Oregon Scientific WR202 User Manual

INTRODUCTION
The Multi-pow ered em ergency radio k eeps yo u alert of changing weather conditions and also entertained. Plug in and listen to your personal music collection, your favorite radio station or up-to-date weather warnings.
With clock and alarm, keep track of time and wake up bright and ready for a new day of ex ploring and enjo ying th e natural surroundings. With the addition of an emergency siren, flashlight and ability to charge your mobile phone, this Multi-Powered Emergency Radio is a must-have item for your outdoor adventures.
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions as well as technical specifications and warnings you should know about.
ABOUT THE NATIONAL WEATHER RADIO SYSTEM
The National Weather Service (NWS) is an agency within the National Oceanic & Atmospheric Administration (NOAA) that operates a nationwide network of radio stations known as the NOAA Weather Radio (NWR). The NWR radio system broadcasts warning information for all types of hazards, both natural and technological. Working in conjunction with the Emergency Alert System (EAS), NWR is an all-in-one hazards radio network and is considered to be the single source of all comprehensive weather and emergency information.
A nationwide network, the NWR consists of more than 1000 stations in the United Stat es, Puerto Rico, the US Virgin Islands and US Pacific Territories. Broadcasts are designed to meet local needs. Routine programming is repeated every few minutes and consists of local forecast, regional conditions and marine forecasts.
Additional information, including river stages and climatic data, is also provided. During emergencies, these routine broadcasts are interrupted to report specific warnings.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1 2 3 4 5 6 8 9 107
1. VOL knob: adjust volume (0-7)
2. : turn emergency alarm on/off
3. : turn radio on/off and toggle between AM / FM
4. : auto search / manual search; radio frequency
5. : activate / deactivate alarm function; set alarm
6. MODE: toggle between different clock / calendar displays;
set clock; confirm clock setting
7. : increase / decrease value of the setting
8. : turn NOAA weather radio on / off; toggle between NOAA On / Standby / Off
9. Crank: wind to charge battery or mobile phone
10. LED indicator: continuous red light to indicate unit / mobile phone is charging; flashing red light to indicate rechargeable battery is low; green light to indicate radio is on
Multi-Powered Emergency Radio
+ Hazard Alerts
Model:WR202
USER MANUAL
BACK VIEW
6
7
8
9
10 11
1 2
3
4
5
1. Solar panel
2. SNOOZE: activate snooze alarm / backlight
3. Antenna
4. : turn flashlight on/off
5. Light
6. Headphone jack
7. Audio line-in jack
8. DC adapter jack
9. Mobile phone charger jack and charger switch
10. Battery compartment
11. RESET: return unit to default settings
LCD DISPLAY
1 62 3 4 5
1. : radio is on and AM/FM is selected
2. icon display:
• Continuous - NOAA “ON”
Blinking - NOAA “Standby”
3. Radio frequency / volume
4. Clock / calendar
5. : back-up battery level indicator
6. : alarm clock is enabled
POWER SOURCE
IMPORTANT AM / FM radio, NOAA radio and playing music
from an external source do not function when battery is low. Promptly recharge battery or insert new back-up batteries to prevent disruptions to broadcasts or playing of music.
BACK-UP POWER
In cases where rechargeable battery power is low or has no power, the unit will source its energy from the back-up batteries.
Insert 3 AAA batteries:
1. Slide open battery compartment.
2. Insert the batteries matching the polarities.
indicates there is no b ack-up battery or b ack-up
battery is low.
It is recommended to insert back-up batteries in case of power shortage during emergencies.
RECHARGEABLE BATTERY
This radio has a built-in rechargeable battery that can store energy from different sources: a solar panel, a manual hand crank or electricity via an adapter (not included in package). When rechargeable battery level is low, red LED indicator light will flash.
1. Remove battery compartment cover.
2. Insert battery pack.
3. Align holes in the connector with the pins, then push connector in.
EN
4. Tuck wires in and ensure they are within the battery compartment area.
5. Close battery compartment cover.
RECHARGING
SOLAR POWER
Expose the solar panel directly to sunlight.
TIPS
• For best results when charging the battery, place the solar panel directly with view to sunlight.
• Direct solar panel as follows:
Solar panel facing: if you reside in the:
North Southern Hemisphere
South Northern Hemisphere
• It takes approximately 30 hours to fully charge the battery by solar power (under strong light conditions).
• Do not scratch the solar panel’s surface or wipe it with strong detergent.
• Do not expose the solar panel to rain, snow or moisture.
• The duration of the rechargeable battery’s charging or operating time is determined by either the intensity of sunlight or the position of the solar panel towards the sun.
• Do not overcharge the batteries.
NOTE Solar panel cannot be used to charge mobile phone.
CRANK
IMPORTANT Wind crank at a steady rate of at least 2
revolutions per second. To indicate the phone is receiving enough power to charge, a red LED will light up. Continue cranking at this rate until you feel your mobile phone has been adequately charged. The red LED will be lit for the duration of the charging process. If for any reas on c ranking was sto pped, wait at least 5 seconds before beginning to crank again. Damages to your mobile phone and/or battery may result from not following these instructions for which Oregon Scientific disclaims any liability. Oregon Scientific will not be held liable for any actual or consequential damages arising from this. Mobile phones can only be charged by cranking or by adapter (separate purchase required).
To charge unit:
1. Slide charger switch to .
2. Lift crank and wind clockwise.
To charge mobile phone:
1. Using USB cable (not included) connect one end to the mobile phone and the other end to mobile phone charger jack.
2. Slide charger switch to select
.
3. Lift crank and wind clockwise.
NOTE 1 minute of winding can power the radio for approx. 5 minute s. I t wo uld take approxi mately 85 minutes of continuous windin g (2 turns per secon d) to fully charge the battery.
NOTE Some smartphone models may not charge using the crank and the USB slot in this product. Please test this function using your phone to ensure that it works with your product. You may also want to consider charging an external battery pack as a backup for emergencies.
ELECTRICITY FROM ADAPTER
To use this feature, purchase a 5V adapter.
1. Lift the soft plastic cover located on the back of the unit.
2. Plug adapter into the unit and the other end to wall outlet.
3. Slide charger switch accordingly.
charge mobile
charge unit
NOTE It takes 7 hours to fully charge the battery by using
an adapter, which is not included.
CLOCK AND CALENDAR
To set the clock:
1. Press and hold MODE to enter clock settings.
2. Press to change the settings. Hold to speed through the settings.
3. Press
MODE to confirm and move to next setting.
The setti ngs o rder is: h our f ormat, hour, minute, year, calendar format (M-D / D-M), month, day and languag e (E, F, S).
To quick exit, press any button except MODE, or SNOOZE.
To change display:
press MODE.
ALARM
1. Press and hold to enter alarm setting.
2. Press
to change hour. Press to confirm.
Continue with setting minute the same way.
To display alarm time and activate / deactivate alarm:
Press .
means alarm is ON.
-:-- means alarm is disabled.
To silence the alarm:
• Press SNOOZE to silence it for 8 minutes
OR
• Press any key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours.
MUSIC FROM EXTERNAL AUDIO DEVICE
NOTE Turn off NOAA weather radio and ensure battery is
not low to operate this function.
Using a cable (not provided), plug one end to your music storage device and one end to audio line-in socket located at the back of the unit.
AM/FM
NOTE When battery is low, radio cannot be turned on.
To turn radio on / off:
Press .
Green light indicates radio is on.
To select frequency:
1. Press again to select AM or FM.
2. Press and hold
to auto search or momentarily
press to select a frequency.
To change volume: Turn VOL knob.
NOTE When charging, even if radio is on, indicator will
be red.
NOTE To list en t o th e ra dio, ens ure line -in cabl e is not connected.
TIP Reception quality may vary; try positioning in various locations. If using the unit indoors, reception will improve as you get closer to windows or upper rooms of your residence or locatio n. Be sure to extend the antenna to improv e reception as well.
NOAA WEATHER RADIO
FINDING LOCAL CHANNELS
National Weather Service uses one of 7 preset radio frequencies for their NOAA Weather Radio transmitters across the country. Please refer to the below phone number and website link to find the right channel for your local county:
To contact the NWS by telephone:
1. Phone 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Follow prompts through a simple voice menu.
To obtain NWS radio channels on the internet:
1. Locate www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Click the State for which information is needed.
For exa mple, click ing on “Montan a” w ill give a list of information relevant to the State of Montana including the names of counties, NWR transmitter locations, the frequency of the transmitter, the strength of the signal in WATTS, and any remarks as applicable.
Example of the first 10 county radio channels: COUNTY NWR
FREQ CALL CHOOSE
TRANS- MHZ RADIO MITTER CHANNEL Beaverhead
Butte,MT 162.550 WXL79 7
Beaverhead
Dillon,MT 162.475 WNG638 4 Big Horn Billings,MT 162.550 WXL27 7 Blaine Havre, MT 162.400 WXL53 1 Blaine Billings MT 162.475 WWG85 4 Broadwater Helena, MT 162.400 WXK66 1 Carbon Billings MT 162.550 WXL27 7 Carter Baker, MT 162.550 WXK57 7 Cascade Great Falls, 162.550 WXJ43 7 MT Chouteau Miles Hill, MT 162.500 WWG84 5
After id entif ying t he freq uenc y of you r local N OAA Weather Radio transmitter, refer to below table to find the corresponding channel (1-7).
Examples of which radio to choose for a particular location is given in the far right column in above chart.
CHANNEL CORRESPONDING
RADIO FREQUENCY
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
RECEIVING NOAA BROADCASTS AND ALERT MESSAGES
NOTE To receive weather alerts, place radio on NOAA
Standby mode or listen to a NOAA weatherband channel (NOAA On mode).
1. Press
NOAA to turn NOAA weather radio on.
2. Press
to select channel (1-7).
Once satisfied that the unit can receive NOAA broadcasts / messages, press NOAA repeatedly to set the NOAA radio to one of the following modes:
NOTE When battery is low, NOAA radio cannot be turned on.
RECEPTION TEST
The fact that you can get clear voice reception does not guarantee that an emergency alert will trigger your unit’s alert tone. To test actual reception, your unit must receive a test or emergency alert signal broadcast. Try positioning the radio in different locations to find a place where it can receive a clear signal to ensure its effectiveness. The National Weather Service (NWS) broadcasts a test alert every week on Wednesday between 10AM and 12PM (noon). To receive the test message make sure that your radio is set to NOAA ON or NOAA Standby and that a Channel has been selected. To find out the specific test schedule in your area, contact your local National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) or National Weather Service (NWS) office. These offices are us ually liste d in t he te lephon e boo k unde r “US Government”. If you have any questions regarding alarm tests or to verify if a test was conducted, contact the programming office of your local NOAA Weather Radio station.
EMERGENCY SIREN
This emergency radio is equipped with a siren to help you call the attention of passersby should you be in distress or encounter an emergency situation.
To turn emergency alarm on:
Push switch outward. To turn al arm off, pu sh
swit ch back to it s
original position.
FLASHLIGHT
Press to turn flashlight on / off.
BACKLIGHT
Press SNOOZE to activate backlight for 5 seconds.
RESET
Press RESET (located in the back-up battery compartment) to return to default settings.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Dimensions (L x W x H)
7.5 x 2.1 x 3.9 inches (191 x 54 x 98 mm)
Weight
14.1 oz (400 g)
AM radio 520 – 1710 KHz
FM radio 88 – 108 MHz
NOAA radio
162.400 - 162.550 MHz
Battery 3 x UM-4 AAA batteries
(for back-up,not included) 600mAh 3.6V Ni-MH rechargeable battery
DC adapter DC5V 500mA (not included)
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Imag es sh own in this manua l may diffe r from the
actual display.
• Wh en d isp osi ng o f th is p rod uct , en sur e it is collected separately for special treatment and not as household waste.
• Placement of this product on cer tain typ es of wood may result in dam age to its finish fo r which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduc ed without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Plea se n ote that some un its are equip ped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use.
• Should there be any discrepancies between the English and other language versions, the English version shall apply and prevail.
NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user m anual are sub ject to change without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more inf ormation, please co ntact you r local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. For any enquiry, please contact our Customer Services at info@oregonscientific.com
.
MODE LCD DISPLAY LED FUNCTIONALITY NOTE ON NOA
A Continuous Continuous
continuously green light broadcasting on STANDBY
NOAA Continuous Audio broadcast Volume
flashing green light automatically turns cannot be on upon receiving adjusted. NOAA alert
Power
message saving OFF NOA
A not OFF Radio off NOAA
displayed signal will no
t
be
detected
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNI NG Cha nges or modif ication s n ot express ly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interf erence in a residential installation. This equip ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may c ause harmf ul interfe rence to radio commu nications. However, there is no g uarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www.oregonscientific.com for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: WR202 Product Name: Multi-Powered Emergency Radio + Hazard Alerts Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
INTRODUCTION
La radio d’urgence à sources d’alimentation multiples vous alerte des conditions météo chang eantes et vous distrait aussi. Branchez-la et écoutez votre collection de musique personnelle, votre station radio favorite ou les dernières alertes météo en date. Avec une horloge et une alarme, vous savez l’heure et vous vous réveillez à temps et prêt pour une nouvelle journée d’exploration et d’appréci ation de vo tre e nvironnemen t naturel. Avec l ’ajout d’une sirène d’alarme, d’une lampe et la c apacité de recharger votre téléphone portable, la Radio d’Urgence à Sources d’Alimentation Multiple est un accessoire indispensable à vos aventures de plein air. Gardez ce mode d’emploi à portée de main quand vo us utilisez votre nouvel appareil . Il contient des instructions détaillées de même que les caractéristiques techniques et les avertissements que vous devriez connaitre.
A PROPOS DU RÉSEAU NATIONAL DE RADIO MÉTÉO
Le service Météorologique National (NWS) est une agence qui fait parti e de l’Administration Nationale Océaniqu e & Atmosphérique (NOAA) qu i gère un réseau national de stations radio connu comme Radio Météo NOAA (NWR). Le système de radio NWR diffuse des informations d’alerte concernant tou s t ypes de dangers , s oit naturel s, soit technologiques. En conjonction avec le Système d’Alertes d’Urgence (EAS), NWR est un réseau intégré pour tous les risqu es et est consi déré comme source unique de toute l’infor mation complète sur la météo et les a lertes d’urgence.
Étant un réseau national, NWR est constitué de plus de 1000 stations aux États-Unis, à Porto Rico, aux Iles Vierges Américaines et dans les territoires américains du Pacifique. Les émissions sont conçues pour répondre a ux besoins locaux. Un programme de routine est répété à quelques minutes d’intervalle et comprend des prévisions locales, les conditions météo régionales et les prévisions météo marines.
De l’information supplémentaire, y compris les niveaux des rivières et les données climatiques, est également fournie. En cas d’urgence, ces émissions de routine sont interrompues pour diffuser des alertes spécifiques.
VUE D’ENSEMBLE
VUE AVANT
1 2 3 4 5 6 8 9 107
1. VOL : bouton de réglage de volume (0-7)
2. : allumer/éteindre l’alarme d’urgence
3. : allumer/éteindre la radio et alterner entre AM / FM
4. : recherche automatique / recherche manuelle;
fréquence radio
5. : active / désactive la fonction alarme; règle l’alarme
6. MODE: alterne entre différents affichages de l’heure /
calendrier; règle l’heure; confirme le réglage de l’heure
7. : augmente / diminue la valeur de ce réglage
8. : allume /éteint la radio météo NOAA; alterne entre NOAA Allumé / En pause / Éteint
9. Manivelle: tourner pour charger la batterie ou le téléphone portable
10. Voyant LED: une lumière rouge continue indique que l’appareil / le téléphone portable est en cours de chargement; une lumière rouge clignotante indique que la batterie rechargeable est faible; une lumière verte indique que la radio est allumée
Radio d’Urgence à Sources
d’Alimentation Multiples
+ Alertes de Dangers
Modèle: WR202
MANUEL D’UTILISATION
VUE ARRIÈRE
6
7
8
9
10 11
1 2
3
4
5
1. Panneau solaire
2. SNOOZE: active la pause d’alarme / le rétroéclairage
3. Antenne
4. : allume / éteint la lampe
5. Lumière
6. Prise de casque
7. Prise d’entrée audio
8. Prise d’adaptateur courant continu
9. Prise du chargeur de téléphone portable et interrupteur de chargeur
10. Compartiment batterie
11. RESET: remise à zéro des réglages
AFFICHAGE LCD
1 62 3 4 5
1. : la radio est allumée et AM/FM est choisi
2. Affichage de l’icone :
• Continu - NOAA “ON”
• Clignotant - NOAA “Standby”
3. Fréquence radio / volume
4. Heure / calendrier
5. : indicateur du niveau des piles de secours
6. : l’alarme est activée
SOURCE D’ALIMENTATION
IMPORTANT la radio AM / FM, la radio NOAA et la musique
jouée à partir d’une source externe ne fonctionnent pas quand les piles sont faibles. Recharger les piles promptement ou installer des piles de secours neuves pour éviter les interruptions des émissions ou de l’écoute de musique.
ALIMENTATION DE SECOURS
Recharger les piles promptement ou installer des piles de secours neuves pour éviter les interruptions des émissions ou de l’écoute de musique.
Au cas où le niveau de la batterie rechargeable est faible ou épuisé, l’appareil prendra son alimentatio n dans les piles de secours.
Installer 3 piles AAA:
1. Faire coulisser la porte du compartiment à piles.
2. Insérer les piles en alignant les polarités.
indique qu’il n’y a plus d’alimentation de secours ou
que les piles de secours sont faibles.
Il est recommandé d’installer des piles de secours en cas de coupure d’électricité pendant les urgences.
FR
BATTERIE RECHARGEABLE
Cette radio a une batterie rechargeable intégrée qui peut stocker l’él ectricité de différentes sources: un panneau solaire, un e manive lle ou l’él ectri cité fou rnie par un adaptateur (non inclus). Quand le niveau de la batterie rechargeable est faible, le voyant LED rouge va clignoter.
1. Enlever le couvercle du compartiment batterie.
2. Installer le pack batterie.
3. Al igner les t rous d e la prise avec les br oches et connecter fermement.
4. S’assurer que les fils sont bien à l’intérieur du compartiment batterie.
5. Fermer le couvercle du compartiment batterie.
CHARGEMENT
ALIMENTATION SOLAIRE
Exposer le panneau solaire directement à la lumière du soleil.
ASTUCES
• Pour de meilleurs résultats quand vous rechargez la batterie, placer le panneau solaire en vue directe du soleil.
• Diriger le panneau solaire comme suit :
Le panneau solaire
fait face au :
Si vous résidez dans:
Nord L’Hémisphère Sud
Sud L’Hémisphère Nord
• Il faut environ 30 heures pour charger la batterie complètement par alimentation solaire (avec un ensoleillement fort).
• Ne pas rayer la surface du panneau solaire ou le nettoyer avec un détergent puissant.
• Ne pas exposer le panneau solaire à la pluie, la neige ou l’humidité.
• La durée de chargement de la batterie rechargeable ou le temps d’utilisation sont déterminés soit par l’intensité de l’ensoleillement, soit par la position du panneau solaire par rapport au soleil.
• Ne pas charger la batterie excessivement.
REMARQUE Le panneau solaire ne peut pas être utilisé pour charger les téléphones portables.
MANIVELLE
IMPORTANT Tourner la manivelle à un rythme régulier d’au
moins 2 tours à la seconde. Pour indiquer que le téléphone reçoit suffisamment d’électricité, un voyant LED rouge va s’allumer. Continuer à tourner à ce rythme jusqu’à ce que vous pensiez que votre téléphone portabl e a été chargé de manière adéquate. Le voyant LED rouge reste allumé pendant tout le processus de chargement.
Si pour n’importe quelle raison la manivelle a été arrêtée, attendre au moins 5 secondes avant de recommence r à la tourner.
Des dégâts à votre téléphone portable et/ou à la batterie pour lesquels Oregon Scientific nie toute responsabilité pourraient résulter si c es instructions n’étaient pas suiv ies. Oregon Scientific ne sera pas tenu responsable pour tous dommages actuels ou conséquents résultant de cela.
Le téléphone portable ne peut être rechargé qu’en utilisant la manivelle ou l’adaptateur (achat séparé requis).
Pour recharger l’appareil:
1. Faire coulisser l’interrupteur de charge sur .
2. Lever la manivelle et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour recharger un téléphone portable:
1. Utiliser le câble USB (non inclus) pour connecter un bout au téléphone et l’autre à la prise de chargement de téléphone portable.
2. Faire coulisser l’interrupteur de charge pour sélectionner
.
3. Lever la manivelle et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE 1 minute de remontage peut alimenter la radio pendant environ 5 minutes. Il faudrait environ 85 minutes de remontage continu (2 tours par seconde) pour charger complètement la batterie.
REMARQUE La recharge de certains modèles de Smartphone par l’utilisation de la manivelle et du port USB peut ne pas fonctionner avec cet appareil. Veuillez tester cette fonction avec votre téléphone pour vous assurer que celui-ci est compatible avec cet appareil. Ce serait aussi une bonne idée de charger une batterie externe comme dépannage en cas d’urgence.
ÉLECTRICITÉ D’UN ADAPTATEUR
Pour utiliser cette fonction, acheter un adaptateur 5V.
1. Levez le petit couvercle en caoutchouc situé à l’arrière de l’appareil.
2. Brancher l’adaptateur dans l’appareil et l’autre bout dans une prise électrique.
3. Faire coulisser l’interrupteur selon le cas.
chargement de téléphone
chargement de l’appareil
REMARQUE Il faut 7 heures pour charger complètement la
batterie en utilisant un adaptateur qui n’est pas inclus.
HEURE ET CALENDRIER
Pour régler l’heure:
1. Appuyer et tenir MODE pour entrer dans le mode de réglage de l’heure.
2. Appuyer sur
pour changer les réglages. Tenir
appuyé pour faire défiler rapidement.
3. Appuyer sur MODE pour confirmer et aller au réglage suivant.
L’ordre des réglages est: format horaire, heure, minute, an, format calendrier (M-J / J-M), mois, jour et langue (E) Anglais, (F) Francais, (S) Espagnol.
Pour sortir vite, appuyer sur n’importe quel.bouton autre que
MODE, ou SNOOZE.
Pour changer l’affichage:
appuyer sur MODE.
ALARME
1. Appuyer et tenir pour entrer le réglage de l’alarme.
2. Appuyer sur
pour changer l’heure. Appuyer
sur
pour confirmer. Continuer avec le réglage des
minutes de la même façon.
Pour afficher l’heure d ’alarme et activer / désa ctiver l’alarme: Appuyer sur .
veut dire que l’alarme est en marche.
-:-- veut dire que l’alarme est arrêtée.
Pour faire taire l’alarme:
• Appuyer sur SNOOZE pour faire taire l’alarme pendant 8 minutes
OU
• Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre l’alarme et la réactiver dans 24 heures.
MUSIQUE D’UN APPAREIL AUDIO EXTERNE
REMARQUE Éteindre la radio météo NOAA et s’assurer que
les piles ne sont pas faibles pour utiliser cette fonction. En utilisant un câble (non fourni), brancher un bout dans votre appareil de stockage de musique et l’autre dans la prise d’entrée audio située à l’arrière de l’appareil.
AM/FM
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio ne peut
pas être allumée.
Pour allumer / éteindre la radio:
Appuyer sur .
Une lumière verte indique que la radio est en marche.
Pour choisir la fréquence:
1. Appuyer sur de nouveau pour choisir AM ou FM.
2. Appuyer et tenir
pour la recherche automatique
ou app uye r su r
brièv eme nt p our cho isir
une fréquence.
Pour changer le volume: Tourner le bouton VOL.
REMARQUE En charge, même si la radio est en marche,
le voyant est rouge.
REMARQUE Pour écouter la radio, s’assurer que le câble audio n’est pas connecté.
WR202_M_EN_FR_ES R7.indd 1 8/30/12 10:30:46
© 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300103042-00007-10
ASTUCE La qualité de réception peut varier : essayer de positionner la radio dans des endroits variés. Si l’appareil est utilisé à l’intérieur, la réception deviendra meilleure près des fenêtres ou aux étages supérieurs de votre résidence ou lieu d’utilisation. Assurez vous aussi d’étendre l’antenne pour améliorer la réception.
RADIO MÉTÉO NOAA
COMMENT TROUVER UNE CHAINE LOCALE
Le Service Météo National utilise une des 7 fréquences radio préréglées pour ses émetteurs de la Radio Météo NOAA dans tout le pays. Veuillez vous référer à la liste de numéros de téléphone et au lien du site web ci-dessous pour trouver la chaine appropriée pour votre localisation :
Pour contacter NWS par téléphone:
1. Appeler 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Suivre les indications d’un menu vocal simple.
Pour obtenir les chaines radio NWS sur l’internet:
1. Trouver le site www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Cliquer sur l’état pour lequel l’information est recherchée.
COMTÉ ÉMETTEUR FREQ NOM CHOISIR
NWR MHZ LA CHAINE RADIO
Beaverhead
Butte,MT 162 550 WXL79 7
Beaverhead
Dillon,MT 162 475 WNG638 4 Big Horn Billings,MT 162 550 WXL27 7 Blaine Havre, MT 162 400 WXL53 1 Blaine Billings MT 162 475 WWG85 4 Broadwater Helena, MT 162 400 WXK66 1 Carbon Billings MT 162 550 WXL27 7 Carter Baker, MT 162 550 WXK57 7 Cascade Great Falls, 162 550 WXJ43 7 MT Chouteau Miles Hill, MT 162 500 WWG84 5
Après avoir identifié la fréquence de votre émetteur local de la Radio Météo NOAA, référez-vous au tableau ci-dessous pour trouver la chaîne correspondante (1-7).
Des exem ples de quelle radio choi sir p our un e ndroit spécifique sont donnés dans la colonne à l’extrême droite du tableau ci-dessus.
CHAINE FREQUENCE RADIO
CORRESPONDANTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
RÉCEP TION D’É MIS SION S NO AA ET D E MESSAGES D’ALERTE
REMARQUE Pour recevoir les alertes météo, mettre la radio
en mode NOAA Standby ou écouter un canal de la fréquence météo NOAA (NOAA en mode ‘On’).
1. Appuyer sur NOAA pour allumer la radio météo NOAA.
2. Appuyer sur
pour choisir le canal (1-7.)
Une fois assure que l’appareil peut recevoir les émissions / messages NOAA, appuyer sur NOAA de façon répétée pour régler la radio NOAA sur un des modes suivants:
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio NOAA
ne peut pas être allumée.
TEST DE RÉCEPTION
Le fait que vous pouvez avoir une réception claire ne garantit pas qu’une alerte d’urgence aille déclencher le son d’alerte de votre unité. Pour tester la réception proprement dite, votre unité doit recevoir un signal de test ou d’alerte d’urgence émis. Pour s’assurer de son efficacité, essayer de positionner la radio à des endroits différents afin de trouver une place où elle peut recevoir un signal clair.
Le Service Météorolog ique National (NWS) émet un t est d’alerte chaque semaine le mercredi entre 10H00 et 12H00 (midi). Pour recevoir le message test s’assurer que votre radio est réglée sur NOAA ON ou NOAA Standby et qu’un canal a été sélectionné.
Pour trouver l’horaire de test spécifique à votr e région , contac tez vot re Nat ional O cean ic and Atm osph eric Administration (NOAA) loca le ou le bureau du Service Météor ologi que Na tiona l (NWS) . Ces bu reaux s ont habituellement listés dans l’annuaire du téléphone dans la rubrique “US Government”.
Si vous avez des questions concernant les tests d’alarme ou pour vérifier si un test a été émis, contacter le bureau des programmes de votre station Radio Météo NOAA locale.
SIRÈNE D’ALARME
Cette radio d’urgence est équipée d’une sirène pour vous aider à attire l’attention des passants au cas où vous vous trouviez dans une situation d’urgence.
Pour allumer l’alarme d’urgence:
Pousser le bouton vers l’extérieur . Pour éteindre l’alarme, remettre le bouton
dans
sa position d’origine.
LAMPE TORCHE
Appuyer sur pour allumer / éteindre la lampe torche.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyer sur SNOOZE pour activer le rétroéclairage pendant 5 secondes.
REMISE A ZÉRO
Appuyer sur RESET (situé dans le compartiment à piles de secours) pour revenir aux réglages par défaut.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions (L x l x H)
7.5 x 2.1 x 3.9 pouces (191 x 54 x 98 mm)
Poids 14.1 onces (400 g)
Radio AM
520 - 1710 KHz
Radio FM 88 - 108 MHz
Radio NOAA 162.400 – 162.550 MHz
Piles / Batterie 3 x piles UM-4 AAA
(pour secours, non incluses)batterie rechargeable 600mAh
3.6V Ni-MH
Adaptateur courant continu
DC 5V 500mA (non inclus)
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
INTRODUCCIÓN
La radio de emergencia con fuente de alimentación múltiple le entretendrá y también le ma ntendrá informado de las condiciones cambiantes del tiempo. Enchufe la unidad y escuche su colección musical, su emisora de radio favorita o las últimas alertas meteorológicas. Con el reloj y la alarma, podrá saber la hora en todo momento y levantarse a tiempo cada día para explorar y disfrutar del entorno. Con su sirena de emergencia, su linterna y la capacidad para recargar su móvil, esta radio de emergencia con alimentación múltiple es un artículo imprescindible para sus aventuras al aire libre. Mantenga este manual a mano cuando utilice este nuevo producto. Contiene instrucciones paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias con las que debe familiarizarse.
ACERCA DEL SISTEMA NACIONAL DE RADIO DEL TIEMPO
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) es una agencia de la Administra ción N acional Oceánic a y Atmosfér ica (NOAA), que opera una red nacional de estaciones de radio conocida como la Radio del Tiempo NOAA (NWR). El sistema de radio NWR transmite alertas informativ as para todo tipo de amenazas, tanto naturales como tecnológicas. En conjunción con el Sistema de Alerta de Emergencia (EAS), la NWR es una red de radiotransmisión todo-en-uno para amenazas meteorológicas y es considerada la única fuente para todo tipo de información relacionada con el tiempo y con situaciones de emergencia.
La red nacional d e NWR se c ompone de más de 100 0 estaciones en los Estados Unidos, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de los EE.UU. y los Territorios de EE.UU. en el Pacífico. Las emisione s de radio están diseñadas para satisfacer las necesidades de cada región. La programación se repite cada pocos minutos y consta de un pronóstico local, de las condiciones meteorológicas de la región y de los pronósticos marinos.
También se proporciona información adicional, como los niveles de caudal de los ríos y los datos climáticos. Durante las emergencias, las emisiones regulares se interrumpen para informar acerca de alertas específicas.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE PRODUCTO
VISTA FRONTAL
1 2 3 4 5 6 8 9 107
1. Control del
VOLUMEN: Ajusta el volumen (0-7)
2. : Activa/desactiva la alarma de emergencia
3. : Enciende/apaga la radio y selecciona entre las bandas AM y FM
4. : Búsqueda automática / búsqueda manual; radio frecuencia
5. : Activa/desactiva la función de alarma y ajusta la alarma
6. MODO: Alterna entre varias pantallas de hora y fecha; ajusta la hora; confirma los ajustes del reloj
7. : Aumenta/disminuye los dígitos
8. : Enciende/apaga la radio meteorológica NOAA y selecciona Encender/Suspender/Apagar la radio NOAA
9. Manivela: Carga la batería o el móvil mediante el movimiento de la manivela
10. Indicador LED: Una luz roja continua le indica que la unidad o el móvil están cargándose. Una luz roja parpadeante le indica que la batería recargable está baja de energía. Una luz verde le indica que la radio está encendida
Radio de Emergencia con Fuente de
Alimentación Múltiple
+ Alertas Meteorológicas
Modelo: WR202
MANUAL DE USUARIO
VISTA TRASERA
6
7
8
9
10 11
1 2
3
4
5
1. Panel solar
2. SNOOZE: Activa la función de repetición de alarma /
retroiluminación
3. Antena
4. : Enciende/apaga la linterna
5. Luz
6. Entrada de auriculares
7. Entrada de audio
8. Toma de alimentación
9. Toma del cargador del móvil y selector de fuente de alimentación
10. Compartimento de las pilas
11. REINICIAR: Restablece la configuración por defecto de la unidad
PANTALLA LCD
1 62 3 4 5
1. : La radio está encendida y AM/FM está seleccionada
2. Icono :
• Continuo - NOAA está activada
• Parpadeando - NOAA está en modo de espera
3. Radiofrecuencia / volumen
4. Reloj / fecha
5. : Indicador del nivel de las pilas de reserva
6. : El reloj despertador está activado
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
IMPORTA NTE La radio AM/FM , la rad io N OAA y la
reproducción musical desde una fuente externa no funcionan cuando las pilas están bajas de energía.
FUENTE DE ENERGÍA DE RESERVA
Cuando la batería recargable está baja de energía, la unidad utilizará la energía de las pilas de reserva como fuente de alimentación.
Inserte 3 pilas AAA:
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirla.
2. Inserte las pilas en la polaridad correcta.
le indica que no hay instaladas pilas de reserva o están bajas de energía. Se recomienda instalar pilas de reserva en caso de cortes eléctricos durante emergencias.
BATERÍA RECARGABLE
Esta radio incorpora una batería recargable que pu ede almacenar energía de diferentes fuentes de alimentación: De un panel solar, de una manivela o de un adaptador de corriente (no se incluye con el producto). Cuando la bater ía rec argable esté baja de e nergía, el indicador LED rojo parpadeará.
1. Retire la tapa del compartimento de la batería.
2. Inserte la batería.
3. Alinee los orificios del conector con las clavijas y empuje
el conector hacia dentro.
ES
4. Meta los cables dentro y asegúrese de que no sobresalen del área del compartimento.
5. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
RECARGA
ENERGÍA SOLAR
Exponga el panel solar directamente a la luz del sol.
CONSEJOS
• Para obtener mejores resultados al cargar la batería, coloque el panel solar directamente en dirección al sol.
• Posicione el panel solar de la siguiente manera:
Dirección del panel
solar:
Región en la que
reside:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
• Se tarda unas 30 horas en cargar completamente la batería mediante energía solar (En condiciones de luz intensa).
• No raye la superficie del panel solar ni la limpie con un detergente fuerte.
• No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad.
• El tiempo de recarga o funcionamiento de la batería recargable se determinada por la intensidad de la luz solar o la dirección de los paneles solares respecto al sol.
• No sobrecargue la batería.
NOTA El panel solar no se puede utilizar para cargar el teléfono móvil.
MANIVELA
IMPORTAN TE De le vue ltas a la maniv ela a un ritmo
constante de 2 revoluciones por segundo como mínimo. El indicador LED rojo se iluminará para indicarle si el móvil está recibiendo suficiente energía. Continúe dándole vueltas a este ritmo hasta que su móvil se haya recargado lo suficiente. El LED rojo se iluminará durante la recarga.
Si por cualquier motivo dejara de darle vueltas a la manivela, espere un mínimo de 5 segundos antes de empezar a darle vueltas de nuevo.
Se pueden producir daños en su móvil y/o la batería, de los que Oregon Scientific no se hace responsable, si no se respetan estas instrucciones. Oregon Scientific no se hará responsable de ningún daño real o consecuente como resultado de esto.
Los teléfonos móviles sólo puede cargarse mediante el uso de la manivela o de un adaptador de alimentación (Requiere su compra por separado).
Para cargar la unidad:
1. Desplace el selector de la fuente de alimentación a .
2. Levante la manivela y dele vueltas en sentido horario.
Para cargar el móvil:
1. Utilice el cable USB (no incluido) para conectar un extremo al móvil y el otro extremo a la toma del cargador del móvil.
2. Desplace el selector de la fuente de alimentación a
.
3. Levante la manivela y dele vueltas en sentido horario.
NOTA 1 minuto girando la manivela puede suministrar suficient e en ergía para un os 5 mi nutos de radi o. Se necesitarían alrededor de 85 minutos girando la manivela de manera continua (2 vueltas por segundo) para cargar completamente la batería.
NOTA Algunos model os de smar tphone podrían no cargarse util izando la bie la y la ra nura USB de este producto. Por favor, pruebe esta función con su teléfono para asegurarse de que funcione. También puede plantearse llevar una batería adicional para casos de emergencia.
SUMINISTRO DE CORRIENTE DEL ADAPTADOR
Para utilizar este método de alimentación, debe adquirir primero un adaptador de 5V.
1. Levante la cubierta de plástico blando en la parte posterior de la unidad.
2. Conecte el adaptador a la unidad y enchufe el extremo a la toma de corriente.
3. Desplace el selector de la fuente de alimentación a .
Cargar el móvil
Cargar la unidad
NOTA Se requieren 7 horas para recargar por completo la
batería usando el adaptador (no incluido).
RELOJ Y FECHA
Para ajustar la hora del reloj:
1. Mantenga pulsado MODO para ajustar la hora.
2. Pulse
para realizar cambios en la hora. Mantenga
pulsado para cambiar los dígitos a más velocidad.
3. Pulse MODO para confirmar y pasar a la siguiente opción de ajuste.
El orden de ajustes es el siguiente: Formato de hora, hora, minutos, años, formato de fecha (M-D / D-M), mes, día e idioma (E) ingles, (F) francés (S) español.
Para salir con rapidez, pulse cualquier botón excepto MODO
,
o SNOOZE.
Para cambiar de pantalla: Pulse MODO.
ALARMA
1. Mantenga pulsado para configurar la alarma.
2. Pulse
para cambiar los dígitos de la hora. Pulse para confirmar. Continúe con el ajuste de los minutos de la alarma de la misma manera.
Para mostrar la hora de la alarma y si la alarma está activada/desactivada: Pulse .
le indica que la alarma está activada.
-:-- le indica que la alarma está desactivada.
Para silenciar la alarma:
• Pulse SNOOZE para silenciarla durante 8 minutos O bien:
• Pulse cualquier botón para apagar la alarma y que se active de nuevo después de 24 horas.
MÚSICA DE UN DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO
NOTA Apague la radio meteorológica de NOAA y asegúrese
de que las pilas disponen de suficiente carga para utilizar esta función. Utilizando un cable (no incluido), conecte un extremo a su dispositivo de audio y el otro extremo a la entrada de audio en el lado posterior de la unidad.
AM/FM
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio no
podrá ser activada.
Para encender o apagar la radio:
Pulse .
La luz verde le indica que la radio está encendida.
Para seleccionar la frecuencia:
1. Pulse de nuevo para seleccionar la banda AM o FM.
2. Mantenga pulsado
para realizar una búsqueda
automática o pulse
brevemente para seleccionar
una frecuencia.
Para cambiar el volumen: Gire el control del VOLUMEN.
NOTA Durante la recarga, el indicador emitirá una luz roja
incluso si la radio está encendida.
NOTA Para poder escuchar la radio, asegúrese de que el cable no esté conectado.
CONSEJO La calidad de la recepción puede variar de un lugar a otro. Trate de posicionar la radio en diferentes lugares. Si utiliza la radio en interiores, la recepción mejorará a medida que se acerque a las ventanas o habitaciones de arriba de su residencia u hogar. Asegúrese de extender la antena para mejorar la recepción.
LA RADIO METEOROLÓGICA NOAA
BÚSQUEDA DE CANALES LOCALES
El Servicio Meteorológico Nacional utiliza una de las siete frecuencias de radio preestablecidas para los transmisores de la radio del tiempo de NOAA distribuidos por todo el país. Por favor, remítase al siguiente número de teléfono y el enlace del sitio web para encontrar el canal adecuado de su condado:
Para contactar con el NWS por teléfono:
1. Teléfono: 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Siga las indicaciones a través de un sencillo menú de voz.
Para obtener los canales de NWS de radio en Internet:
1. Visite www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Haga clic en el Estado del que requiere la información.
Por ejemplo, si hace clic en “Montana” obtendrá una lista de infor mación relev ante para el Estado de Montana , incluyendo los nombres de los condados, la ubicación de los transmi sores N WR, la frecu encia d el tra nsmisor, la intensidad de la señal en vatios y cualquier comentario que sea aplicable.
Ejemplo de los primeros 10 canales de radio del condado: CONDADO TRANSMI- FRECU- NOMBRE ELEGIR
SOR NWR ENCIA CANAL (MHZ) DE RADIO Beaverhead
Butte,MT 162.550 WXL79 7
Beaverhead
Dillon,MT 162.475 WNG638 4 Big Horn Billings,MT 162.550 WXL27 7 Blaine Havre, MT 162.400 WXL53 1 Blaine Billings MT 162.475 WWG85 4 Broadwater Helena, MT 162.400 WXK66 1 Carbon Billings MT 162.550 WXL27 7 Carter Baker, MT 162.550 WXK57 7 Cascade Great Falls, 162.550 WXJ43 7 MT Chouteau Miles Hill, MT 162.500 WWG84 5
Después de identificar la frecuencia de su emisora local de Radio NOAA, consulte la siguiente tabla para encontrar el canal correspondiente (1-7).
Los ejemplos de q ué radio elegir un l ugar en particular aparecen en la columna de la derecha de la tabla anterior.
CANAL FRECUENCIA DE RADIO
CORRESPONDIENTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
RECEPCIÓN DE LOS BOLETINES INFORMATIVOS DE NOAA Y DE LOS ME NSAJE S DE A LERTA S METEOROLÓGICAS
NOTA Para recibir alertas meteorológicas, ponga la radio
NOAA en modo de espera o escuche un canal de la banda meteorológica NOAA (NOAA activada).
1. Pulse NOAA para encender la radio meteorológica NOAA.
2. Pulse
para seleccionar un canal (1-7).
Una vez seleccionado un can al, la unidad podrá recibir boletines/alertas de NOAA. Pulse NOAA varias veces para ajustar la radio NOAA a unos de estos modos:
MODO PANTALLA LED FUNCIONALIDAD NOTA LCD
ENCEN- NOAA Luz Emisión DIDO continuamente verde ininterrumpida encendido fija SUSPE- NOAA Luz Los boletines El volumen NDIDO parpadeante verde informativos con no puede
fija sonido se activan ajustarse.
autom
áticamente Ahorro de
al recibir un energía mensaje de alerta NOAA APA- NOAA No se Apag- Radio apagada La señal GADO muestra en la ado NOAA pantalla no será
detectada
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio NOAA
no podrá ser activada.
PRUEBA DE RECEPCIÓN
El hecho de que reciba claramente la voz no garantiza que una alerta de emergencia vaya a disparar el pitido de alerta de la unidad. Para comprobar la recepción real, su unidad debe recibir una señal de prueba o emergencia. Trate de ubicar la radio en diferentes lugares para encontrar uno donde pueda recibir una buena señal que garantice su efectividad. El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) emite un a prueba de alerta cada miércoles entre las 10:00 y las 12:00 de la mañana. Para poder recibir un mensaje de prueba, asegúrese de poner el modo de radio NOAA ON o NOAA Standby y seleccionar una canal. Para conocer el código de prueba específico de su zona póngase en contacto con la sede local de la Administración Nacional del Océano y la Atmósfera (National Oceanic and Atmospheric Administration - NOAA), o el Servicio Nacional de Meteorología (National Weather Service - NWS). Estas agencias suelen aparecer bajo el epígrafe “Gobierno de los Estados Unidos” en la guía telefónica. Si tiene alguna pregunta relativa a las pruebas de alarma o desea verificar si se realizó una prueba, póngase en contacto con la oficina de programación o su emisora de radio meteorológica NOAA local.
SIRENA DE EMERGENCIA
Esta radio de emergencia está equipada con una sirena para ayudarle a llamar la atención de los transeúntes si se encontrase en peligro o en una situación de emergencia.
Para activar la alarma de emergencia:
Empuje el botón de la hacia fuera. Asimismo, para apagar la alarm a, v uelva a d esplazar
a su posición original.
LINTERNA
Pulse para encender / apagar la linterna.
RETROILUMINACIÓN
Pulse SNOOZE par a activar l a retroilum inación dur ante 5 segundos.
REINICIAR
Pulse REINICIAR, ubicado en el compartimento de las pilas de reserva, para restablecer la configuración por defecto de la unidad.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensions (L x A x H)
7.5 x 2.1 x 3.9 pulgadas (191 x 54 x 98 mm)
Peso 14,1 onzas (400 g)
Radio AM
520 - 1710 KHz
Radio FM 88 - 108 MHz
Radio NOAA 162.400 - 162.550 MHz
Pilas 3 x pilas UM-4 AAA para
reserva, no incluidas) Batería recargable de Ni-Mh 600mAh 3.6V
Adaptador de alimentación
DC 5V 500mA (no
incluido)
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se r esponsabi lizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
• Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalecerá la versión inglesa.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA No t odas las funcione s y acce sorios estar án disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nues tro sitio w eb (w ww.oreg onsci entifi c.com ) para obt ener más i nformació n sob re l os pr oductos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous q u’il soit collect é séparé ment pou r un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable . Consulte z les mises en gar de du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
• Ne pas j eter le s pile s usag ées da ns les contai ners municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veu ille z rema rque r que ce rtai ns app arei ls son t équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.
• En cas de différences entre la version en langue anglaise et les versions en langue étrangère, la version en langue anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQ UE Les car actéris tiques tech niques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications
sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service client expert à info@oregonscientific.com.
MODE AFFICHAGE LED FUNCTIONALITY NOTE LCD MARCHE NOA
A Voyant Émission
continuellement vert Continue en marche continu PAUSE NOAA Voyant Le message Le volume clignotant vert audio s’allume ne peut pas
continu automatiquement être ajusté. à réception d’un Économie
message
d’alerte d’électricité NOAA ARRET NOAA non ARRET Radio éteinte Le signal affiché NOAA ne
sera pas détecté
WR202_M_EN_FR_ES R7.indd 2 8/30/12 10:30:59
Loading...