Ex.) Displaying the time for New York in Dual-Time when the time in Japan is 5 p.m. There is a difference of -14 hours between Japan and New York (Refer to
COMPARISON TABLE OF STANDARD TIMES), so the 24-hour hand
should be set to 3 a.m.
HOW TO SET THE 24-HOUR HAND. How-
51
ENGLISH
COMPARISON TABLE OF STANDARD TIMES
NAMES OF CITIES Other cities
GMT Greenwich Mean Time London, Casablanca, Dakar 0 PARIS (PAR) Paris Rome, Amsterdam, Tripoli, Frankfurt, Berlin +1
ENGLISH
CAIRO (CIA) Cairo Athens, Istanbul, Cape Town +2 MOSCOW (MOW) Moscow Mecca, Nairobi, Kiev +3 DUBAI (DXB) Dubai +4 KARACHI (KHI) Karachi +5 DHAKA (DAC) Dhaka Tashkent +6 BANGKOK (BKK) Bangkok Phnom Penh, Jakarta +7 HONG KONG (HKG) Hong Kong Singapore, Peking, Manila +8 TOKYO (TYO) Tokyo Seoul, Pyongyang +9 SYDNEY (SYD) Sydney Guam, Khabarovsk +10 NOUMEA (NOU) Noumea (New Caledonia) Solomon Islands +11 WELLINGTON (WLG) Wellington Auckland, Fiji Islands +12 MIDWAY (MDY) Midway –11 HONOLULU (HNL) Honolulu –10 ANCHORAGE (ANC) Anchorage Dawson (Canada) –9 LOS ANGELES (LAX) Los Angeles San Francisco, Vancouver –8 DENVER (DEN) Denver Edmonton (Canada) –7 CHICAGO (CHI) Chicago Mexico City –6 NEW YORK (NYC) New York Washington, Montreal –5 Santiago (Chile) Santiago (Chile) –4 RIO DE JANEIRO (RIO) Rio de Janeiro Buenos Aires –3 Cape Verde Cape Verde –2 AZORES Azores –1
* Some countries use daylight savings time. There may be cases where the
time difference and daylight savings time change to suit the country’s con­venience.
* The city names are major cities in the various countries of the world. Please
understand in advance that some specifications of our product are subject to change for the purpose of improvement.
52
Time differences with GMT
USING THE ROTATING INDICATOR BEZEL
Please notice that some models come with a rotating indicator bezel, which should be used properly. Turn the bezel by pointing the minute-hand. While certain time goes by, you can measure the elapsed time from the distance between minute-hand and figures on the rotating indicator bezel. You can also set the desired time to remind you how long time is still remain for an appointment.
You cannot turn the bezel reversely since it comes with a protection mechanism for prevent­ing wrong operation by force or shock. Figures on the bezel could also help you to read the cur­rent time easily.
mark to the
mark as a
Rotating indicator bezel
The above shows that 20 min­utes have elapsed from 10:10.
p
a
l
E
53
s
i
T
d
e
e
m
ENGLISH
ᶮ㔈
八∩ / ㇌∩ᶋ⺧㚻㠱埩
ἀ䒩孵㖏󰶈
゠宣〩岮󰶒㚭󱂎⍹Ḩ⑂ɝᶻḇ὞孂〩偾攀㚠ἀ䒩㚭Ḩ⑂ⷷ䟯὞㚁Ỵ⾨偾澔學ṕ 乇斆孼㚭孵㖏󰶈ⷷ䄠《䙹󱂕὞Ὧ㛢㪿ɝ 學⮇㚭孵㖏󰶈仯ḏὀḏ⍗斆󰵭⢅澔Ṧὀ暁夂㕷⍋㕷㝦斆ɝ
ᶮ㔈
⬊󱂊㱩ゐḌ柺
ᶻ怀⃎〩㆗ṗḻ⍘↱ḻ帬ấ⬴㆗岣Ḩ㋠⢲澔學∢⽆斆孼ⷷ忶⼫㞈㚊Ṧᶌ䪧⍸䘅 孵㖏Ḍ柺ɝ
... 㚭䪧⍸Ṥ埩䘅℆⬺⎬󰵫ᶻ㚭Ḩ⑂䘅ἀ䒩㔺⺐ᶏ孵㖏󰶈ᶎ䪧㕷
嫧⏋嫧⏋
⍰偾御㆑䘅㫼Ḣ㆗ᶦ慎ấ⬴ɝ
... 㚭䪧⍸Ṥ埩䘅℆⬺⎬󰵫ᶻ㚭Ḩ⑂䘅ἀ䒩㔺⺐ᶏ孵㖏󰶈ᶎ䪧㕷
⮐⽄⮐⽄
⍰偾御㆑䘅ḻ⏙ấ⬴㆗㛑㔚㋠ấɝ
54
ἀ䒩㇌埩䘅㱩ゐḌ柺
(1) 斳㮵
ἀ䒩䌰⠄䯼✌㘃㕷⾨䘅㮵㹵
澐㲘傹ɜ晩㵌 䫊澑
㮵ᶋ彑∩澐㶹㱴 䫊澑ɜ乐ⶹ㌦奧 㮵䘅ⵦờ澐㲘廧 䫊澑
㳯㻝澐ᶎἀ 䒩㮨㮕䑷澑
㮵倻㻝㮵澐ἀ 䒩㮨㮕䑷澑
⚩㮵ᶌ㆗㮵彺 㚫ⷳ䘅う⻣ᶌ 㑎ờ㈋⢵
ᶎ斳㮵✌ 埩⡴⎏䙗ᶋ
㚫↼ WATE R RESISTANT澐斳 㮵澑㞈孇ɝ
㕦ⶹ斳㮵✌埩⡴⎏䙗ᶋ
㚫↼ WATE R RESISTANT澐斳 㮵澑㞈孇ɝ
㕦ⶹ⠟⺻
日ḇ⚩埩⡴⎏䙗
斳㮵 I
ᶋ↼㚊 WATE R RESIST澐斳㮵澑 ⫘㞸澔⚩⎏䙗㆗ 埩䙙埩曣ᶋ彙↼ 㚊 50M澐5BAR 䘅⫘㞸ɝ
㕦ⶹ⠟⺻
日ḇ⚩埩⡴⎏䙗
斳㮵 II
ᶋ↼㚊 WATE R RESISTANT澐斳 㮵澑⫘㞸澔⚩⎏ 䙗㆗埩䙙埩曣 ᶋ彙↼㚊 100M10BAR澑ɜ
150M15BAR澑ɜ 200M20BAR
䘅⫘㞸ɝ
* ⹻嬯〩ṏ埩䙙埩曣㆗埩⡴偍曣ḇ奤㇌埩䘅斳㮵偾∜⎏澔⚩ᶋ影ἀ䒩劄♵℆㫤䟯ἀ䒩㇌埩ɝ
ЧЧЧЧЧ
××××


×××
××
ᶮ㔈
55
嫧⏋
󱂙㚊㕦ⶹ斳㮵∠偾䘅 30M3BAR澑㇌埩⍰Ṧ⚩㲘傹䫊㕷ἀ䒩澔ệ㖰ᶎ偾
1
䒩ḏ㳹󱂇㮵ᶮ䘅䌰⠄ɝ
㕦ⶹ⠟⺻斳㮵∠偾 I ✌䘅㇌埩 50M5BAR澑⍰⚩㶹㱴䫊㕷ἀ䒩澔ệᶎ偾
2
䒩ḏ⊆㉭㳯㻝⚩℆䘅⎅䥎㻝㮵ɝ
㕦ⶹ⠟⺻斳㮵∠偾 II ✌䘅㇌埩 100M 200M10BAR 20BAR澑⍰⚩㳯
3
㻝㕷ἀ䒩澔ệᶎ偾䒩ḏἀ䒩㮨㮕䑷䘅㮵倻㻝㮵㆗ἀ䒩㮧㮕䘅棲␍㻝㮵䫊ɝ
ᶮ㔈
⮐⽄
ṼỖ㕷ᾚ恾夂⮇㈋⢵㌩彜澐㫤ⶹỎ仯澑ɝ⤃㜝㈋⢵ᶻ圻ᶞ撂䲨✌澔㡁㝦㖰⎧
4
⵳⮇㈋⢵䇣♻撂䲨ɝ
⚩㮵ᶌ㕷㆗㚫⮇㇌埩㉮ⷳ󰵭⇎學⊀㑎ờ㈋⢵ɝ⎧↚⍰偾ẛ㚊㮵彜󱂇㇌埩℆
5
恩澔䞵⛐󱂘斳㮵⾨偾ɝ
⤃㜝〩䘅㇌埩ᶎ󱂙⢈斳㮵∠偾澔↚夂㍑斳㸆㮵澐㲘傹ɜᶌ晩䫊澑㆗㯘㮵ɝ
6
⤃㜝♡㌦奧㚊㮵䌰⠄㆗ⅻ㯘⭽兵㇌埩⍘㻯澔學ἀ䒩ⷳ䘅廰ⶄ⮇㮵ↇ㑧ⷳɝ
⋴ἀ㇌埩󱂙㚊㕦ⶹ斳㮵∠偾澔󰶁學怀⺁⺻䁉䘅八㛦㮵㮵㳂䙵ℳ㇌埩ɝ♡ᶻ
7
彚㞸㇌埩㇁㈀⍘䘅㮵⌌⍰偾ẛ崆彈㜂旑᾽侍䞵⛐󱂘斳㮵⾨偾ɝ
󱂙㚊㕦ⶹ斳㮵∠偾䘅㇌埩⚩㌦奧ḏ㳸㮵⎏澔學ℳ㲘㌊埩⡴ᶋ䘅㳸㮵澔䂷⎏⻼
8
⸖㑧ⷳ澔Ṧ怀⃎僑嘁␍󱂘ṗ⻲⑎ɝ
㇌埩℆恩⎬㚊ᶁḜ㻯㮕澔⢗恩䘅䧻㮕弄埩℆㶪⸧ỏ㕷澔⍰偾ẛ⭽兵擝曣℆
9
恩ⅻ䌱㮵晿ɝ㘃㕷䘅㮵晿ᶎẛ⭺㇌埩℆恩御㆑ấ⬴澔ệ⤃㜝㊂乮⼉攀㕷敵 ㆗來㮵彜󱂇埩℆澔學ᶏ岮埩⢅俕九澔ᶎ夂仯󰵭ᶎ䎇ɝ
56
(2) 㐟ⅼ
⋄ᶈᶎ夂Ừ⶧㇌埩ṏḌ⇨䁉彑∩澔侍孹⤃橙⮕⢬䎄䫊廼⸧彑
1
∩↚ᶎẛ⭺㇌埩御㆑㚊⬴⻲⑎ɝ
學怀⃎⮇㇌埩㌊厾⚩⚱䫊⇨䁉㐟ⅼɝ
2
(3) 䡂⊗
⤃㜝㇌埩攀㚠
1
⢲㿶ɝ學㱩ゐ彚ᶁ䀺ɝ
⻔㇌埩
2
⢎兴⌠㛦䘅䰿⸧ɝ㫥㕷澔學㞢⭺㕷敵ɝ
(4) 暈∩
㇌埩⍘↱⺻䁉暈∩澐㭕⤃澔樒㏪㇙廧ɜἀ䒩㇌㍑搼㆗摿撰
䫊澑㕷⍰偾ẛ㘃㕷⍙ャɝ
(5) 㶪⸧
⮇㇌埩仯ḏỏḏ㆗橙ḏ㫤ⶹ㶪⸧劄♵澐5°C-35°C澑䘅䌰⠄㕷 , ㇌埩⍰偾ẛ
⢲㿶㆗῝㫣峱∩ɝ
㌦奧
ḏ⺻䡂∜䌰⠄ᶮ澔晷恩ṷ⍰堬䡂⊗澔御㆑
㌦奧
ḏ䡂∜䌰⠄ᶮ澔⍰偾ẛ㘃㕷⍙⽬㆗⍙ャ澔ệ䤼⺁䡂⚻⎏⋴⍰⿣
⮐⽄
學⊀⚩㟒㊀㳵⬥䫊橙㶪䌰⠄ᶌἀ䒩㇌埩ɝ⎧↚㇌埩ẛ⍙䁮侍⭽兵㿽ấɝ
(6) ⊗⫧⑂ɜ㮕Ổ䫊
⋄ᶈ⮐⽄ᶎ夂嬪㇌埩㌦奧⎅䥎㚊⬴㮕Ổɜ㮵摷␍⊗⫧⑂澐䦁態⇃ɜ㯾㰺ɜ
⎅䥎㸷⇃ɜ⎬学䯼㆑ↇ䘅㲘㴥⇃ɜ䰙⎉⇃ɜ㴃㔚ɜ勰䇪ɜ刴椚⇃⍋⊗⤇⑂䫊澑 䫊ɝ彚䯼㌦奧⍰偾ẛ⭽兵埩⡴␍埩䙙埩曣⍙凳ɝ⎅䥎⎬㞒傃㆑ↇ䘅⃄ṷ󰶁 ẛ⍒䒠⍙凳ɜ⍙⻣⍋㋠⛐ɝ
ᶮ㔈
57
(7) Ⓡ⑂⍋惎ṷ
⮐⽄
學ᶎ夂㉇⋹␍㒺御Ⓡ⑂
嫧⏋
埩摿ɜ埩⶧撁␍󱂘⬄⮐惎ṷ夂㒿仯⚩⃀䩦㌦奧ᶎ↱䘅⚱㔺ɝ ⤃㜝⍒䒠孰桠澔學䩌⋴⌼䚌⊼䒠ɝ
ᶮ㔈
(8) 彈㓐⍎⸕
⮐⽄
⤃㜝㌦奧㇌埩㆗埩⶧⎏Ḩ䒠䘯䔺㆗䘯倥⺃ⶹ䖚䕓ᶎ徃澔學䩌⋴῝㫣ἀ䒩ⷷ
␩季ᶔᶛ⊼䒠ɝ
(9) Ħ⢝⃊ħ
恩ↇḨ⑂䘅㊈搉␍埩䙙㴃㈺㚊⢝⃊㴃⯃ɝ 㚭Ḩ⑂ἀ䒩䘅⢝⃊㴃⯃慈䒩曟㒿⮅⾨䇪岩䘅⬊󱂊㴃㔚澔⍰Ṧ󰿊⫙㕦⃊␍ḻ
御⃊偾慐澔⚩湒㘘䌰⠄ᶌẛ態㒿⃊偾ɝ昐䛁㴃㔚五ャ態㒿󰿊⫙䘅⃊偾澔⢝ ⃊ẛ徑㶑⍙㘘ɝ⢝⃊㴃⯃⚩󰿊⫙⃊偾㕷澔擝曣⻣䈷ɜ㴃⯃⌛⸧ɜ⏩♵ḯ⸧ 䫊丨ɜ⃊㸑嵞䤼␍⃊⎹㒷㮵ⷴ䫊⎅䯼♡䲡恾ẛ⭺⍒⃊慐␍⍒⃊㕷敵Ḩ䒠⻲ ⑎ɝ⤃㜝⃊偾󰿊⫙ᶎ崴澔㇌埩⍰偾⍫ẛ⍒ⅻ⼯⺲䘅⢝⃊㆗䝮㘃⍒⃊澔㓭學 㱩ゐɝ
(10) 斳㮵埩⶧
恩ↇḨ⑂慈䒩䘅䘯曪㆗⮽漚埩⶧恾⵳乐彈䇺㬋䘅斳㮵␍斳㯘⢅䎇ɝ㞺㋯Ừ
ㆵ㕷敵␍ἀ䒩㛢ṷ澔埩⶧䘅斳㮵㓉㜝⍰偾ẛ⍙ⵯ澔㓭學宆奤ɝ
58
㚻到亗⍸孇↬㔺㱖
㞺㋯〩䘅㇌埩✌⍸㓱⫘㆗埩⡴⎏䙗䘅Ṥ䞂⍰䟯嬥㇌埩䘅㚻到亗⍸ɝ
1. 徛彈 10 Ỏ㓱䘅✌⍸㓱⫘㝦ㇿ
䟯嬥〩㇌埩὞Ὧ⋖ᶋ㇁㍑Ἔ䘅 10 Ỏ㓱䘅✌⍸㓱⫘ɝ⚩Ḩ⑂㞈䫿ᶋ〩󰶁⍰Ṧㇿ ↱学㓱⫘ɝ󱂘䪭ḍỎ␍䪭ᶊỎ㓱⫘Ṥ埩㇌埩䘅㚻到亗⍸ɝ
Ἄ⤃澢✌⍸㓱⫘剦ᶻĦDJ02002Bħ澔↚㚻到亗⍸⮲ᶻĦDJħɝ
2. 徛彈埩⡴Ṥ䞂㝦ㇿ
㇌埩䘅埩⡴⎏䙗ᶋ↼㚊埩⡴Ṥ䞂ɝ ⢵ᶥỎ㓱⫘Ṥ埩㚻到亗⍸ɝ
埩⡴Ṥ䞂
Ἄ⤃澢埩⡴Ṥ䞂剦ᶻĦDJ02-C0ħ澔↚㚻到亗⍸⮲ᶻĦDJħɝ * ♡⎅䯼㇌埩䘅䇺⾨ᶎ⎍澔㓆埩⡴Ṥ䞂Ỏ仯ᶎ⬛澔ᶕ㔈⫘󰶁⍰偾弄⮐侍ᶎ㖔㝦
䚌ɝ
* 㚭㇌ℍᶋ䘅♿䇈␍㍓♿⍰偾ẛ⎍〩䘅㇌埩⬟旆⢗奃㚊㇁ᶎ⎍澔ệ㖰∠偾␍㑎
ờ彈䦌䙹⎍ɝ
ᶮ㔈
59
䇺䀺
(1) 㚭㇌埩ᶻ八∩ᶋ⺧澐⶧㇌ⵦᶋ⺧澑㚻㠱埩ɝ (2) ⶧㚊䥓搉῝㫣塆仯ɝ (3) 慈䒩斳暈塆仯὞㈥㇌埩䘅㏇廯㶹ᶞ⃎⍘ℳⅼɝ (4) 慈䒩 24 ⮐㕷㊈搉澔⍰㖿䢻󱂘⬄❏ⶃ㕷敵ɝ澐⍍㕷㖿䢻∠偾澑
Ṇ旑 DJ(40P)
(5) 徇埍⺐㖠㚠㖿䢻ɝ
Ṇ旑 DE(40A)
ᶮ㔈
奅㞽
㚻到 ∩∜⫙󰿊 㕦㚠㊈䢻 㖠㚠㊈䢻 24 ⮐㕷㕷搉
DA 40R
DE 40A
DG 405
DJ 40P
EJ 40G
EL 40N
(1) 栒㓱澢21600 㪢澗⮐㕷 (2) 㕦䰿⸧澢+25 -15 (3) 槲∩䱼习澢⍒㛢㕌⋸ (4) 搼㓱澢22 (5) 彟乮峱∩㕷敵澢40 ᶫ⮐㕷Ṧᶋ
–––
ȵ
㊈搉䯼✌ ㊈搉䯼✌
ȵ
ȵȵ ȵȵ ȵȵ
㊈搉䯼✌
––
––
60
䥓搉῝㫣
━⑓㊊搯
塆仯
ȵ
ȵ
ȵ
ȵ ȵȵ
ȵ
埩䢻䘅㕦䰿⸧㛢ṷ⤃ᶌ澢
仯ḏ⬥㶪 24 ⮐㕷⎏澔ᶕ⍒㛢ᶋ㹢⺧ɜ埩䙙㚞ᶋ
䒲ḏ㇌∩ᶋ⺧㇌埩䘅䇺䀺澔἞㋯ᶌ↘㛢ṷ澔㕷敵⍰偾ẛῐ䤼埩䢻䘅Ħ㕦䰿⸧ħ澢
㇌埩䘅Ỏ仯ɜ⍒㛢ᶋ⺧うℶ
奅㞽剦㚊㙵㒺澔⿖ᶎ⍧埍徛䝦ɝ
⎅恩ṷ⎎䥱⍋∠偾
A: 㕷搉 B: ↇ搉 C: 䥓搉 D: 㕦㚠㊈搉 / 㕦㚠㊈䢻 E: 㖠㚠㊈䢻 F: ∩∜⫙󰿊㊈搉 G: 24 ⮐㕷㕷搉 H: ㈋⢵ I: ━⑓㊊搯 J: 埩䙙
A
A
< DJ(40P) >
< DJ(40P) >
B
F
F
J
J
C
C
G
G
B
D
D
H
H
< DE(40A) >
< DE(40A) >
F
F
A
A
D
D
C
C
E
E
H
H
B
B
J
J
ᶮ㔈
61
< EJ(40G) >
< EJ(40G) >
F
F
A
A
4
4
0
0
3
3
0
0
20
20
ᶮ㔈
C
C
< DA(40R) >
< DA(40R) >
F
F
A
A
4
4
0
0
3
3
0
0
20
20
C
C
♡✌⍸ᶎ⎍澔㈋⢵ɜ━⑓㊊搯ɜ㕦㚠ɜ㖠㚠ɜ∩∜⫙󰿊㊈搉䫊Ỏ仯⍰偾ẛ㚊
㇁ᶎ⎍ɝ
㚁↞㖿䢻䘅㖠㚠󰶁㚊⍰偾ẛ㚊ⵯ⺃ɝĮṆ旑 DE(40A)
B
B
I
0
0
01
01
0
0
0
0
1
1
I
H
H
D
D
J
J
B
B
H
H
J
J
< EL(40N) >
< EL(40N) >
F
F
4
4
A
A
0
0
0
0
0
0
03
03
1
1
20
20
C
C
J
J
< DG(405) >
< DG(405) >
A
A
C
C
J
J
62
B
B
H
H
D
D
B
B
H
H
八∩ᶋ⺧澐ṙ∡㇌∩ᶋ⺧澑
(1) 㚭㪿㇌埩⯟ḏ八∩ᶋ⺧澐㇌∩ᶋ⺧澑㚻㠱埩ɝ (2) ⻔㇌埩Ừㆵ⚩㇌僖ᶋ㕷澔ᾠ∪㇌元䘅八䂷彑∩澔⍒㛢⋴⍰
八∩ᶋ⺧ɝ
󰶁⍰徛彈廭∩㈋⢵ᶋ⺧ɝ (3) ⤃㜝㇌埩῝㫣峱∩澔⍰徛彈廭∩㈋⢵㉨䲨⍒㛢ᶋ⺧㆗來⮇
㇌埩㛦♟㗄∩⋂Ⅱ㪢澔䥓搉⋴⍰慎㔱⺁⥌峱∩ɝ⺁⥌峱∩ ⎏澔ℎ嬿仯㕷敵⍋㕦㚠ɝ
(4) ㉨䲨⍒㛢㕷澔夂䟯὞㈋⢵⢅ḏ㫤ⶹỎ仯澔ャャ⎒⍴澐査㕷搉澑廭∩ɝ ⎒ⵧ澐徇㕷搉澑廭∩㈋⢵澔↚㕡㓉ɝ ⻔㇌埩⢅ḏ῝㫣䈷⾂㕷澔⢨丧廭∩㈋⢵ 20 㪢⮲⍰ᶋ㹢⍒㛢ɝ ♡⬍㆑ᶋ⺧⎏澔㈋⢵Ṏ䂷⍰Ṧ㕌廭澔㓆㇌埩ᶋ⺧󰵭㕷澔⍰⍃侄ᶋ影孵㖏䘅
廭∩㪢㓱󰶁⍰⍃侄∩∜⫙󰿊㊈䢻↼⸧ɝ
(5) 㚭㪿㇌埩⍒㛢㹢⺧⎏澔⢨丧⍰Ṧ峱∩ 40 ⮐㕷ɝ⤃㜝⍒㛢ᶋ⺧ᶎ崴澔㇌埩⍰
偾ẛ峱㕷五ャɝᶻḇ὞孂㇌埩峱㕷ⅇ䟯澔㚭󱂎⍹⹻嬯〩㭐⢪兴⮒Ừㆵ 8 ⮐ 㕷ɝ
圻ᶞ撂䲨✌㈋⢵䘅㇌埩㪿⺐
㝑Ḝ㪿⺐暁夂⃉㛿⺁搯撂⎏㇎偾㉊ⅻ㈋⢵澐圻ᶞ撂䲨✌㈋⢵䘅㇌埩㪿⺐澑ɝ 㚭㪿㇌埩䘅㑎ờ㔺⺐⤃ᶌ澢
(1) 嬿仯㕦㚠ɜ㕷敵㆗㕌廭♿㟉⇎澔⃉夂⎒ⵧ廭∩㈋⢵㛿⺁搯撂ɝ (2) 嬿仯㕦㚠ɜ㕷敵㆗㕌廭♿㟉⎏澔⎒⍴廭∩㊊󱂇㈋⢵澔䙵↱ᶎ偾廭∩澔Ṧ䟯
὞圻搯㉨䲨ɝ
ᶮ㔈
63
圻ᶞ撂䲨✌━⑓㊊搯✌⍸ ĮṆ旑 EJ(40G)
♡Ⓡ⑂ᶎ⎍澔㚊⍰Ṧ徛彈㉨∩㊊搯㲼∩⚉澐㊊搯䘅⢗⚉澑彜埍撂⬛澐♻⬛澑乔 㜅䘅✌⍸ɝ 彚䯼㇌埩學㊊ᶌ↘㔺㱖彜埍㑎ờɝ
㑎ờ㊊搯㕷澔⃉⎒ⵧ㕌廭㊊搯㲼∩⚉⮇󱂘㛿∩澔䙵↱῝Ốᶎ∩󰵭⎏ℎ㑎ờɝ 㚫⬍󱂊㛿⺁㕷澔⍰偾ẛ㕡㱖彜埍㊊搯㑎ờɝ學ᶎ夂䒩∜彈䊜⚱㕌廭ɝ
㊊搯㑎ờ⬍㆑⎏澔⎒⍴㕌廭㊊搯㲼∩⚉⮇󱂘㉨䲨澔䙵↱㉨ᶎ∩ᶻ㫣ɝ 學ᶎ夂䒩∜彈䊜⚱㉨䲨ɝ
ᶮ㔈
∩∜⫙󰿊㊈䢻
∩∜⫙󰿊㊈䢻㖿䢻㇌埩⍒㛢ᶋ⺧䘅偾慐うℶ澔嬪ỡ廼㛿ḇ奤㇌埩彙偾峱∩⢛攀㕷 敵ɝ∩∜⫙󰿊㊈搉㇁㊈⎒䘅㕷敵⮲㖰㇌埩⇪Ớ⍰峱∩㕷敵ɝ 学⇪Ớ⍰峱∩㕷敵Ṇᶻ⢨兵㕷敵ɝ ⬟旆うℶ⍰偾ẛ㚊ⅻ󱂇ɝ 㚭㪿㇌埩⶧㚊󱂙∩∜⫙󰿊㊈䢻∠偾䘅八∩ ᶋ⺧䱼习ɝ⻔〩⮇埩Ừㆵ⚩㇌僖ᶋ㕷澔徛彈 ㇌元䘅八䂷彑∩澔⍒㛢⋴⍰八∩ᶋ⺧ɝ ∜⫙󰿊㊈搉㊈⎒⍒㛢ᶋ㹢Ỏ仯澐40 ⮐㕷澑ɝ ㇌埩ᶋ⺧䘅㛿䲨うℶẛ♡〩㇌元䘅彑∩栒 䌈⍋Ừㆵ㕷敵侍⺃澔♡㫥学㊈搉󰶁㚊⍰偾ᶎ㊈⎒⍒㛢ᶋ㹢Ỏ仯ɝ⤃㜝㏙ᶌ㇌埩澔 ⍉ᶎ彜埍㇌∩ᶋ⺧澔昐䛁㕷敵䘅㳂從澔∩∜⫙󰿊㊈搉⮇⎒ 0 ↼⸧䥼∩ɝ
∩∜⫙󰿊㊈搉
64
㕷敵䘅嬿仯㔺㱖 [ DE(40A), DJ(40P), EL(40N)]
(1) ⻔䥓搉↱弿12 䀺搠Ỏ仯㕷澔⮇㈋⢵㉊ⅻ
2 㬶ɝ澐䥓搉῝㫣ɝ澑
(2) 査㕷搉廭∩㈋⢵澔嬿仯⻔⇎㕷敵ɝ
* 䒲ḏ㇌埩⶧㚊㕦⌇澔學〩∢⽆ᶎ夂⽙ḇ
嬿仯ᶋ⋉㆗ᶌ⋉ɝ㕦㚠⚩ [ ⋉⢝ 0 䀺 ] ⍙ 㙵ɝ
* ⚩嬿仯㕷敵㕷澔⃉⮇埩搉⎒⎏宄↱㭕⬟
旆㕷敵䦎㗛Ḝ澔䂷⎏ℎ⎒⇎宄↱⬟旆㕷 敵ɝ
(3) ⮇㈋⢵㊊♟↱㫤ⶹỎ仯ɝ
査㕷搉廭∩
ᶮ㔈
65
ȳ 㕷敵䘅嬿仯㔺㱖 [ DA(40R), DG(405), EJ(40G)]
(1) ⻔䥓搉↱弿 12 䀺搠Ỏ仯㕷澔⮇㈋⢵㉊ⅻɝ
澐䥓搉῝㫣ɝ澑
(2) 査㕷搉廭∩㈋⢵澔嬿仯⻔⇎㕷敵ɝ
* 䒲ḏ㇌埩⶧㚊㕦⌇澔學〩∢⽆ᶎ夂⽙ḇ
嬿仯ᶋ⋉㆗ᶌ⋉ɝ㕦㚠⚩ [ ⋉⢝ 0 䀺 ] ⍙ 㙵ɝ
* ⚩嬿仯㕷敵㕷澔⃉⮇埩搉⎒⎏宄↱㭕⬟
ᶮ㔈
旆㕷敵䦎㗛Ḝ澔䂷⎏ℎ⎒⇎宄↱⬟旆㕷 敵ɝ
(3) ⮇㈋⢵㊊♟↱㫤ⶹỎ仯ɝ
66
査㕷搉廭∩
ȳ 㕦㚠䘅嬿仯㔺㱖 [ EL(40N)]
⮐⽄
㕷敵⚩㗛ᶋ 10 䀺↱⋉⢝ 2 䀺󰵭敵ẛ彜埍㕦㚠⍙㙵㑎ờ澔學怀⃎⚩㫥㚠敵彜
埍㕦㚠宄㓵ɝ
⤃㜝⚩㫥㚠敵彜埍㕦㚠宄㓵澔䪭ḍ⢪⍰偾㕦㚠ᶎẛ⍙㙵澔御㆑㓆昝ɝ
彜埍㕦㚠宄㓵㕷澔學⮇㊈搉䥼↱⚩㫥㚠敵⢗󰵭⎏ℎ彜埍㑎ờɝ
(1) ⮇㈋⢵⎒⢗㉊↱䪭ᶁ㟤ɝ
* 㫥㇌埩䘅㈋⢵ↇᶻ 2 㟤ɝ
(2) ⎒ⵧ㕌廭㈋⢵澔宄㓵↱ṋ⢪䘅㕦㚠ɝ
ᶮ㔈
(3) ⮇㈋⢵㊊♟㫤ⶹỎ仯澐0 㟤Ỏ澑ɝ
徇㕷搉廭∩
** 󱂕ḏ㚉㚬㕦㚠Ὧ㫤 㝑㚉ᶻ 30 ⢪㆗⮐ḏ 30 ⢪䘅㚉Ṿ㕷澔暁夂⭺㕦㚠彜埍Ὧ㫤澔學⚩ᶌᶫ㚉䘅 1
⍸⮇㕦㚠宄㓵ᶻĦ1 㕦ħɝ
67
ȳ 㕦㚠䘅嬿仯㔺㱖 [ DJ(40P)]
⮐⽄
* 㕷敵⚩㗛ᶋ 9 䀺↱⋉⢝ 2 䀺󰵭敵ẛ彜埍㕦㚠⍙㙵㑎ờ澔學怀⃎⚩㫥㚠敵彜埍
㕦㚠宄㓵ɝ
⤃㜝⚩㫥㚠敵彜埍㕦㚠宄㓵澔䪭ḍ⢪⍰偾㕦㚠ᶎẛ⍙㙵澔御㆑㓆昝ɝ * 彜埍㕦㚠宄㓵㕷澔學⮇㊈搉䥼↱⚩㫥㚠敵⢗󰵭⎏ℎ彜埍㑎ờɝ
(1) ⮇㈋⢵⎒⢗㉊↱䪭ᶁ㟤ɝ
ᶮ㔈
* 㫥㇌埩䘅㈋⢵ↇᶻ 2 㟤ɝ
(2) ⎒⍴㕌廭㈋⢵澔宄㓵↱ṋ⢪䘅㕦㚠ɝ
(3) ⮇㈋⢵㊊♟㫤ⶹỎ仯澐0 㟤Ỏ澑ɝ
** 󱂕ḏ㚉㚬㕦㚠Ὧ㫤 㝑㚉ᶻ 30 ⢪㆗⮐ḏ 30 ⢪䘅㚉Ṿ㕷澔暁夂⭺㕦
㚠彜埍Ὧ㫤澔學⚩ᶌᶫ㚉䘅 1 ⍸⮇㕦㚠宄㓵ᶻĦ1 㕦ħɝ
68
ȳ 㕦㚠䘅嬿仯㔺㱖 [ EJ(40G)]
⮐⽄
* 㕷敵⚩㗛ᶋ 9 䀺↱⋉⢝ 2 䀺󰵭敵ẛ彜埍㕦㚠⍙㙵㑎ờ澔學怀⃎⚩㫥㚠敵彜埍
㕦㚠宄㓵ɝ
⤃㜝⚩㫥㚠敵彜埍㕦㚠宄㓵澔䪭ḍ⢪⍰偾㕦㚠ᶎẛ⍙㙵澔御㆑㓆昝ɝ * 彜埍㕦㚠宄㓵㕷澔學⮇㊈搉䥼↱⚩㫥㚠敵⢗󰵭⎏ℎ彜埍㑎ờɝ
(1) ㊊∩━⑓㊊搯澔宄㓵⣾㕦㚠ɝ
* ♡Ⓡ⑂ᶎ⎍澔㚊㕡㱖䒩㇌㊈㊊∩㊊搯䘅✌⍸ɝ Ὧ㫤㕦㚠㕷澔學䒩⮗乇䘅ᶝ夀澐䰿⭇㒺撦澔擋⫑澔䇚䫿䫊澑㊊∩㊊搯澔彜埍
㕦㚠宄㓵ɝ
** 󱂕ḏ㚉㚬㕦㚠Ὧ㫤 㝑㚉ᶻ 30 ⢪㆗⮐ḏ 30 ⢪䘅㚉Ṿ㕷澔暁夂⭺㕦㚠彜埍Ὧ㫤澔學⚩ᶌᶫ㚉䘅 1
⍸⮇㕦㚠宄㓵ᶻĦ1 㕦ħɝ
ᶮ㔈
69
ȳ 㕦㚠䘅嬿仯㔺㱖 [ DE (40A)]
⮐⽄
* 㕷敵⚩㗛ᶋ 10 䀺↱⋉⢝ 4 䀺󰵭敵ẛ彜埍㕦㚠ɜ㖠㚠⍙㙵㑎ờ澔學怀⃎⚩㫥
㚠敵彜埍㕦㚠␍㖠㚠䘅宄㓵ɝ⤃㜝⚩㫥㚠敵彜埍㕦㚠ɜ㖠㚠宄㓵澔䪭ḍ⢪⍰ 偾ᶎẛ⍙㙵澔御㆑㓆昝ɝ彜埍㕦㚠ɜ㖠㚠宄㓵㕷澔學⮇㊈搉䥼↱⚩㫥㚠敵⢗ 󰵭⎏ℎ彜埍㑎ờɝ
(1) ⮇㈋⢵⎒⢗㉊↱䪭ᶁ㟤ɝ
ᶮ㔈
* 㫥㇌埩䘅㈋⢵ↇᶻ 2 㟤ɝ
(2) ⎒ⵧ㕌廭㈋⢵澔宄㓵↱ṋ⢪䘅㕦㚠ɝ
(3) ⮇㈋⢵㊊♟㫤ⶹỎ仯澐0 㟤Ỏ澑ɝ
* ⤃㜝㌦ᶌ㛦彜埍㖠㚠宄㓵澔學ᶎ夂㊊♟㈋
⢵澔㌦䛁彜埍㖠㚠䘅宄㓵ɝ
㫥㕷䘅㑎ờ㫦樥學⍃䃨ȳ 㖠㚠䘅嬿仯㔺㱖
[DE(40A)]
** 󱂕ḏ㚉㚬㕦㚠Ὧ㫤 㝑㚉ᶻ 30 ⢪㆗⮐ḏ 30 ⢪䘅㚉Ṿ㕷澔暁夂⭺㕦
㚠彜埍Ὧ㫤澔學⚩ᶌᶫ㚉䘅 1 ⍸⮇㕦㚠宄㓵ᶻĦ1 㕦ħɝ
徇㕷搉廭∩
70
ȳ 㖠㚠䘅嬿仯㔺㱖 [ DE (40A)]
* 󱂕ḏ㖠㚠㊈搉䘅彑∩ 徇埍⺐㖿䢻䘅䇺⼂⮲㖰ṏ㚁⎏䘅㖠㚠录♟㚁↞㖠㚠㕷澔㊈搉䜭敵䥼∩ɝ 嬿仯㖠㚠㕷夂ャャ廭∩㈋⢵澔彜埍㖠㚠䘅嬿仯ɝ
(1) ⮇㈋⢵⎒⢗㉊↱䪭ᶁ㟤ɝ
* 㫥㇌埩䘅㈋⢵ↇᶻ 2 㟤ɝ
(2) ⎒⍴㕌廭㈋⢵澔宄㓵↱ṋ⢪䘅㖠㚠ɝ
査㕷搉廭∩
(3) ⮇㈋⢵㊊♟㫤ⶹỎ仯澐0 㟤Ỏ澑ɝ
* 㖠㚠ɜ㈋⢵䘅Ỏ仯ẛ♡✌⍸ᶎ⎍侍㚊ⵯ⺃ɝ 侍ᶕ澔㚁↞㖿䢻䘅㖠㚠󰶁㚊⍰偾ẛ㚊ⵯ⺃ɝ
ᶮ㔈
71
䪭ḍ㕷敵㬶澐⍍㕷㖿䢻澑∠偾䘅ἀ䒩㔺㱖 [ DJ (40P)]
* 䪭ḍ㕷敵㬶澐⍍㕷㖿䢻澑∠偾㖰㊈⍰Ṧ⎍㕷㖿䢻ᶥ䥎ᶎ⎍㕷↼䘅∠偾ɝ 㚭Ⓡ⑂徛彈㕷搉ↇ搉䘅㕷敵㖿䢻澔Ṧ⍋⍰⋖䉭Ὧ㫤䘅 24 ⮐㕷㊈搉澔偾⢠⎍
㕷㖿䢻ᶥ䥎ᶎ⎍㕷↼ɝ⍰Ṧ徊㉪䪭ḍ㕷敵㬶澐⍍㕷㖿䢻澑䘅Ṇ旑㕷ⵯṦ⮐㕷 ᶻ⋖Ỏ䘅❏ⶃɝ
24 ⮐㕷㊈搉䘅嬿仯㔺㱖
彜埍 24 ⮐㕷㊈搉宄㓵⇎澔學䟯嬥㖿䢻䘅㕷↼㖰⎧ᶏ䌱⚩䘅㕷↼䙹⎼⎉ɝ 㕷搉ɜↇ搉ᶏ 24 ⮐㕷㊈搉彟∩ɝ
ᶮ㔈
嬿仯 24 ⮐㕷㊈搉⇎學⭺⣾㕷敵ɝ澐ȳ ⍃䃨㕷敵䘅嬿仯㔺㱖 [DJ(40P)]
(1) ⮇㈋⢵⎒⢗㉊↱䪭ᶁ㟤ɝ
* 㫥㇌埩䘅㈋⢵ↇᶻ 2 㟤ɝ
(2) ⎒ⵧャャ㕌廭㈋⢵澔⮇ 24 ⮐㕷㊈搉宄㓵
↱Ṽゐ㕷↼ɝ * 24 ⮐㕷㊈搉㊊⮐㕷⋖Ỏ⎒㕷敵彑埍㔺⎒
㕌廭ɝ
* 學ᶁ强䟯嬥 24 ⮐㕷㊈搉Ṧ⮐㕷ᶻ⋖Ỏ䘅
彑∩うℶ澔ᶁ强ャャ㕌廭ɝ
* Ὧ㫤 24 ⮐㕷㊈搉䘅うℶᶌ澔󱂘⬄㊈搉󰶁
ẛ䦎㚊䥼∩澔彚ᶎ㖰㓆昝ɝ
徇㕷搉廭∩
72
(3) ⮇㈋⢵㊊♟Ỏɝ
* ㈋⢵䘅Ỏ仯ẛ♡✌⍸ᶎ⎍侍㚊ⵯ⺃ɝ
* 䪭ḍ㕷敵㬶澐⍍㕷㖿䢻澑䘅⸕䒩䢻Ἄ 㕦㚭㕷敵 ᶌ⋉ 5 00 ↇ㕷澔䒩䪭ḍ㕷敵㬶㖿䢻举丧䘅㕷敵ɝ ♡ᶻ㕷ⵯᶻ -14 ⮐㕷 澐⍃斆ȳ 㞈ⅇ㕷⭺䃨埩澑澔24 ⮐㕷㊈搉⸕宄㓵ᶻ㶆㗩 3
䀺ɝ
澐⍃斆ȳ 24 ⮐㕷㊈搉䘅嬿仯㔺㱖澑 㕷ⵯ學⍃斆㞈ⅇ㕷⭺䃨埩ɝ
ᶮ㔈
73
24 ⮐㕷㊈䢻⚉澐㲼∩强⚉ɜ㲼∩㊈䢻⚉澑䘅ἀ䒩㔺㱖
♡Ⓡ⑂ᶎ⎍澔㚊⶧ 24 ⮐㕷㊈䢻⚉澐㲼∩强⚉ɜ㲼∩㊈䢻⚉澑䘅✌⍸澔學⭺〩 ㇁岮󰶒䘅㇌埩彜埍䟯嬥⎏澔㫤䟯ἀ䒩ɝ
㞺㋯ 24 ⮐㕷㊈搉㇁㊈⎒䘅 24 ⮐㕷㊈䢻⚉䘅↼⸧᾽孼㓱㛦ἀ䒩ɝ ȳ ⚩ 24 ⮐㕷㊈搉䘅嬿仯㔺㱖ᶮ澔嗾䂷Ὧ㫤ḇ 24 ⮐㕷㊈搉澔ệ徛彈㕌廭⶧ 24 ⮐㕷↼⸧䘅㊈䢻⚉澐㲼∩强⚉ɜ㲼∩㊈䢻⚉澑澔󰶁⎍㞸⍰Ṧ宄㓵ɝ
ᶮ㔈
♡ᶻ㕷ⵯᶻ -14 ⮐㕷 澐⍃斆ȳ 㞈ⅇ㕷⭺䃨埩澑澔24 ⮐㕷㊈䢻⚉⸕宄㓵ᶻ㶆㗩 3 䀺ɝ
74
⎅⚱⊻㞈ⅇ㕷敵㭕弄埩
❏ⶃ⎎䥱 󱂘ṗ❏ⶃ
GMT 㞽㜘⮽㰼㞈ⅇ㕷 ầ㓧ɜ⋢厩ⶄ󱂒⋢ɜ弿━⮕ 0
PARIS (PAR) ⵵湏
CAIRO (CIA) ⺁付 晆󱂚ɜẋ㔰⛧ⶄ⮕ɜ⺁㗯㓧 +2 MOSCOW (MOW) 匬㔰䥒 渧∡ɜ℆付㭖ɜ❻弆 +3 DUBAI (DXB) 彫㉝ +4 KARACHI (KHI) ⋢㉊⣈ +5 DHAKA (DAC) 弿⋢ ⟕ṁⷳ +6 BANGKOK (BKK) 㙽宸 慒强ɜ晆∡弿 +7 HONG KONG (HKG) 椚㶰 㔱∡⛢ɜ⊘ḭɜ槭⮽㉊ +8 TOKYO (TYO) ᶝḭ 椗⮕ɜⷴ⡥ +9 SYDNEY (SYD) 《⮽ 󱂕Ⱌɜ⑉⵵付⢬㔰⃌ +10 NOUMEA (NOU) ∫伏旀 (㔱━慍⢛⮽ḛ ) ㇁付敩伥Ⱌ +11 WELLINGTON (WLG) ち㿶栀 ⣦⃌󱂒ɜ㔑㳏Ⱌ +12 MIDWAY (MDY) ᶮ徕Ⱌ –11 HONOLULU (HNL) 㨁椚⯲ –10 ANCHORAGE (ANC) ⬊⃌晸⣈ 忔㡯澐∡㊀⢨澑 –9 LOS ANGELES (LAX) 㲜㛊䝷 㕨慒⯲ɜ㶪⑦⋏ –8 DENVER (DEN) ᶺỜ ❄⼸吚栀澐∡㊀⢨澑 –7 CHICAGO (CHI) 刞∡⑦ ⠩夀⑦❏ –6 NEW YORK (NYC) 举丧 ⋏䙜栀ɜ吚䇺↪⮕ –5 Santiago (Chile) ⚤⚱ḛ⑦澐㗻↪澑 –4 RIO DE JANEIRO (RIO) 慍丧䁮℆⋣ ⶄ⬝孻㔰凿↪㔰 –3 Cape Verde Ờ⼘奓 –2 AZORES ḛ徠⮕伥Ⱌ –1
* 㚊Ḝ♾⬷慈䒩⢐ṥ㕷ɝ㫥㕷㇌埩暁㞺㋯㕷ⵯ␍⢐ṥ㕷彜埍宄㓵澔Ṧὀἀ䒩ɝ * ᶗ䓍⎅♾䘅❏ⶃ⎎⍫㖰ᶁḜᶼ夂❏ⶃɝḨ⑂奅㞽⍰偾ẛ㚊㇁㒺∩澔⿖ᶎḌ⃉
徛䝦ɝ
付槭ɜ旀⥇㔰䇺ᶺɜ䘅湏㱣慍ɜ㱖󱂒⃌䤐ɜ㝐 㜘
GMT䘅 㕷ⵯ
+1
ᶮ㔈
75
㕌廭㊈䢻⢗䌰䘅ἀ䒩㔺㱖
㍑愓㱩ゐ䘅㖰澔恩ↇ㇌埩✌⍸⶧㚊㕌廭㊈䢻⢗ 䌰澔學慈䒩㫤䟯㔺⺐ἀ䒩ɝ 廭∩㊈䢻⢗䌰ἀᶊ奓嬱⍸㊈⎒ↇ搉Ỏ仯ɝ乐 彈ᶁ㬶㕷敵⎏澔廭∩㊈䢻⢗䌰㓱⫘Ỏ仯ᶏↇ搉 Ỏ仯󰵭敵䘅㕷敵ⵯ⋴ᶻ⬟旆乐彈䘅㕷敵ɝỡ󰶁 ⍰Ṧ⮇ᶊ奓嬱⍸㒿仯⚩栅嬿㕷敵Ỏ仯㛦㍑愓 八⵲嵞䤼丧⬛彙⇪⢛攀㕷敵ɝ
ᶮ㔈
㊈䢻⢗䌰ᶎ偾徇⎒廭∩澔ⷷ󱂙㚊὞㈥㚻㜅㛦斳 㫣⢗∜␍䠱㐟䘅孰㑎ờɝ⢗䌰ᶋ㓱⫘󰶁㚊∪ḏ 〩廼㛿⚱孼⍗䰿䟯䘅㕷敵ɝ
76
㕌廭㊈䢻⢗䌰
㕌廭㊈䢻⢗䌰
ᶋ♿㖿䢻ṏ 10:10 峸⵳乐彈⌼
ᶋ♿㖿䢻ṏ 10:10 峸⵳乐彈⌼ ḇ 20 ↇ搠ɝ
20 ↇ搠ɝ
РУССКИЙ
МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С МЕХАНИЗМОМ АВТОМАТИЧЕСКОГО И РУЧНОГО ЗАВОДА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Строго соблюдайте приведенные ниже инструкции для предотвращения любого ущерба здоровью и повреждения Вашего имущества и имущества других лиц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ВНИМАНИЕ
!
... Данный символ означает
исхода или серьезных травм в случае, если данный продукт будет использоваться любым способом, отличным от приведенных инструкций.
... Данный символ означает
травм или материального ущерба только в том случае, если данный продукт будет использоваться
любым иным способом, отличным от приведенных инструкций.
возможность летального
возможность серьезных
77
РУССКИЙ
ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ
(1) Водонепроницаемость
Условия эксплуатации
Тип
Водопроницаемые
Часы без маркировки WATER RESISTANT на
РУССКИЙ
задней крышке корпуса.
Водонепроницаемые
Часы с маркировкой
для повседневного
WATER RESISTANT
использования
на задней крышке корпуса.
Усиленная
Часы с маркировкой
водонепроницаемость
50M (5БАР) на
класса I для
задней крышке
повседневного
или на лицевой
использования
части циферблата и с маркировкой WATER RESISTANT на задней крышке корпуса часов.
Усиленная
Часы с маркировкой
водонепроницаемость
100M (10БАР),
класса II для
150M (15БАР),
повседневного
200M (20БАР) на
использования
задней крышке или на лицевой части циферблата и с маркировкой WATER RESISTANT на задней крышке корпуса часов.
* Рекомендуется использовать часы бережно, следуя приведенным выше инструкциям
по эксплуатации. Перед началом использования проверьте наличие маркировки о водонепроницаемости на лицевой стороне циферблата или на задней крышке корпуса часов.
Воздействие
Водные
Подводное небольших количеств воды (умывание, дождь и т. д.)
виды спорта (плавание и т. п.), частые контакты с водой (мойка автомобиля и т. п.)
плавание (без
использования
кислородных
баллонов)
Подводное плавание (с использованием кислородных баллонов)
ЧЧЧЧЧ
××××


×××
78
Работа головки под водой и работа головки с каплями воды на ней
××
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 М (3 бар) могут
использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду.
2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса I 50
М (5 бар) могут использоваться во время плавания и т. п., но не могут использоваться во время ныряния или подводного плавания.
3 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса II
100 М или 200 М (10 или 20 бар) могут использоваться во время ныряния или подводного плавания, но не могут использоваться во время подводного плавания с кислородным баллоном или выполнения водолазных работ с автономными дыхательными аппаратами на гелии.
ВНИМАНИЕ
!
4 При эксплуатации часов головка должна находиться в утопленном (нормальном)
положении. Если головка относится к типу завинчиваю¬щихся, то она должна быть плотно завинчена.
5 Не используйте головку под водой или если на часах имеется влага. Вода может
проникнуть внутрь корпуса часов и нарушить их герметич¬ность.
6 Если Ваши часы не являются водонепроницаемыми, то не допускайте попадания
на них водяных брызг (во время умывания, в дождливую погоду и т. д.), а также запотевания. При попадании на часы воды или при запотевании удалите влагу с помощью сухой мягкой ткани.
7 Даже если Ваши часы, предназначенные для повседневного использо¬вания,
обладают водонепроницаемостью, не допускайте воздействия на них сильной струи воды. При превышении допустимого уровня давления воды может быть нарушена герметичность часов.
8 При попадании на Ваши водонепроницаемые часы, предназначенные для
повседневного использования, морской воды, стряхните воду и протрите корпус насухо, чтобы не допустить возникновения коррозии или иных негативных последствий.
9 Внутри корпуса часов содержится небольшое количество влаги. Поэтому когда
температура окружающего воздуха ниже температуры воздуха внутри корпуса часов, на внутренней поверхности стекла может образовываться запотевание. Если запотевание носит временный характер, то это не наносит вреда часам. Однако если запотевание остается на стекле продолжительное время или если в часы попала вода, проконсультируйтесь по месту приобретения часов и не остав¬ляйте эту проблему без внимания.
79
РУССКИЙ
(2) Ударопрочность
1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта,
однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов.
2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол.
(3) Воздействие магнитных полей
1 Запрещается подвергать часы воздействию сильных
магнитных полей в течение длительного периода времени, поскольку компоненты часов могут намагнититься, что приведёт к нарушению работы часов. Соблюдайте осторожность.
2 Под воздействием магнитного поля часы могут временно спешить или
отставать.Точность показаний часов будет восстановлена, если устранить воздействие магнитного поля на часы. В таком случае повторно установите время.
РУССКИЙ
(4) Вибрация
Часы могут потерять точность, если будут подвержены
сильной вибрации, например, вызываемой поездкой на мотоцикле, использованием отбойного молотка, цепной пилы и т. д.
(5) Температура
Часы могут идти неправильно или остановиться при температурах ниже или
выше нормального диапазона (5°С – 35°С).
ВНИМАНИЕ
!
Не пользуйтесь часами при высокой температуре (например, в сауне). Часы
могут нагреваться и вызывать ожоги.
(6) Химические вещества, газы и т.п.
Следует соблюдать максимальную осторожность при контакте с газами,
ртутью, химическими веществами (разбавителем для краски, бензином, различными растворителями, моющими средствами, содержащими такие вещества, клеями, красками, лекарственными препаратами, парфюмерией, косметикой и пр.) и т.п. Эти вещества могут изменить цвет корпуса часов, браслета/ремешка и циферблата. Возможны также изменение цвета, деформация и повреждение полимерных компонентов.
80
(7) Дополнительные детали
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
He давайте шпильки браслета/ремешка и другие мелкие детали детям. B случае проглатывания мелкой детали немедленно обратитесь к врачу.
(8) Аллергические реакции
ВНИМАНИЕ
!
Боли после контакта c браслетом на коже появляется сыпь или раздражение,
прекратите носить часы и незамедлительно обратитесь к врачу.
(9) Люминесцентное покрытие
Ha стрелках и кольце часов имеется люминесцентное покрытие. Оно выполнено из безопасной нерадиоактивной краски, накапливающей
солнечный и искусственный свет и отдающей его в темноте. Отдавая накопленный свет, покрытие постепенно становится более тусклым. Количество отдаваемого света и время свечения зависят от различных факторов: формы стекла, толщины слоя краски, уровня яркости окружающей среды, расстояния от часов до источника света и степени поглощения света. Помните, что если накоплено немного света, часы будут светиться слабо или недолго.
(10) Водонепроницаемый браслет
B некоторых моделях используются кожаные и нейлоновые ремешки,
подвергнутые специальной обработке для защиты от потоотделения и воздействия воды. Свойство водонепроницаемости данного браслета может быть потеряно в зависимости от периода и условий эксплуатации.
81
РУССКИЙ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА
Проверьте номер калибра часов по номеру модели или коду корпуса, указанному на задней крышке корпуса часов.
1. Поиск по 10-значному номеру модели
Проверьте 10-значный номер модели в гарантийном талоне, прилагаемом к часам. Кроме того, этот номер указан на прикрепленной к часам этикетке. Второй и третий знак в номере обозначают калибр часов. Пример. Если номер модели выглядит как “DJ02002B”, то номер калибра – “DJ”.
2. Поиск по коду корпуса
Найдите код корпуса на задней крышке корпуса часов. Первый и второй знак в нем обозначают калибр.
РУССКИЙ
Код корпуса
Пример.:
Если код корпуса “DJ02-C0”, то номер калибра – “DJ”. * В зависимости от характеристик часов расположение кода корпуса
может отличаться, а размер символов может быть недостаточно большим, что затрудняет чтение.
* Реальные часы могут отличаться от показанных на рисунках и
иллюстрациях в данной инструкции, однако функции и рабочие процедуры остаются неизменными.
82
ХАРАКТЕРИСТИКИ
(1) Изделие представляет собой механические часы с функцией
автозавода (и механизмом ручного завода). (2) Оснащены механизмом остановки секундной стрелки. (3) Амортизирующие опоры защищают балансир с волоском от ударов. (4) 24-часовая стрелка позволяет видеть время в других городах
(функция двойного времени).
*только модель DJ (40P) (5) На обратном дисплее выводится день недели.
*Только модель DE (40A)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Индикатор
Калибр
DA 40R DE 40A DG 405 – DJ 40P
EJ 40G EL 40N
(1) Частота колебаний: 21600 колебаний/час (2) Суточная точность: от 25 до -15 с (3) Система привода: завод пружины (4) Количество камней: 22 (5) Продолжительность хода: более 40 часов
Индикатор
запаса
хода
○ ○
○○ ○○ ○○
День
даты
недели
–––
Стрелка Стрелка
Стрелка –– ––
24-часовая
стрелка
Механизм остановки
Кнопка
секундной
стрелки.
○ ○ ○ ○ ○○ ○
– – – –
РУССКИЙ
83
Заявленная суточная точность хода обеспечивается при соблюдении следующих условий:
• После 24 часов пребывания при комнатной температуре с полностью заведенной пружиной и циферблатом, обращенным вверх.
• Часы с автоматическим заводом обладают некоторыми свойствами, влияющими на отклонение “суточной точности хода” от заявленного значения; на это влияют следующие факторы: продолжительность ежедневного ношения часов, положение часов, движения вашей руки и условия завода пружины.
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления в связи с модернизацией изделия.
НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ
А: часовая стрелка B: минутная стрелка C: секундная стрелка
РУССКИЙ
D: стрелка/индикатор даты E: индикатор дня недели F: стрелка индикатора запаса хода G: 24-часовая стрелка H: головка I: кнопка J: циферблат
F
F
J
J
A
A
C
C
G
G
< DJ(40P) >
< DJ(40P) >
B
B
D
D
H
H
< DE(40A) >
< DE(40A) >
F
F
A
A D
D
C
C
E
E
84
H
H
B
B
J
J
< EJ(40G) >
< EJ(40G) >
F
F
A
A
4
4
0
0
3
3
0
0
20
20
C
C
< DA(40R) >
< DA(40R) >
F
F
A
A
4
4
0
0
3
3
0
0
20
20
C
C
* Расположение головки, кнопки, индикаторов даты и дня недели,
индикатора запаса хода и других компонентов зависит от модели.
* Первый день недели может различаться. *Только для модели DE
(40A)
B
B
I
0
0
01
01
0
0
0
0
1
1
I
H
H
D
D
J
J
B
B
H
H
J
J
< EL(40N) >
< EL(40N) >
F
F
4
4
A
A
0
0
03
03
20
20
C
C
< DG(405) >
< DG(405) >
A
A
C
C
B
B
H
H
0
0
0
0
1
1
D
D
J
J
B
B
H
H
J
J
85
РУССКИЙ
МЕХАНИЗМ АВТОМАТИЧЕСКОГО И РУЧНОГО ЗАВОДА
(1) Эти механические часы оснащены функцией
автоматического (ручного) завода.
(2) При ношении часов на запястье пружина заводится от
естественных движений руки. Кроме того, ее можно заводить, вращая головку.
(3) Если часы остановились, заведите их, вращая головку,
или встряхните не менее десяти раз, чтобы запустить секундную стрелку. Когда она начнет движение, установите дату и время.
(4) чтобы завести пружину, убедитесь, что головка находится в
стандартном положении, и медленно поверните ее вправо (по часовой стрелке).
РУССКИЙ
Вращение влево (против часовой стрелки) не оказывает никакого эффекта. Если часы стоят, для завода достаточно повернуть головку около 20 раз. Головка продолжает вращаться, даже если пружина уже полностью заведена. Это нормально. Старайтесь не заводить часы сильнее, чем необходимо. Поскольку головка вращается, даже если часы полностью заведены, при заводе ориентируйтесь на индикатор запаса хода.
(5) С полным заводом часы будут идти приблизительно 40 часов. Если
часы заведены недостаточно, точность хода может отличаться от заявленной. Для обеспечения точности хода часы рекомендуется носить не менее 8 часов в день.
МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩЕЙСЯ ГОЛОВКОЙ
В некоторых моделях головка не вытаскивается, если ее не отвинтить (модели с завинчивающейся головкой). Для таких часов поступайте следующим образом. (1) Перед установкой даты и времени (двойного времени) поверните
головку против часовой стрелки, чтобы разблокировать винт.
(2) Установив дату и время (двойное время), нажмите на головку и
поверните ее по часовой стрелке до упора, чтобы заблокировать винт.
86
 МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩИМСЯ КОЛЬЦОМ С КНОПКАМИ
*только EJ (40G)
В некоторых моделях кольцо с кнопками (внешнее кольцо) может фиксироваться путем завинчивания. Для таких часов поступайте следующим образом.
• Если необходимо воспользоваться кнопками, поверните кольцо влево, затем отвинтите его до конца. * Если кольцо отвинчено не до конца, кнопки могут не работать. Не
прикладывайте чрезмерную силу при отвинчивании.
• Закончив работу с кнопками, поверните кольцо вправо и завинтите его до конца. * Не прикладывайте чрезмерную силу при завинчивании.
 ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА
Индикатор запаса хода показывает уровень завода часов, позволяя с одного взгляда оценить, сколько еще времени часы будут идти. Значение, которое указывает стрелка индикатора запаса хода, и есть оставшееся время. Оставшееся время указывается только приблизительно. Показанное время может отличаться от действительного запаса хода. Данные часы с автоматическим заводом оснащены индикатором запаса хода. При ношении часов на запястье пружина будет автоматически заводиться от естественных движений руки. Стрелка запаса хода показывает на положение полного завода (40 часов). Уровень завода часов меняется в зависимости от интенсивности движений руки и продолжительности ношения часов, поэтому стрелка не всегда показывает на положение полного завода. Если снять часы с руки и не заводить их специально, стрелка запаса хода начнет постепенно смещаться к нулю.
Стрелка
Стрелка индикатора
индикатора запаса хода
запаса хода
87
РУССКИЙ
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ [DE(40A), DJ(40P), EL(40N)]
(1) Вытяните головку до второго щелчка,
когда секундная стрелка будет на цифре 12. (Секундная стрелка остановится.)
(2)
Для установки текущего времени поверните головку по часовой стрелке.
*
Поскольку часы оснащены календарем, убедитесь, что установлено правильное время суток:
РУССКИЙ
a.m. (до полудня) или p.m. (после полудня). Дата меняется в [двенадцать часов ночи].
* При установке времени сначала
поместите стрелку немного раньше нужного значения, а затем переведите ее вперед до правильного времени.
(3) Нажмите на головку, чтобы перевести
ее в стандартное положение.
88
Поверните по
Поверните по часовой стрелке
часовой стрелке
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ [DA(40R), DG(405), EJ(40G)]
(1) Вытяните головку, когда секундная
стрелка будет на цифре (Секундная стрелка остановится.)
(2)
Для установки текущего времени поверните головку по часовой стрелке.
*
Поскольку часы оснащены календарем, убедитесь, что установлено правильное время суток: a.m. (до полудня) или p.m. (после полудня). Дата меняется в [двенадцать часов ночи].
* При установке времени сначала
поместите стрелку немного раньше нужного значения, а затем переведите ее вперед до правильного времени.
(3) Нажмите на головку, чтобы перевести
ее в стандартное положение.
Поверните по
Поверните по часовой стрелке
часовой стрелке
РУССКИЙ
89
УСТАНОВКА ДАТЫ [EL(40N)]
ВНИМАНИЕ
!
* Не устанавливайте дату в период между 10 часами вечера и 2 часами
ночи, поскольку в этот период в часах происходит смена даты.
В этом случае дата может не измениться даже при смене дня, что
приведет к неправильной работе часов.
* При настройке даты переведите часовую стрелку на время вне
указанного диапазона.
(1) Вытяните головку до первого щелчка.
* На данных часах головку можно
выдвигать до первого и второго щелчка.
РУССКИЙ
(2) Поверните головку против часовой
стрелки и установите дату.
(3) Нажмите на головку, чтобы вернуть ее в
обычное состояние (без щелчка).
** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно
корректировать. После того как дата перейдет на первый день следующего месяца, установите ее на [1-е число (1)].
Поворачивайте
Поворачивайте против часовой
против часовой стрелки
стрелки
90
УСТАНОВКА ДАТЫ [DJ(40P)]
ВНИМАНИЕ
!
* Не устанавливайте дату в период между 9 часами вечера и 2 часами
ночи, поскольку в этот период в часах происходит смена даты.
В этом случае дата может не измениться даже при смене дня, что
приведет к неправильной работе часов.
* При настройке даты переведите часовую стрелку на время вне
указанного диапазона.
(1) Вытяните головку до первого щелчка.
* На данных часах головку можно
выдвигать до первого и второго щелчка.
Поверните по
Поверните по часовой стрелке
(2) Поверните головку по часовой стрелке и
установите дату.
(3) Нажмите на головку, чтобы вернуть ее в
обычное состояние (без щелчка).
** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно
корректировать. После того как дата перейдет на первый день следующего месяца, установите ее на [1-е число (1)].
часовой стрелке
91
РУССКИЙ
УСТАНОВКА ДАТЫ [EJ(40G)]
ВНИМАНИЕ
!
* Не устанавливайте дату в период между 9 часами вечера и 2 часами
ночи, поскольку в этот период в часах происходит смена даты.
В этом случае дата может не измениться даже при смене дня, что
приведет к неправильной работе часов.
* При настройке даты переведите часовую стрелку на время вне
указанного диапазона.
(1) Нажмите кнопку и установите дату.
РУССКИЙ
* Некоторые часы могут оснащаться кнопками, которые невозможно
нажать пальцем.
Для установки даты на таких часах нажмите кнопку острым предметом
(часовой отверткой, пинцетом, зубочисткой и т.п.).
** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно
корректировать. После того как дата перейдет на первый день следующего месяца, установите ее на [1-е число (1)].
92
УСТАНОВКА ДАТЫ [DE (40A)]
ВНИМАНИЕ
!
* Не устанавливайте дату в период между 10 часами вечера и 4 часами
ночи, поскольку в этот период в часах происходит смена даты и дня недели. В этом случае дата и день недели могут не измениться даже при смене дня, что приведет к неправильной работе часов. При настройке даты и дня недели переведите часовую стрелку на время вне указанного диапазона.
(1) Вытяните головку до первого щелчка.
* На данных часах головку можно
выдвигать до первого и второго щелчка.
(2) Поверните головку против часовой
стрелки и установите дату.
(3) Нажмите на головку, чтобы вернуть ее в
обычное состояние (без щелчка). * Если следом будет настраиваться день
недели, сначала установите дату, не нажимая на головку.
Информацию о том, как это сделать, см.
в разделе “
УСТАНОВКА ДНЯ НЕДЕЛИ
[DE (40A)]”.
** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно
корректировать. После того как дата перейдет на первый день следующего месяца, установите ее на [1-е число (1)].
Поворачивайте
Поворачивайте против часовой
против часовой стрелки
стрелки
93
РУССКИЙ
УСТАНОВКА ДНЯ НЕДЕЛИ [DE (40A)]
* Движение стрелки, указывающей день недели Свойством обратного дисплея является то, что при переходе от
последнего дня недели к первому стрелка мгновенно перемещается назад.
При установке дня недели вращайте головку медленно.
(1) Вытяните головку до первого щелчка.
* На данных часах головку можно
выдвигать до первого и второго щелчка.
Поверните по
РУССКИЙ
(2) Поверните головку по часовой стрелке
и установите день недели.
(3) Нажмите на головку, чтобы вернуть ее
в обычное состояние (без щелчка).
* Расположение даты и дня недели на
циферблате, а также головки в разных моделях может различаться.
Кроме того, первый день недели может различаться.
Поверните по часовой стрелке
часовой стрелке
94
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ДВОЙНОГО ВРЕМЕНИ [DJ (40P)]
* Функция двойного времени позволяет одновременно выводить время
в двух разных часовых поясах.
Эта модель часов позволяет выводить одновременно время в
двух часовых поясах, для этого используются часовая, секундная и 24-часовая стрелки, которые могут устанавливаться отдельно. Воспользоваться этой функцией можно только для городов, разница во времени между которыми измеряется целыми часами.
УСТАНОВКА 24-ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
Перед установкой 24-часовой стрелки убедитесь, что часы показывают
правильное время.
Часовая, минутная стрелки и 24-часовая стрелки движутся все вместе.
Перед установкой 24-часовой стрелки установите время. (См. раздел “
Установка времени [DJ (40P)]”).
(1) Вытяните головку до первого щелчка.
* На данных часах головку можно
выдвигать до первого и второго щелчка.
(2) Медленно поверните головку против
часовой стрелки и установите 24­часовую стрелку в нужное положение. * 24-часовая стрелка вращается по
часовой стрелке с шагом в один час.
* Медленно поверните головку, следя
за перемещением 24-часовой стрелки по часам.
* во время установки 24часовой
стрелки другие стрелки также могут слегка смещаться.
Это нормально.
Поворачивайте
Поворачивайте против часовой
против часовой стрелки
стрелки
95
РУССКИЙ
(3) Нажмите на головку.
* Расположение головки в разных моделях может различаться.
* Примеры использования функции двойного времени Можно узнать,
сколько времени в Нью-Йорке, когда в Японии 5 часов вечера.
РУССКИЙ
Разница во времени между Японией и Нью-Йорком составляет 14
часов (см. раздел ВРЕМЕНИ”), поэтому 24-часовая стрелка будет указывать на 3 часа
утра. (См. раздел Список часовых поясов см. в разделе “ТАБЛИЦА СТАНДАРТНОГО
ВРЕМЕНИ”.
“СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА СТАНДАРТНОГО
“УСТАНОВКА 24-ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ”)
96
РАБОТА С 24-ЧАСОВЫМ ИНДИКАТОРНЫМ КОЛЬЦОМ (НАРУЖНОЕ ИЛИ ВНУТРЕННЕЕ ВРАЩАЮЩЕЕСЯ КОЛЬЦО)
Некоторые модели оснащены 24-часовым внутренним или наружным вращающимся индикаторным кольцом. Прежде всего, убедитесь, что часы поддерживают эту функцию и пользуйтесь ею правильно.
24-часовое индикаторное кольцо имеет отметки, на которые указывает 24-часовая стрелка. Установка 24-часовой стрелки описана в разделе ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ”. Однако ее можно установить, вращая 24-часовое внутреннее или наружное индикаторное кольцо.
Пример.) Можно узнать, сколько времени в Нью-Йорке, когда в Японии 5 часов вечера. Разница во времени между Японией и Нью-Йорком составляет 14 часов (см. раздел ВРЕМЕНИ”), поэтому 24-часовая стрелка будет указывать на 3 часа утра.
“СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА СТАНДАРТНОГО
“УСТАНОВКА 24-
97
РУССКИЙ
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА СТАНДАРТНОГО ВРЕМЕНИ
НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ Другие города
GMT
PARIS (PAR) Париж
CAIRO (CIA) Каир Афины, Стамбул, Кейптаун +2 MOSCOW (MOW) Москва Мекка, Найроби, Киев +3 DUBAI (DXB) Дубай +4 KARACHI (KHI) Карачи +5 DHAKA (DAC) Дакка Ташкент +6 BANGKOK (BKK) Бангкок Пномпень, Джак арта +7 HONG KONG (HKG) Гонконг Сингапур, Пекин, Манила +8
РУССКИЙ
TOKYO (TYO) Токио Сеул, Пхеньян +9 SYDNEY (SYD) Сидней Гуам, Хабаровск +10 NOUMEA (NOU) Нумеа (Новая Каледония) Соломоновы Острова +11 WELLINGTON (WLG) Веллингтон Окленд, острова Фиджи +12 MIDWAY (MDY) Мидуэй –11 HONOLULU (HNL) Гонолулу –10 ANCHORAGE (ANC) Анкоридж Доусон (Канада) –9 LOS ANGELES (LAX) Лос-Анджелес Сан-Франциско, Ванкувер –8 DENVER (DEN) Денвер Эдмонтон (Канада) –7 CHICAGO (CHI) Чикаго Мехико –6 NEW YORK (NYC) Нью-Йорк Вашингтон, Монреаль –5 Santiago (Chile) Сантоьяго(Чили) –4 RIO DE JANEIRO (RIO) Рио-де-Жанейро Буэнос-Айрес –3 Cape Verde Кабо-Верде –2 AZORES Азорские острова –1
* В некоторых странах в целях энергосбережения используется летнее
время. В некоторых случаях в интересах определенной страны
разница во времени и летнее время могут изменяться. * Представлены названия крупных городов в различных странах мира. Некоторые технические характеристики нашей продукции могут быть
изменены в связи с модернизацией изделия.
Среднее время по Гринвичу
Лондон, Касабланка, Дакар 0
Рим, Амстердам, Триполи, Франкфурт, Берлин
98
Разница во времени со средним временем по Гринвичу
+1
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ КОЛЬЦА ИНДИКАТОРА
Обратите внимание, что некоторые модели оснащены вращающимся кольцом индикатора, которое следует использовать надлежащим образом. Поверните кольцо таким образом, чтобы совместить метку При прохождении определенного времени Вы можете измерить истекшее время по расстоянию между минутной стрелкой и цифрами на вращающемся кольце индикатора. Вы также можете установить метку
на желаемое время, чтобы
напоминать себе, сколько времени остается до условленного времени.
Кольцо не может поворачиваться в противоположном направлении, поскольку оно оснащено защитным механизмом, предназначенным для защиты от ошибочной операции в результате приложения силы или удара. Цифры на вращающемся кольце также могут упрощать считывание текущего времени.
с минутной стрелкой.
Вращающееся кольцо
Вращающееся кольцо
На рисунке выше показано, что с момента, когда было 10:10, прошло 20 минут.
я
я
м
м
е
е
р
р
в
в
е
е
е
е
ш
ш
к
к
е
е
РУССКИЙ
т
т
с
с
И
И
99
Loading...