Oregon ST250 User Manual

Page 1
AE 1212 - F/N 558937
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE
MODÈLEST250
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
Page 2
Page 3
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW
THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AVERTISSEMENT: VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS. LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVEZ L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES.
NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, INCENDIOS Y/O LESIONES GRAVES.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
AE 1212 - F/N 558937
1
Page 4
TABLE OF CONTENTS
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
TABLE OF CONTENTS
SYMBOLS AND LABELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS. . . . . . . . . . .4
WORK AREA SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ELECTRICAL SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PERSONAL SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
POWER TOOL USE AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BATTERY TOOL USE AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TRIMMER/EDGER SAFETY WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . 6
STORAGE, TRANSPORTING, AND DISPOSAL . . . . . . . . . . . 7
BATTERY SAFETY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CHARGER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PRODUCT IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SPECIFICATIONS AND COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TRIMMER/EDGER NAMES AND TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
UNPACKING AND ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UNPACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OPERATING THE TRIMMER/EDGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BATTERY PACK AND CHARGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GENERAL OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TRIMMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EDGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MAINTENANCE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TRIMMER/EDGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
REPLACING TRIMMER LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REMOVING AND REPLACING THE TRIMMER HEAD. . . . . .23
CORRECTING GRASS BIND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BATTERY PACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CHARGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
WARRANTY AND SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
©  Blount, Inc. Pricing and specifications subject to change without notice. All rights reserved. OREGON® is a registered trademark of Blount, Inc. in the United States and/or in other countries.
2
AE 1212 - F/N 558937
Page 5
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
SYMBOLS AND LABELS
SYMBOL NAME EXPLANATION
SYMBOLS AND LABELS
CLASS II CONSTRUCTION
SAFETY ALERT SYMBOL
READ INSTRUCTIONS
WEAR EYE PROTECTION
WEAR LONG PANTS
WEAR FOOT PROTECTION
NO CUTTING BLADE
SOUND POWER SOUND POWER LEVEL IS 76 DB.
DO NOT INCINERATE
DO NOT DISPOSE
DESIGNATED DOUBLE INSULATED CONSTRUCTION TOOLS
INDICATES THAT THE TEXT THAT FOLLOWS EXPLAINS A DANGER, WARNING, OR CAUTION.
THE ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INFORMATION. READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
WEAR EYE PROTECTION WHEN OPERATING THE TRIMMER/EDGER.
WEAR LONG PANTS WHEN OPERATING THE TRIMMER/ EDGER.
WEAR APPROPRIATE CLOSEDTOE WORK BOOTS WHEN OPERATING THE TRIMMER/EDGER.
DO NOT INSTALL METAL OR PLASTIC CUTTING BLADES.
DO NOT DISPOSE IN FLAMES.
DO NOT THROW IN THE HOUSEHOLD WASTE. TAKE TO AN AUTHORISED RECYCLER.
DO NOT EXPOSE TO RAIN
INDOOR USE ONLY
INSPECT POWER SUPPLY
OPERATING TEMPERATURE
AE 1212 - F/N 558937
DO NOT OPERATE THE CHARGER IN WET CONDITIONS.
INTENDED FOR INDOOR USE ONLY.
INSPECT THE CHARGER POWER SUPPLY AND CORD REGULARLY FOR DAMAGE.
ONLY USE THE BATTERY PACK AT A TEMPERATURE BETWEEN 0°C AND 40°C 32°F TO 104°F.
3
Page 6
SAFETY RULES
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
INTRODUCTION
This trimmer/edger is designed for regular maintenance trimming of grass and weeds using flexible nylon trimmer line. It is not designed to clear heavy brush or for use with any metal cutting attachments. Any other use other than stated is not recommended. This product has been designed in accordance with the state of the art safety technology of the time. However, even with this technology, it is recognized that residual risk, such as thrown objects, still exist. The operator is directed to closely read, understand, and follow all safety precautions to reduce potential injury from these risks.
SAFETY RULES
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS
AND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS
AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. THE TERM “POWER TOOL” IN THE WARNINGS REFERS TO YOUR MAINSOPERATED CORDED POWER TOOL OR BATTERY OPERATED CORDLESS POWER TOOL.
WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away
while operating a power tool (Fig. ).
Distractions can cause you to lose control.
FIG. 1
CAUTION: ESTABLISH A BYSTANDER SAFETY ZONE OF 20 FT 6 M PRIOR TO OPERATION OF THIS EQUIPMENT. Bystander safety zone is a
 ft ( m) circle around the operator that must remain free from bystanders, children, and pets.
ELECTRICAL SAFETY
•Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
•When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
4
AE 1212 - F/N 558937
Page 7
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
SAFETY RULES
•If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply or ground fault circuit interrupter (GFCI). Use of a RCD (GFCI) reduces the risk of
electric shock.
•Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the trimmer may contact hidden wiring.
Power tools contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
•Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
•Use personal protective equipment. Always wear long pants and foot protection.
•Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
•Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times (Fig. ).
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
FIG. 2
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
•If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
•Prolonged use of power tools has been reported to cause vascular, muscular, or neurological disorders (such as vibration white finger or Raynaud’s syndrome). To reduce the risk of injury,
follow these instructions:
– Wear gloves and keep hands and body
warm.
– Maintain a firm grip on the trimmer/
edger, but do not use prolonged, excessive pressure.
Take frequent breaks.
The vibration in normal use can differ from the stated values depending on the material being cut, maintenance of the cutting system, and other factors.
AE 1212 - F/N 558937
5
Page 8
SAFETY RULES
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
POWER TOOL USE AND CARE
•Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
•Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
•Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
•Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
•Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
•Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
•Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6
AE 1212 - F/N 558937
Page 9
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
SAFETY RULES
TRIMMER/EDGER SAFETY WARNINGS
WARNING: AVOID CONTACT WITH
ROTATING TRIMMER LINE. CONTACT
WITH MOVING TRIMMER LINE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.
WARNING: ONLY USE WITH HANDLE AND GUARD PROPERLY ASSEMBLED TO TRIMMER/EDGER.
THE USE OF THE TRIMMER/EDGER WITHOUT THE PROPER GUARD OR HANDLE PROVIDED MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
CAUTION: AVOID CONTACT WITH THE ROTATING TRIMMER HEAD.
CONTACT WITH MOVING PARTS CAN CAUSE INJURY.
CAUTION: DO NOT GRASP THE LINE CUTTING BLADE WHEN PICKING UP OR HOLDING THE TRIMMER/EDGER.
Other than the wear parts identified in this manual, the trimmer/edger has no user serviceable parts. Service and repair work requires special training. See “Service and support information” for contact information.
STORAGE, TRANSPORTING, AND DISPOSAL
STORING THE TRIMMER/EDGER
•Remove the battery pack from the trimmer/edger.
•Clean the trimmer/edger thoroughly.
•Store in a dry place.
•Keep out of reach of children or pets.
STORING THE BATTERY PACK
When storing the battery pack longer than nine months, follow these guidelines:
•Remove the battery pack from the trimmer/edger or charger.
•Store in a cool, dry place.
•Keep out of reach of children or pets.
•To prolong battery life, never store
battery packs in a completely discharged condition. (Fig. ).
FIG. 3
INDICATOR LIGHTS
•Store at a temperature between -°F to °F (-°C and °C).
AE 1212 - F/N 558937
7
Page 10
SAFETY RULES
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
STORING THE CHARGER
•Remove battery pack from the charger.
•Disconnect charger from power source.
•Store in a dry place.
•Keep out of reach of children or pets.
See “Maintenance and Cleaning” for more information.
TRANSPORTING THE TRIMMER/ EDGER
Prepare the trimmer/edger as described in “Storing the trimmer/edger” before shipping.
TRANSPORTING THE BATTERY PACK
Observe national regulations when shipping lithium ion batteries. Special package labeling may be required.
BATTERY PACK DISPOSAL
Do not dispose of battery pack in household garbage or incinerate. Local waste management and recycling agencies have information on proper recycling or disposal instructions. Battery packs can be collected in the United States or Canada through Rechargeable Battery Recycling Corporation. OREGON® has already paid the costs involved to recycle battery packs. Return end of life battery packs to participating retailer or recycling center. Return locations and more information can be found at www.callrecycle.org or --BATTERY.
BATTERY SAFETY
DANGER: FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY RULES CAN CAUSE THE BATTERY PACK TO LEAK HAZARDOUS CHEMICALS, OVERHEAT, EMIT SMOKE, BURST, FLARE, EXPLODE, AND/OR IGNITE.
CAUTION: DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY PACK IN THE HOUSEHOLD WASTE OR FIRE. LITHIUM ION BATTERY PACKS SHOULD BE RECYCLED BY A LOCAL AUTHORIZED RECYCLER.
CAUTION: DO NOT EXPOSE BATTERY PACK TO EXCESSIVE HEAT, SUCH AS THE INTERIOR OF A VEHICLE IN HOT WEATHER. SUCH EXPOSURE CAN CAUSE A LOSS IN PERFORMANCE AND/OR SERVICE LIFE. DO NOT ATTEMPT TO RE CHARGE A NONRECHARGEABLE BATTERY PACK.
•Do not disassemble or modify the
battery pack. This can damage safety features.
•Do not connect the positive (+) and
negative (-) terminals with metal objects or store the battery pack with metal objects such as coins or screws. This can cause short-circuiting and generate enough heat to cause burns.
•Do not incinerate the battery pack or
expose to excessive heat. This can melt insulation or damage safety features.
•Do not use, charge, or store near heat
higher than °F (°C). This can cause overheating and internal short­circuiting.
•Do not expose to extremely wet
conditions. This can damage safety features, cause extremely high current and voltage charging, and lead to abnormal chemical reactions.
8
AE 1212 - F/N 558937
Page 11
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
SAFETY RULES
•Use only the charger specifically designed for the battery pack, and follow the safety precautions described in “Charger Safety”. Using another charger can damage safety features, cause extremely high current and voltage charging, and lead to abnormal chemical reactions.
•Do not use OREGON® branded battery packs in non-OREGON® branded tools.
•Do not strike, pierce, or throw the battery pack, and do not use a damaged or deformed battery pack.
•If recharging fails, do not attempt to recharge.
•If the battery pack gives off an odor, generates heat, or is discolored, deformed, or abnormal in any way during use, recharging, or storage, immediately remove from the trimmer/ edger or charger.
•Any liquid leaking from the battery is corrosive, can damage eyes and skin, and may be toxic if swallowed.
CHARGER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCES.
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK. WHEN USED OUTDOORS, INSTALL ONLY TO A COVERED CLASS A GFCI PROTECTED RECEPTACLE THAT IS WEATHERPROOF WITH THE POWER UNIT CONNECTED TO THE RECEPTACLE. IF ONE IS NOT PROVIDED, CONTACT A QUALIFIED ELECTRICIAN FOR PROPER INSTALLATION. ENSURE THAT THE POWER UNIT AND CORD DO NOT INTERFERE WITH COMPLETELY CLOSING THE RECEPTACLE COVER.
CAUTION: USE THIS CHARGER ONLY WITH THE SUPPLIED POWER CORD, MAKING SURE THAT THE INPUT PLUG CORRECTLY MATES TO THE OUTPUT RECEPTACLE.
When using electrical products, basic precautions should always be practiced including the following:
•Read and follow all safety instructions
before use. Read and follow all instructions
that are on the product or provided with the product.
•Save these instructions.
•Do not use an extension cord.
•Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
•Do not expose the charger to rain.
For indoor use only.
•Do not use within  feet ( m) of a
pool.
•Do not use in a bathroom.
AE 1212 - F/N 558937
9
Page 12
PRODUCT IDENTIFICATION
PRODUCT IDENTIFICATION
KNOW THE TRIMMER/EDGER
TRIGGER LOCKOUT THROTTLE TRIGGER
FRONT HANDLE
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
BATTERY PORT
BATTERY PAC K
BATTERY RELEASE
PRODUCT NAME PLATE
EDGING GUIDE
LINE CUTTING BLADE
TRIMMER HEAD HOUSING
TRIMMER HEAD COVER
SHAFT
GUARD
SPINDLE
EYELET
SPOOL
TRIMMER LINE
FRONT HANDLE
CLAMPING SCREW
REAR HANDLE
TRIMMER MOTOR HOUSING
TRIMMER HEAD LOCK
RELEASE TAB
SPRING
TRIMMER HEAD
ADJUSTMENT KNOB
DANGER: DO NOT ATTACH METAL OR PLASTIC CUTTING
BLADES TO THE TRIMMER/EDGER. USE NYLON TRIMMER LINE ONLY.
USE OF BLADES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
NOTE: See “Unpacking” for a list of included items.
10
AE 1212 - F/N 558937
Page 13
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
SPECIFICATIONS AND COMPONENTS
SPECIFICATIONS AND COMPONENTS
REPLACEMENT COMPONENTS PART NUMBER
TRIMMER LINE PLATINUM GATORLINE .080" GAUGE
TRIMMER HEAD 558818
BATTERY PACK, MODEL B500S 545937
BATTERY PACK, MODEL B400E 545938
CHARGER WITH CORD, MODEL C600 540580
CHARGER WITH CORD, MODEL C750 548185
CHARGER, MODEL C600
INPUT 100240V~ 5060Hz 60W INPUT U.S. AND CANADA ONLY 120V~ 60Hz 60W OUTPUT 41.5V 1.25A
POWER CORD US/CAN P/N: 546636 EU P/N: 547383 UK P/N: 547384
BATTERY PACK, MODEL B400E
TYPE LITHIUM ION VOLTAGE, NOMINAL +37 VDC OPERATING TEMPERATURES 32°F TO 104°F 0°C TO 40°C MODEL CAPACITY, NOMINAL CHARGE TIME APPROX.
B500S 1.25 Ah / 47 Wh 60 MINUTES B400E 2.40 Ah / 89 Wh 120 MINUTES
TRIMMER/EDGER
SWATH DIAMETER 12 in (300 mm)
MAX LINE GAUGE .080 in (2 mm)
WEIGHT WITH B500S 8.4 lb (3.8 kg)
WEIGHT WITH B400E 9.4 lb (4.3 kg)
NO LOAD CUTTING SPEED 7000 RPM
SOUND POWER NEAR THE EAR
VIBRATION 2.64 m/s2 (K, .11 m/s2)
1/2 lb donut ≈ 207 ft 20117
1 lb donut ≈ 414 ft 20118
3 lb spool ≈ 1,244 ft 20119
76 dB LWA (K, 0.18 dB)
AE 1212 - F/N 558937
11
Page 14
TRIMMER/EDGER NAMES AND TERMS
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
TRIMMER/EDGER NAMES AND TERMS
OREGON® Cordless Tool System
Bystander safety zone: A  ft ( m) circle around the operator that must remain free from bystanders, children, and pets.
Cutting speed: The trimmer/edger has a variable cutting speed. Press the throttle trigger more firmly for faster cutting speed. To get the most cutting time out of each charge, use only the minimum cutting speed necessary to cut the material.
Edging: The process of using the trimmer/ edger to maintain a clean line between lawn and sidewalk, pavement, flower bed, or other object.
Edging guide: The metal component extending from the trimmer that helps control the position of the trimmer head during edging.
Front handle: The support handle toward the middle of the shaft.
Guard: The barrier between the trimmer head and the operator.
Line cutting blade: The blade on the bottom of the guard that limits the length of the trimmer line.
Rear handle: The support handle, located at or toward the rear of the trimmer/ edger, where the throttle trigger is located.
Spool: The part of the trimmer head that holds the trimmer line.
Throttle trigger: A device that controls the speed of the head.
Trimmer head: The rotating assembly at the end of the shaft, below the guard.
Trimming: The process of using the trimmer/edger to cut grass or weeds to a manageable height.
Trigger lock-out: A movable stop that prevents the unintentional activation of the trimmer/edger until manually actuated.
12
AE 1212 - F/N 558937
Page 15
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
UNPACKING AND ASSEMBLY
UNPACKING AND ASSEMBLY
UNPACKING
WHAT’S IN THE BOX?
The trimmer/edger requires some assembly before use. These items ship with the trimmer/edger:
•Trimmer/Edger
•Front handle
•Front handle adjustment knob
•Guard with attachment screw
•Instruction manual
•Charger and power cord (if so equipped)
•Battery (if so equipped)
After removing the trimmer/edger from the box, inspect it carefully to ensure no damage has occurred during shipping and that no parts are missing. If any parts are damaged or missing, do not use the trimmer/edger. Contact OREGON® Cordless Tool System to obtain replacement parts at ...
1
1
ASSEMBLY
WARNING: REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TRIMMER/EDGER BEFORE ATTACHING THE GUARD AND FRONT HANDLE. A BATTERY OPERATED TOOL WITH THE BATTERY PACK INSERTED IS ALWAYS ON AND CAN START ACCIDENTALLY.
WARNING: DO NOT OPERATE THE TRIMMER/EDGER WITHOUT THE FRONT HANDLE AND GUARD ATTACHED.
ATTACHING THE FRONT HANDLE
The front handle fits on the shaft at a comfortable distance between the rear handle and the trimmer motor housing (Fig. ).
•Grip the front handle near the clamping
point ().
•Snap the front handle onto the shaft
so that the clamp is nearest the rear handle ().
•Insert the front handle adjustment knob
through the hole on the front handle () and tighten.
AE 1212 - F/N 558937
FIG. 4
1
3
2
13
Page 16
UNPACKING AND ASSEMBLY
ATTACHING THE GUARD
The guard fits onto the slot on the trimmer motor housing (Fig. ).
•Turn the trimmer/edger upside down.
•Slide the guard onto the trimmer until it
clicks into place ().
•Tighten the screw on the guard () to hold the guard in place.
IMPORTANT: INSTALL THE SCREW TO MAKE SURE THE GUARD STAYS IN PLACE.
FIG. 5
12
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
14
AE 1212 - F/N 558937
Page 17
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
OPERATING THE TRIMMER/EDGER
OPERATING THE TRIMMER/EDGER
BATTERY PACK AND CHARGER
WARNING: DO NOT CHARGE THE
BATTERY PACK IN THE RAIN.
BATTERY PACK LED CHARGELEVEL INDICATOR
The lithium ion battery pack is equipped with an LED charge-level indicator. To test the charge level of the battery pack, press the indicator button on the battery pack’s face (Fig. ).
No lights: recharge. One steady green light:
less than % charged. Charge battery pack before use.
Two steady green lights: –% charged.
Three steady green lights: –% charged.
Four steady green lights: –% charged.
FIG. 6
INDICATOR BUTTON
INDICATOR LIGHTS
Only use the cord set that was supplied with the charger. At first use, verify that the plug type matches the receptacle.
CHARGER LED CHARGESTATE INDICATOR
The battery charger is equipped with an LED charge-state indicator that indicates the state of charging as well as conditions that may delay or prevent charging (Fig. ).
Note: Until a battery pack is inserted, no lights will be visible.
Blinking orange light: a fault condition exists. There are several potential causes. See “Troubleshooting” in this manual.
Steady orange light: the battery pack temperature is beyond the acceptable range (°F/°C to °F/°C). Allow the battery pack to reach the acceptable temperature range before charging. The pack may be left on the charger as the temperature adjusts. Charging will begin when the proper temperature is reached.
CONNECTING THE CHARGER
Connect the charger cord to the charger and to the proper electrical outlet (Fig. ).
FIG. 7
AE 1212 - F/N 558937
FIG. 8
Blinking green light: battery pack is charging.
Steady green light: battery pack is READY FOR USE.
15
Page 18
OPERATING THE TRIMMER/EDGER
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING: FAILURE TO FOLLOW PROPER CHARGING PROCEDURES MAY CAUSE EXCESSIVE VOLTAGE, EXCESSIVE CURRENT FLOW, LOSS OF CONTROL DURING CHARGING, LEAKAGE OF HAZARDOUS CHEMICALS, HEAT GENERATION, BURSTING, OR FIRE.
With the charger cord connected to the charger and plugged into an electrical outlet, align the grooves in the battery with the rails on the charger and slide the battery pack onto the charger until fully seated (Fig. ).
FIG. 9
Check the charge-state indicator for charging conditions.
INSERTING AND RELEASING THE BATTERY PACK
Only use the OREGON® brand battery packs specified in these operating instructions.
Align the groove in the battery with the rails inside the battery port. Firmly insert the battery pack into the trimmer/edger’s battery port, pressing forward until it clicks as it locks into place (Fig. ).
FIG. 10
To remove the battery pack, lift up on the battery release and remove the pack (Fig. ).
FIG. 11
16
AE 1212 - F/N 558937
Page 19
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
OPERATING THE TRIMMER/EDGER
GENERAL OPERATION
WARNING: ALWAYS WEAR PROPER EYE PROTECTION, LONG PANTS, AND FOOT PROTECTION.
IMPORTANT: USE CARE AROUND STRUCTURES, TREES, AND BUSHES TO AVOID DAMAGING PAINT OR BARK.
OPERATING TEMPERATURE
This trimmer/edger is designed to operate within a temperature range of °F to °F (°C to °C).
IMPORTANT: THE TRIMMER/ EDGER IS EQUIPPED WITH A TEMPERATURE SENSOR THAT STOPS THE MOTOR TO PREVENT THERMAL OVERLOAD DAMAGE. IF THE TRIMMER/EDGER STOPS WORKING SUDDENLY, IT MIGHT BE TOO HOT TO CONTINUE RUNNING. ALLOW THE TOOL TO COOL BEFORE CONTINUED OPERATION. SEE “TROUBLESHOOTING” FOR MORE INFORMATION.
GRIP
The front handle on the trimmer/edger handle is adjustable. You can move the handle forward or backward along the shaft until it is in a comfortable position for trimming, clearing, or edging.
Loosen the adjustment knob until the front handle slides along the shaft, move the handle to a comfortable position, and then tighten the adjustment knob (Fig. ).
FIG. 12
When using the trimmer/edger, grip both the front and rear handles firmly.
FOOTING
Stand or walk with both feet on solid ground. Do not overreach.
STOPPING THE TRIMMER/EDGER
Release the throttle trigger to stop the trimmer/edger.
STARTING THE TRIMMER/EDGER
Grasp the front and rear handles firmly. Squeeze the trigger lock-out (), then squeeze the throttle trigger () until the trimmer head moves at the desired speed (Fig. ).
FIG. 13
1 TRIGGER LOCKOUT
2 THROTTLE TRIGGER
AE 1212 - F/N 558937
17
Page 20
OPERATING THE TRIMMER/EDGER
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
CONTROLLING TRIMMER HEAD SPEED
The throttle trigger controls the speed at which the trimmer head turns. Squeeze the throttle trigger more firmly for faster cutting speed.
Use the lowest pressure required to cut the material. This helps to maximize the amount of cutting time per battery charge and reduces the number of charging operations required.
ADVANCING TRIMMER LINE
The trimmer line wears down as you use the trimmer/edger. Let out more trimmer line as needed.
With the motor running and the trimmer head turning, bump the trimmer head on the ground (Fig. ). More trimmer line comes out of the spool, and excess trimmer line is cut off by the line cutting blade on the bottom of the guard.
FIG. 14
TRIMMING
Trimming cuts grass and weeds that are close to walls, fences, and other areas too small to reach with a lawn mower, down to a manageable height but not down to soil level.
Assume proper grip and stance, then start the trimmer. Squeeze the throttle trigger until the trimmer head achieves the minimum speed necessary to cut the grass or weeds.
Angle the trimmer head slightly toward the direction of the cut (Fig. ).
FIG. 15
If the trimmer line does not come out, the spool may be empty. Turn off the trimmer/edger and replace trimmer line as described in “Replacing trimmer line”.
18
510°
Push the trimmer head slowly from the side into the grass or weeds to be cut, and move the trimmer head back and forth so that the end of the trimmer line contacts the material to be cut.
Do not allow the trimmer line to touch the ground.
AE 1212 - F/N 558937
Page 21
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
OPERATING THE TRIMMER/EDGER
EDGING
IMPORTANT: KEEP THE GUARD BETWEEN THE OPERATOR AND THE TRIMMER HEAD.
Edging maintains an existing border between a lawn and another object such as a sidewalk, pavement, or flower bed. The trimmer/edger is not designed for creating a new hard edge, but is useful for keeping an existing edge clean.
Keep hands away from the throttle trigger, then move the edging guard so that it protrudes from the trimmer and clicks into place (Fig. ).
FIG. 16
CORRECT INCORRECT
Approach the lawn with the trimmer turned so that the bottom of the trimmer head is pointed toward the side of the lawn and the edging guide is pointed toward the ground. Position the edge guide along the edge. (Fig. ).
In tight spaces, such as against a fence or other barrier, it is acceptable to reverse grip on the rear handle and hold the trimmer/edger in a more vertical position (Fig. ).
FIG. 18
For extended periods of edging, it is acceptable to rotate the front handle (Fig. ). This may provide a more comfortable grip.
FIG. 19
FIG. 17
AE 1212 - F/N 558937
19
Page 22
MAINTENANCE AND CLEANING
MAINTENANCE AND CLEANING
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
TRIMMER/EDGER
WARNING: INSPECT THE TRIMMER/ EDGER. REGULAR INSPECTION IS THE FIRST STEP TO PROPER MAINTENANCE. FOLLOW THE GUIDELINES BELOW TO MAXIMIZE SAFETY AND SATISFACTION. HAVE ANY DAMAGED OR EXCESSIVELY WORN PARTS REPLACED IMMEDIATELY. FAILURE TO IDENTIFY AND REPLACE DAMAGED OR WORN PARTS CAN CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.
WARNING: REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TRIMMER/EDGER BEFORE INSPECTING, CLEANING, OR PERFORMING MAINTENANCE. A BATTERY OPERATED TOOL WITH THE BATTERY PACK INSERTED IS ALWAYS ON AND CAN START ACCIDENTALLY.
CAUTION: WHEN CLEANING THE TRIMMER/EDGER, DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
CLEAN THE TRIMMER/EDGER
•Wipe dust, leaves, and clippings from
the trimmer/edger.
•Clear the air vents to ensure proper
airflow and prevent overheating.
•Remove grass or weeds wound around
the shaft and trimmer head.
•Wipe the trimmer motor housing with
a clean cloth moistened with mild soap and water.
•Never use harsh cleaners or solvents.
INSPECT THE TRIMMER HEAD
•Make sure the trimmer head is free of cracks or other damage. If it is damaged, replace it. Serious personal injury can result if a damaged trimmer head breaks during use.
•Check that the trimmer head rotates freely and that the trimmer line advances. If the trimmer head fails to rotate freely, see “Correcting grass bind”.
•If the trimmer line gets stuck or is tangled, rewind the spool. See “Replacing trimmer line”.
INSPECT THE HANDLES
Make sure that both the front and rear handles are clean, dry, and are free of cracks or other damage. Serious personal injury can result if a damaged handle breaks during use.
INSPECT BATTERY PORT
Make sure the battery port is clean, dry, and free of debris. Debris in the battery port can prevent a good electrical connection between the battery pack and the trimmer/edger.
IMPORTANT: KEEPING THE VENTS CLEAR AND REMOVING DEBRIS WRAPPED AROUND THE TRIMMER MOTOR HOUSING WILL HELP PREVENT OVERHEATING.
20
AE 1212 - F/N 558937
Page 23
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
MAINTENANCE AND CLEANING
REPLACING TRIMMER LINE
WARNING: REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TRIMMER/EDGER BEFORE INSPECTING, CLEANING, OR PERFORMING MAINTENANCE. A BATTERY OPERATED TOOL WITH THE BATTERY PACK INSERTED IS ALWAYS ON AND CAN START ACCIDENTALLY.
The trimmer/edger is equipped with an easy reload trimmer head. It is not necessary to disassemble the head in order to replenish the trimmer line.
OREGON® recommends rewinding with . in ( mm) Platinum Gatorline™.
REMOVE REMAINING TRIMMER LINE
Pull any remaining trimmer line through an eyelet or from the top of the trimmer head knob (Fig. )
FIG. 20
•Insert trimmer line through one hole in the knob and feed it through an eyelet in the side of the trimmer head (Fig. A). Alternatively, insert trimmer line through one eyelet and feed it through a hole in the knob (Fig. B).
FIG. 21A
FIG. 21B
THREAD TRIMMER LINE INTO THE TRIMMER HEAD
•Cut a length of new trimmer line about – ft (–. m) long.
•Turn the knob so the arrows point to the eyelets on the trimmer head.
AE 1212 - F/N 558937
•Pull the leading end of the trimmer line until the leading end and the trailing end are about the same length.
•Thread the leading end of the trimmer line through the other hole in the knob. It will come out through the other eyelet in the trimmer head. Pull the leading end of the trimmer line until the leading end and the trailing end are about the same length (Fig. ).
FIG. 22
21
Page 24
MAINTENANCE AND CLEANING
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
•Hold the trimmer head with one hand and turn the knob counter-clockwise to wind the line until about – in (– cm) of line protrudes from each eyelet (Fig. ).
FIG. 23
DISASSEMBLING THE TRIMMER HEAD
If it is difficult to replenish the trimmer line, it may be bound within the trimmer head. It may be necessary to disassemble the trimmer head.
•Place the trimmer/edger upside down (Fig. ).
•Press the tab () on the side of the trimmer head.
•Rotate the cover counter-clockwise () and remove it from the trimmer head.
FIG. 24
2
•Remove the spool and the spring (Fig. ).
IMPORTANT: THE SPRING IS UNDER TENSION; BE CAREFUL NOT TO LOSE THE SPRING WHEN REMOVING THE SPOOL.
FIG. 25
REASSEMBLING THE TRIMMER HEAD
•Remove any trimmer line remaining on the spool and discard.
•Brush clippings, dirt, and debris from the spool and cover, then put the spring into the bottom of the spool. Press the spool onto the trimmer head housing (Fig. ).
FIG. 26
22
1
AE 1212 - F/N 558937
Page 25
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
MAINTENANCE AND CLEANING
•Line up the tabs on the cover () with the eyelets on the housing () so that the triangular notch on the cover () is near the release tab (), then turn the cover clockwise until it locks into place (Fig. ).
FIG. 27
1
1
3
22
4
IMPORTANT: MAKE SURE ALL THREE TABS ARE IN POSITION AND THAT THE COVER IS LEVEL AND WELL SEATED FIG. 28.
FIG. 28
CORRECT ALIGNMENT
REMOVING AND REPLACING THE TRIMMER HEAD
If the trimmer head is cracked or broken, it should be removed and replaced with a new one. Also, if there is buildup of clippings between the trimmer head and the guard, it is easier to clean them if the trimmer head is removed first.
Insert a screwdriver into the trimmer head lock above the guard to keep the spindle from turning (Fig. ).
FIG. 29
Turn the trimmer head counter-clockwise until it comes off of the spindle (Fig. ).
FIG. 30
MISALIGNED
•Turn the trimmer head by hand and make sure the cover rotates evenly. If it rotates unevenly, remove and replace the cover so it is level with the rest of the trimmer housing.
AE 1212 - F/N 558937
To replace, with the screwdriver still in the hole, thread the head onto the spindle and turn clockwise until it stops.
23
Page 26
MAINTENANCE AND CLEANING
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
CORRECTING GRASS BIND
CAUTION: ALWAYS REMOVE THE BATTERY BEFORE CORRECTING GRASS BIND TO AVOID ACCIDENTAL ACTIVATION OF THE TRIMMER HEAD.
Certain types and lengths of grass can sometimes be caught between the trimmer head and the spindle. When this happens, the grass quickly winds around the shaft clogging the space between the shaft and the trimmer head and slowing or stopping the trimmer head rotation. This condition is called grass bind.
To correct grass bind, remove the trimmer head and clean all grass or weeds from the spindle. If necessary, cut the grass or weeds free. Once the spindle is cleared, replace the trimmer head.
BATTERY PACK
WARNING: THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE THE BATTERY PACK. DO NOT DISASSEMBLE.
Lithium ion batteries have a predetermined operating life. If the amount of cutting time per charge decreases noticeably, the battery pack is at the end of its useful life and should be replaced.
•Make sure the battery pack, including
the contacts, is clean, dry, and has no signs of puncture, impact, or other damage. Broken batteries can cause fires or emit hazardous chemicals.
•Clean dirty contacts with a soft, dry
cloth. Dirt or oil can cause a poor electrical connection resulting in loss of power.
CHARGER
•Unplug the charger from the electrical
outlet.
•Clean dirty contacts with a soft, dry
cloth.
24
AE 1212 - F/N 558937
Page 27
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Use this table to see possible solutions for possible problems with the trimmer/ edger. If these suggestions do not solve the problem, see “Service and support information”.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONS
Battery discharged Recharge. See “Charging the battery pack”.
Motor does
not run or runs
intermittently
Motor runs, but
trimmer head
does not move
Trimmer/Edger
does not cut
properly
Trimmer line does
not feed
Trimmer line wears
out quickly
Trimmer/
Edger vibrates
excessively during use
Trigger lock-out not pressed
Battery pack not fully inserted
Battery contacts dirty
Battery pack cold
Trimmer/Edger overheated
Grass wound between shaft and trimmer head
Grass wound between shaft and trimmer head
Spool empty See “Replacing trimmer line”.
Spool empty See “Replacing trimmer line”.
Trimmer line tangled
Higher cutting speed than necessary
Improper cutting technique
Trimmer head damaged See “Removing and replacing the trimmer head”.
Trimmer head cover not seated properly
Press the trigger lock-out before squeezing the throttle trigger. See “Starting the trimmer/edger”.
Press the battery pack into the battery port until it clicks into place.
Remove the battery pack, remove debris from the battery port, and then clean the contacts with a clean, dry cloth.
Allow the battery pack to warm to the minimum operating temperature of 32°F (0°C).
The trimmer/edger will automatically reset once it cools below 104°F (40°C). Allow the tool to cool before continued operation. If the thermal protection occurs repeatedly, clean all dirt or grass debris from the motor housing vents and clean grass from the spindle, see “correcting grass bind.”
See “Correcting grass bind”.
See “Correcting grass bind”.
Remove the trimmer line from the spool, untangle, and rewind. See “Replacing trimmer line”. To minimize tangled line, use only .080 in (2 mm) Platinum Gatorline™.
Apply less pressure to the throttle trigger.
Avoid forcing the trimmer head against hard surfaces. Slowly move the trimmer head in until the edge of the trimmer line strikes the grass or weeds.
Remove the trimmer head cover and reinstall making sure that the tabs on the cover line up with the slots on the trimmer head. See “Reassembling the trimmer head”.
AE 1212 - F/N 558937
25
Page 28
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONS
This may occur when the trimmer/edger is
Battery pack does
not charge
Low cut time per
battery charge
Blinking orange
light on charge
state indicator
Battery pack over/under temperature protection is activated
Dirty or damaged contacts on battery pack or charger
Battery pack is at the end of its life
Charger faulty
Improper cutting technique
Higher cutting speed than necessary
Grass wound between shaft and trimmer head
Battery pack not fully charged
Charger short circuit, charger over current, over voltage limit, open circuit on battery pack, or charge/pre-charge time out error
run continuously or exposed to high ambient temperatures. Allow the battery pack to reach the acceptable temperature range before charging. See “Charging the battery pack”.
Inspect the contacts on both the battery pack and the charger. Clean as described in “Maintenance and cleaning”, then reinsert into the charger and make sure it is fully seated.
All batteries have a limited life. If the battery pack is more than two years old or has been recharged frequently, it may be time to replace it. Replace only with the battery pack specified for this trimmer/edger.
Have the function checked at an approved service location.
Follow guidelines for the operation you are performing. See “Trimming” or “Edging”.
Apply less pressure to the throttle trigger.
See “Correcting grass bind”.
See “Charging the battery pack”.
1. Make sure the charger cord is connected to both the charger and the electrical outlet.
2. Make sure the charger is receiving the correct voltage.
3. Try charging another battery pack designed for this charger.
If this does not correct the problem, have the function checked at an approved service location.
OREGON® Cordless Tool System
TRIMMER/EDGER MODEL ST250
26
AE 1212 - F/N 558937
Page 29
OREGON® Cordless Tool System TRIMMER/EDGER MODEL ST250
WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY
Blount, Inc. warrants all registered OREGON® Cordless Tools, Battery Packs, and Chargers for a period of two () years from original date of purchase, and ninety () days if used for commercial purposes. This limited warranty applies to OREGON® Cordless Tool System manufactured products. During the warranty period, Blount will replace or, at its option, repair for the original purchaser only, free of charge, any product or part which is found upon examination by Blount to be defective in material and/or workmanship. The purchaser shall be responsible for all transportation charges and any cost of removing any part submitted for replacement under this warranty.
SERVICE AND SUPPORT INFORMATION
Visit us on the web at OregonCordless.com for service center information, or contact our customer service department at .. for assistance, additional technical advice, repair, or replacement parts.
For safety, use only genuine factory replacement parts on the power tool. Our service center is staffed with trained personnel to efficiently provide support and assistance with adjustment, repair, or replacement of all OREGON® Cordless Tool System products.
AE 1212 - F/N 558937
27
Page 30
TABLE DES MATIÈRES
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES ET ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RÈGLES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR OUTILS ÉLECTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SÉCURITÉ PERSONNELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES . . 32 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
FONCTIONNANT À BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RANGEMENT, TRANSPORT ET MISE AU REBUT . . . . . . . . 33
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SÉCURITÉ DU CHARGEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IDENTIFICATION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SPÉCIFICATIONS ET COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
NOMS ET TERMES UTILISÉS POUR
LE TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DÉBALLAGE ET MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DÉBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
FONCTIONNEMENT DU TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE. . 41
BLOC DE BATTERIE ET CHARGEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .41
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
NETTOYAGE DE BORDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE . . . . . . . . . . . . . . . 46
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . . .47
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE . . . . 49
DÉBLOCAGE D’UN BLOCAGE D’HERBE . . . . . . . . . . . . . .50
BLOC DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CHARGEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GARANTIE ET SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
©  Blount inc. Les tarifs et caractéristiques peuvent être modifiés sans avis préalable. Tous droits réservés. OREGON® est une marque déposée de Blount inc. aux États-Unis ou dans d’autres pays.
28
AE 1212 - F/N 558937
Page 31
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
SYMBOLES ET ÉTIQUETTES
SYMBOLES ET ÉTIQUETTES
SYMBOLE
NOM EXPLICATION
CONSTRUCTION DE CLASSE II
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
LIRE LES INSTRUCTIONS
PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
PORTER UN PANTALON LONG
PORTER UNE PROTECTION POUR LES PIEDS
AUCUNE LAME DE COUPE
PUISSANCE ACOUSTIQUE
NE PAS INCINÉRER
DÉSIGNE LES OUTILS DE CONSTRUCTION À DOUBLE ISOLATION
INDIQUE QUE LE TEXTE QUI SUIT PRÉCISE UN DANGER, UN AVERTISSEMENT OU LA MENTION ATTENTION.
LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT. LIRE ET OBSERVER ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE PENDANT L’UTILISATION DU TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE.
PORTER UN PANTALON LONG LORS DE L’UTILISATION DU TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE.
PORTER DES BOTTES DE TRAVAIL À BOUT FERMÉ LORS DE L’UTILISATION DU TAILLEBORDURE/COUPE BORDURE.
NE PAS INSTALLER DES LAMES DE COUPE MÉTALLIQUES OU EN PLASTIQUE.
LE NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE EST DE 76 DB.
NE PAS METTRE AU FEU.
NE PAS JETER
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE
UTILISATION À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT
INSPECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
AE 1212 - F/N 558937
NE PAS JETER DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. EMMENER DANS UN CENTRE DE RECYCLAGE AGRÉÉ.
NE PAS UTILISER LE CHARGEUR DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
DESTINÉ À UN USAGE À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT.
VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET LE CÂBLE DU CHARGEUR NE SONT PAS ENDOMMAGÉS.
LE BLOC DE BATTERIE NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QU’À UNE TEMPÉRATURE COMPRISE ENTRE
0 °C ET 40 °C 32 °F À 104 °F.
29
Page 32
RÈGLES DE SÉCURITÉ
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
INTRODUCTION
Ce taille-haie est conçu pour l’entretien régulier et l’élagage de l’herbe et des mauvaises herbes à l’aide d’un fil de coupe en nylon souple. Il n’est pas conçu pour retirer les branchages lourds, ni pour être utilisé avec des accessoires de coupe en métal. Toute autre utilisation que celle indiquée ici est déconseillée. Ce produit a été conçu en conformité avec les technologies de sécurité les plus modernes. Toutefois, même avec cette technologie, il est admis qu’un risque résiduel, comme la projection d’objets, demeure. L’opérateur doit lire, comprendre et suivre attentivement toutes les précautions de sécurité afin de réduire les risques de blessure potentielle.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : LIRE ET COMPRENDRE TOUS LES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS.
LE NONRESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. DANS LES AVERTISSEMENTS, LE TERME
 OUTIL ÉLECTRIQUE  DÉSIGNE VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE FONCTIONNANT SUR SECTEUR CÂBLÉ OU AVEC BATTERIES SANS FIL.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Garder le lieu de travail propre et
suffisamment éclairé. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
• Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
• Tenir les enfants et les personnes se
trouvant à proximité à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique (Fig. ).
Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
FIG. 1
ATTENTION : ÉTABLIR UNE ZONE DE SÉCURITÉ DE 6 M 20 PIEDS POUR LES PERSONNES À PROXIMITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET ÉQUIPEMENT.
La zone de sécurité pour les personnes à proximité est un cercle de  m ( pieds) autour de l’opérateur qui doit être libre de toute personne, tout enfant et animal domestique.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateur de fiche avec des outils électriques mis à la terre (masse). Les fiches et prises non modifiées
réduisent le risque de décharge électrique.
•Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fourneaux de cuisine et des réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de décharge électrique si votre corps est mis à la terre.
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
ces outils accroît le risque de décharge électrique.
•Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter l’outil électrique, le tirer et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon
30
AE 1212 - F/N 558937
Page 33
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
RÈGLES DE SÉCURITÉ
endommagé ou emmêlé accroît le risque de
décharge électrique.
•Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour un usage
extérieur permet de réduire les risques de décharge électrique.
•Si le fonctionnement de l’outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utiliser une prise protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ou un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un
DDR (disjoncteur différentiel) permet de réduire le risque de décharge électrique.
•Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. En cas de contact d’un
outil électrique avec un fil « sous tension », les parties métalliques exposées de l’outil électrique seraient électrifiées, exposant l’opérateur à un risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Rester vigilant, prêter attention au travail effectué et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
•Utiliser un équipement de protection individuel. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de protection, tel qu’un
masque filtrant, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures.
•Utiliser un équipement de protection individuel. Toujours porter un pantalon long et des protections pour les pieds.
•Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est verrouillé en position d’arrêt avant tout branchement à la source d’alimentation ou au bloc de batterie, ou avant de soulever ou de transporter l’outil. Le transport d’outil électrique
avec le doigt sur le commutateur ou le branchement
d’un outil électrique dont le commutateur est en
position de marche est propice aux accidents.
•Retirer les outils et clés de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche.
Un outil ou une clé laissés sur une pièce rotative de l’outil électrique peut causer des blessures.
•Ne pas travailler hors de la portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre (Fig. ).
Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situation imprévue.
FIG. 2
•Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
•Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
L’usage de ces dispositifs peut réduire les dangers présentés par la poussière.
•Des rapports montrent qu’une utilisation prolongée d’un outil électrique peut engendrer des troubles vasculaires, neurologiques ou musculaires (par exemple le phénomène du doigt mort ou la maladie de Raynaud). Pour réduire les risques de blessure,
suivre ces instructions :
– Porter des gants et maintenir les mains et le
corps au chaud.
– Maintenir fermement le taille-bordure/
coupe-bordure, mais ne pas exercer de pression excessive pendant une période prolongée.
Prendre fréquemment des pauses.
AE 1212 - F/N 558937
31
Page 34
RÈGLES DE SÉCURITÉ
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
Les vibrations lors d’une utilisation normale peuvent différer des valeurs indiquées selon le matériau coupé, l’entretien du système de coupe et d’autres facteurs.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
•Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié pour le travail.
Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
•Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
•Débrancher l’outil électrique de la source d’alimentation ou retirer le bloc de batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil électrique.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
•Ranger les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne laisser personne non familiarisé avec l’outil électrique ou avec ces instructions utiliser l’outil électrique. Dans les mains d’utilisateurs
n’ayant pas reçu d’instructions adéquates, les outils électriques sont dangereux.
•Entretenir les outils électriques. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser de nouveau.
Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
•Assurez-vous que les outils de coupe restent tranchants et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et toujours tranchants sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires et embouts, etc., conformément aux présentes instructions en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’utilisation d’un outil électrique pour des
applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereuse.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS FONCTIONNANT À BATTERIE
•Ne rechargez l’outil qu’à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur indiqué
pour un certain type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie.
•N’utilisez les outils électriques qu’avec les batteries spécifiquement indiquées.
L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque d’incendie ou de blessure.
•Hors utilisation, conservez la batterie à l’écart des autres objets métalliques tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant établir une connexion entre les deux bornes. Provoquer un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.
•En cas d’utilisation abusive, la batterie peut éjecter une certaine quantité de liquide : évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide en question peut entraîner des irritations ou des brûlures.
SERVICE
Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Cela assurera le maintien du niveau
de sécurité de l’outil électrique.
32
AE 1212 - F/N 558937
Page 35
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
RÈGLES DE SÉCURITÉ
TAILLEBORDURE/COUPE BORDURE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : ÉVITER LE CONTACT
AVEC LE FIL DE COUPE ROTATIF. UN
CONTACT AVEC LE FIL DE COUPE ROTATIF PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT : SE SERVIR DU TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE UNIQUEMENT SI LA POIGNÉE ET LE PARE MAIN SONT MONTÉS CORRECTEMENT.
L’UTILISATION DU TAILLEBORDURE/COUPE BORDURE SANS LE PAREMAIN APPROPRIÉ NI LA POIGNÉE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
MISE EN GARDE : ÉVITER LE CONTACT AVEC LA TÊTE ROTATIVE DU TAILLE BORDURE. UN CONTACT AVEC LES PIÈCES EN
MOUVEMENT PEUT CAUSER DES BLESSURES.
RANGEMENT, TRANSPORT ET MISE AU REBUT
RANGEMENT DU TAILLEBORDURE/ COUPEBORDURE
•Retirer le bloc de batterie du taille-bordure/ coupe-bordure.
•Nettoyer soigneusement le taille-bordure/ coupe-bordure.
•Ranger dans un endroit sec.
•Conserver hors de la portée des enfants ou
des animaux domestiques.
RANGEMENT DU BLOC DE BATTERIE
Si le bloc de batterie devait être entreposé plus de neuf mois, suivre les directives suivantes :
•Retirer le bloc de batterie du taille-bordure/ coupe-bordure ou du chargeur.
•Ranger dans un endroit frais et sec.
•Conserver hors de la portée des enfants ou
des animaux domestiques.
•Pour prolonger l’autonomie de la batterie, ne jamais ranger les blocs de batterie s’ils sont complètement déchargés (Fig. ).
FIG. 3
VOYANTS LUMINEUX
MISE EN GARDE : NE PAS SAISIR LA LAME DE COUPE DU FIL POUR RAMASSER OU TENIR LE TAILLEBORDURE/COUPE BORDURE.
En dehors des pièces d’usure indiquées dans la liste de pièces de rechange, le taille­bordure/coupe-bordure n’est pas conçu pour être réparé par l’utilisateur. Le service et la réparation nécessitent une formation spécifique. Consulter le chapitre « Service et renseignements techniques » pour plus de renseignements.
AE 1212 - F/N 558937
•Conserver à une température comprise entre
- °C et  °C (- °F à  °F).
33
Page 36
RÈGLES DE SÉCURITÉ
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
RANGEMENT DU CHARGEUR
•Retirer le bloc de batterie du chargeur.
•Toujours débrancher le chargeur de la source
d’alimentation électrique.
•Ranger dans un endroit sec.
•Conserver hors de la portée des enfants ou
des animaux domestiques.
Consulter le chapitre « Entretien et nettoyage » pour plus de renseignements.
TRANSPORT DU TAILLEBORDURE/COUPE BORDURE
Préparer le taille-bordure/coupe-bordure comme décrit dans le chapitre « Rangement du taille-bordure/coupe-bordure » avant l’expédition.
TRANSPORT DU BLOC DE BATTERIE
Respecter les réglementations nationales en vigueur lors de l’expédition de batteries au lithium ion. Un marquage spécifique du colis peut être nécessaire.
MISE AU REBUT DU BLOC DE BATTERIE
Ne pas jeter le bloc de batterie dans les ordures ménagères ni dans un incinérateur. Les entreprises locales de traitement des déchets et de recyclage possèdent les renseignements concernant le recyclage approprié ou les instructions de mise au rebut. Les blocs de batterie peuvent être collectés aux États-Unis ou au Canada via l’organisme Rechargeable Battery Recycling Corporation. OREGON® s’est déjà acquitté des frais de recyclage des blocs de batterie. Retourner les blocs de batterie en fin de vie chez un détaillant participant ou dans un centre de recyclage. Retrouver les différents emplacements pour les retours et de plus amples renseignements sur www.callrecycle.org ou en appelant le   BATTERY.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
DANGER : EN CAS DE NONRESPECT DES PRÉSENTES RÈGLES DE SÉCURITÉ, LE BLOC DE BATTERIE PEUT RÉPANDRE DES PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX, SURCHAUFFER, ÉMETTRE DE LA FUMÉE, ÉCLATER, S’EMBRASER, EXPLOSER OU PRENDRE FEU.
ATTENTION : NE PAS JETER LE BLOC DE BATTERIE AU FEU OU DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. LES BLOCS DE BATTERIE AU LITHIUM ION DOIVENT ÊTRE RECYCLÉS DANS UN CENTRE DE RECYCLAGE LOCAL AGRÉÉ.
ATTENTION : NE PAS EXPOSER LE BLOC DE BATTERIE À DE FORTES CHALEURS COMME À L’INTÉRIEUR D’UN VÉHICULE PAR TEMPS CHAUD. UNE TELLE EXPOSITION PEUT PROVOQUER UNE PERTE DE PUISSANCE OU RACCOURCIR LA DURÉE DE VIE. NE PAS ESSAYER DE RECHARGER UN BLOC DE BATTERIE NON RECHARGEABLE.
•Ne pas démonter ni modifier le bloc
de batterie. Cela peut endommager les dispositifs de sécurité.
•Ne pas connecter d’objets métalliques aux
bornes positive (+) et négative (-) du bloc de batterie ou le ranger avec des objets métalliques tels que des pièces ou des vis. Cela peut provoquer un court-circuit et produire une chaleur suffisante pour occasionner des brûlures.
•Ne pas incinérer le bloc de batterie ou le
soumettre à une chaleur excessive. Cela peut faire fondre l’isolant ou endommager les dispositifs de sécurité.
•Ne pas utiliser, charger ou ranger près d’une
source de chaleur supérieure à  °C ( °F). Cela peut créer une surchauffe ou un court­circuit interne.
•Ne pas exposer à des conditions d’humidité
extrême. Cela peut endommager les dispositifs de sécurité, provoquer une charge de tension et de courant extrêmement élevée et entraîner des réactions chimiques anormales.
•Utiliser uniquement le chargeur
spécialement conçu pour le bloc de batterie et suivre les précautions de sécurités décrites dans le chapitre « Sécurité du chargeur ».
34
AE 1212 - F/N 558937
Page 37
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
RÈGLES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un chargeur différent pourrait endommager les dispositifs de sécurité, provoquer une charge de tension et de courant extrêmement élevée et entraîner des réactions chimiques anormales.
•Ne pas utiliser des blocs de batterie de la marque OREGON® sur des outils dont la marque n’est pas OREGON®.
•Ne pas faire tomber, percer ou jeter le bloc de batterie et ne pas utiliser un bloc de batterie endommagé ou déformé.
•Si la recharge échoue, ne tenter en aucun cas de charger de nouveau.
•Si le bloc de batterie dégage une odeur, produit de la chaleur ou qu’il se décolore, se déforme ou que son fonctionnement est anormal durant l’utilisation, la recharge ou lors du rangement, le retirer immédiatement du taille-bordure/coupe-bordure ou du chargeur.
•Toute fuite de liquide provenant de la batterie est corrosive. Elle peut provoquer des lésions aux yeux et à la peau, et peut également être toxique si elle est avalée.
SÉCURITÉ DU CHARGEUR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : CET APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES Y COMPRIS DES ENFANTS À CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, OU MANQUANT DE CONNAISSANCES, SAUF SI ELLES BÉNÉFICIENT, PAR L’INTERMÉDIAIRE D’UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ, D’UNE SURVEILLANCE OU D’INSTRUCTIONS PRÉALABLES. IL EST IMPORTANT DE SURVEILLER LES ENFANTS AFIN QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC CES APPAREILS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. POUR LES TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR, INSTALLER UNE PRISE PROTÉGÉE PAR UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL DE CLASSE A QUI SOIT RÉSISTANTE AUX INTEMPÉRIES AVEC LE BLOC D’ALIMENTATION RELIÉ À LA PRISE. SI ELLE N’EST PAS FOURNIE, COMMUNIQUER AVEC UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ QUI EFFECTUERA L’INSTALLATION APPROPRIÉE. S’ASSURER QUE LE BLOC D’ALIMENTATION ET LE CÂBLE NE GÊNERONT PAS LA FERMETURE DU COUVERCLE DE LA PRISE.
MISE EN GARDE : N’UTILISER CE CHARGEUR QU’AVEC LE CORDON D’ALIMENTATION FOURNI, EN S’ASSURANT QUE LA FICHE SOIT CORRECTEMENT BRANCHÉE DANS LA PRISE.
Il convient de prendre des précautions élémentaires lors de l’utilisation de produits électriques, notamment :
•Lire et observer toutes les consignes de
sécurité avant utilisation. Lire et observer toutes
les consignes présentes sur le produit ou fournies avec le produit.
•Conserver ces consignes.
•Ne pas utiliser de cordon prolongateur.
•Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter l’outil électrique, le tirer et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de décharge électrique.
•Ne pas exposer le chargeur à la pluie.
Pour un usage à l’intérieur uniquement.
•Ne pas utiliser à moins de  m ( pieds)
d’une piscine.
•Ne pas utiliser dans une salle de bain.
AE 1212 - F/N 558937
35
Page 38
IDENTIFICATION DU PRODUIT
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
IDENTIFICATION DU PRODUIT
CONNAÎTRE LE TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATION
POIGNÉE AVANT
MANCHE
PAREMAIN
POIGNÉE AVANT
BOUTON DE
RÉGLAGE
POIGNÉE ARRIÈRE
PORT DE BATTERIE
BLOC DE BATTERIE
LIBÉRATION DE LA BATTERIE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU PRODUIT
CAISSON MOTEUR DU
GUIDE DE COUPE
FIL LAME DE COUPE
BOÎTIER DE LA TÊTE DE COUPE
ŒILLET
BOBINE
FIL DE COUPE
COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE
TIGE
VERROU DE LA TÊTE DE COUPE
LANGUETTE DE DÉGAGEMENT
RESSORT
BOUTON DE RÉGLAGE
TAILLEBORDURE
DANGER : NE PAS FIXER DE LAMES DE COUPES MÉTALLIQUES
OU EN PLASTIQUE AU TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE.
N’UTILISER QUE DU FIL DE COUPE EN NYLON. L’UTILISATION DE LAMES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
REMARQUE : voir le chapitre « Déballage » pour obtenir une liste des articles fournis.
36
AE 1212 - F/N 558937
TÊTE DE COUPE
Page 39
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
SPÉCIFICATIONS ET COMPOSANTS
SPÉCIFICATIONS ET COMPOSANTS
COMPOSANTS DE RECHANGE NUMÉRO DE PIÈCE
Bobine 227 g (1/2 lb) ≈
FIL DU TAILLEBORDURE PLATINUM GATORLINE DE 0,08 DE DIAMÈTRE"
TÊTE DE COUPE 558818
BLOC DE BATTERIE, MODÈLE B500S 545937
BLOC DE BATTERIE, MODÈLE B400E 545938
CHARGEUR AVEC CÂBLE, MODÈLE C600 540580
CHARGEUR AVEC CÂBLE, MODÈLE C750 548185
CHARGEUR, MODÈLE C600
ALIMENTATION 100240 V~ 5060 Hz 60 W ALIMENTATION ÉTATSUNIS ET
CANADA UNIQUEMENT
PUISSANCE 41,5 V 1,25 A
CÂBLE D’ALIMENTATION
BLOC DE BATTERIE, MODÈLE B400E
TYPE LITHIUM ION TENSION, NOMINALE +37 VDC TEMPÉRATURES DE
FONCTIONNEMENT
MODÈLE CAPACITÉ, NOMINALE
B500S 1,25 Ah/47 Wh 60 MINUTES B400E 2,40 Ah/89 Wh 120 MINUTES
TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE
DIAMÈTRE D’APPLICATION 300 mm (12 po)
DIAMÈTRE MAX. DU FIL 2 mm (0,08 po)
POIDS AVEC LE B500S 3,8 kg (8,4 lb)
POIDS AVEC LE B400E 4,3 kg (9,4 lb)
VITESSE DE COUPE SANS CHARGE
PUISSANCE SONORE PRÈS DE L’OREILLE
VIBRATION 2.64 m/s2 (K, .11 m/s2)
63 m (207 pi)
Bobine 454 g (1 lb) ≈ 126 m (414 pi)
Bobine 1,3 kg (3 lb) ≈ 379 m (1 244 pi)
120 V~ 60 Hz 60 W
E.U./CAN RÉF. : 546636 EU RÉF. : 547383 RU RÉF. : 547384
0 °C À 40 °C 32 °F À 104 °F
7000 tr/min
76 dB LWA (K, 0.18 dB)
20117
20118
20119
TEMPS DE CHARGE APPROX.
AE 1212 - F/N 558937
37
Page 40
NOMS ET TERMES UTILISÉS POUR LE TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
NOMS ET TERMES UTILISÉS POUR LE TAILLE BORDURE/COUPEBORDURE
Bobine : partie de la tête de coupe qui maintient le fil de coupe.
Bouton de verrouillage de la gâchette : butée d’arrêt mobile qui empêche la mise en route accidentelle du taille-bordure/coupe-bordure jusqu’à son activation manuelle.
Fil lame de coupe : lame située au bas du pare­main qui limite la longueur du fil de coupe.
Gâchette d’accélération : dispositif de contrôle de la vitesse de la tête de coupe.
Guide de coupe : composant métallique dépassant du taille-bordure qui aide à contrôler la position de la tête de coupe pendant le nettoyage de bordure.
Nettoyage de bordure : processus d’utilisation du taille-bordure/coupe-bordure pour maintenir un espace propre entre le gazon et le trottoir, la chaussée, les parterres de fleurs ou autre objet.
Pare-main : barrière entre la tête de coupe et l’opérateur.
Poignée arrière : poignée de soutien située à l’arrière ou vers l’arrière du taille-bordure/ coupe-bordure, à côté de la gâchette d’accélération.
Poignée avant : poignée de soutien vers le milieu du manche.
Taille : processus d’utilisation du taille-bordure/ coupe-bordure pour couper le gazon ou les mauvaises herbes à une hauteur raisonnable.
Tête de coupe : ensemble tournant à l’extrémité du manche, en dessous du pare-main.
Vitesse de coupe : le taille-bordure/coupe­bordure possède une vitesse de coupe réglable. Appuyer plus fort sur la gâchette d’accélération pour obtenir une vitesse de coupe plus rapide. Pour garantir le meilleur temps de coupe à chaque charge, utiliser uniquement la vitesse de coupe minimale pour couper le matériau.
Zone de sécurité pour les personnes à proximité : un cercle de  m ( pieds) autour
de l’opérateur qui doit être libre de toute personne, tout enfant et animal domestique.
38
AE 1212 - F/N 558937
Page 41
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
DÉBALLAGE ET MONTAGE
DÉBALLAGE ET MONTAGE
DÉBALLAGE
CONTENU DE LA BOÎTE
Le taille-bordure/coupe-bordure nécessite un certain montage avant son utilisation. Ces articles sont expédiés avec le taille-bordure/ coupe-bordure :
•Taille-bordure/coupe-bordure
•Poignée avant
•Bouton de réglage de la poignée avant
•Pare-main avec vis de fixation
•Manuel d’instructions
•Chargeur avec câble d’alimentation (si
équipé)
•Batterie (si équipé)
Après avoir sorti le taille-bordure/coupe­bordure de la boîte, l’examiner avec attention afin de s’assurer qu’il n’y a eu aucun dommage durant l’expédition et qu’aucune pièce ne manque. Si une pièce est endommagée ou manquante, ne pas utiliser le taille-bordure/ coupe-bordure. Communiquer avec OREGON® Système d’outils à batterie en appelant le   - afin d’obtenir les pièces de rechange.
MONTAGE
AVERTISSEMENT : RETIRER LE BLOC DE BAT TERIE DU TAILLEBORDURE/COUPE BORDURE AVANT DE FIXER LE PAREMAIN ET LA POIGNÉE AVANT. UN APPAREIL FONCTIONNANT SUR BATTERIE, DONT LE BLOC DE BATTERIE EST INSÉRÉ, EST TOUJOURS EN MARCHE ET PEUT DONC DÉMARRER ACCIDENTELLEMENT.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LE TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE SANS AVOIR FIXÉ LA POIGNÉE AVANT ET LE PAREMAIN.
FIXATION DE LA POIGNÉE AVANT
La poignée avant s’adapte sur le manche à une distance raisonnable entre la poignée arrière et le caisson moteur du taille-bordure (Fig. ).
•Saisissez la poignée avant près du point de
serrage ().
•Enclencher la poignée avant sur le manche
pour que l’attache se trouve le plus près possible de la poignée arrière ().
•Insérer le bouton de réglage de la poignée
avant dans l’orifice sur la poignée avant (), puis serrer.
FIG. 4
AE 1212 - F/N 558937
1
3
2
39
Page 42
DÉBALLAGE ET MONTAGE
FIXATION DU PAREMAIN
Le pare-main s’insère dans la fente sur le caisson moteur du taille-bordure (Fig. ).
•Retourner le taille-bordure/coupe-bordure.
•Glisser le pare-main dans le taille-bordure
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position ().
•Serrer la vis sur le pare-main () pour maintenir le pare-main en place.
IMPORTANT : INSTALLER LA VIS POUR S’ASSURER QUE LE PAREMAIN RESTE EN PLACE.
FIG. 5
12
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
40
AE 1212 - F/N 558937
Page 43
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-
BORDURE/COUPE-BORDURE
FONCTIONNEMENT DU TAILLEBORDURE/ COUPEBORDURE
BLOC DE BATTERIE ET CHARGEUR
AVERTISSEMENT : NE PAS CHARGER LE
BLOC DE BATTERIE SOUS LA PLUIE.
INDICATEUR DEL DU NIVEAU DE CHARGE DU BLOC DE BATTERIE
Le bloc de batterie au lithium ion est équipé d’un indicateur DEL de niveau de charge. Pour vérifier le niveau de charge du bloc de batterie, appuyer sur le bouton indicateur sur la face avant du bloc de batterie (Fig. ).
Aucun voyant : recharger.
Un voyant vert fixe : chargé à moins de  %. Charger le bloc de batterie avant utilisation.
Deux voyants verts fixes : chargé entre  et  %.
Trois voyants verts fixes : chargé entre  et  %.
Quatre voyants verts fixes : chargé entre  et  %.
FIG. 6
BOUTON INDICATEUR
VOYANTS LUMINEUX
Utiliser uniquement le câble fourni avec le chargeur. Vérifier que la fiche correspond bien à la prise dès la première utilisation.
INDICATEUR DEL DE L’ÉTAT DE CHARGE DU CHARGEUR
Le chargeur de batterie est équipé d’un indicateur DEL de l’état de charge qui signale l’état du chargement ainsi que les conditions qui peuvent retarder ou empêcher le chargement (Fig. ).
Remarque : les voyants ne seront visibles que si le bloc de batterie est introduit.
Voyant orange clignotant : présence d’un défaut. Plusieurs causes potentielles existent. Consulter le chapitre « Dépannage » de ce manuel.
Voyant orange fixe : le bloc de batterie est à une température supérieure à la plage acceptable (entre  °C/ °F et  °C/ °F). Laisser le bloc de batterie atteindre la plage de température acceptable avant de le mettre en charge. Le bloc peut rester sur le chargeur pendant que la température se stabilise. Le chargement ne commencera que lorsque la température appropriée sera atteinte.
FIG. 8
CONNEXION DU CHARGEUR
Connecter le câble à son chargeur puis à la prise électrique appropriée (Fig. ).
FIG. 7
AE 1212 - F/N 558937
Voyant vert clignotant : le bloc de batterie est en charge.
Voyant vert fixe : le bloc de batterie est PRÊT À ÊTRE UTILISÉ.
41
Page 44
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-
BORDURE/COUPE-BORDURE
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
CHARGEMENT DU BLOC DE BATTERIE
AVERTISSEMENT : LE NONRESPECT DES PROCÉDURES DE CHARGEMENT APPROPRIÉES PEUT PROVOQUER UNE TENSION EXCESSIVE, UN COURANT EXCESSIF, UNE PERTE DE CONTRÔLE PENDANT LE CHARGEMENT, UNE FUITE DE PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX, UNE PRODUCTION DE CHALEUR, UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE.
Après avoir connecté le câble à son chargeur puis branché à la prise électrique, aligner les rainures de la batterie avec les rails du chargeur et faire glisser le bloc de batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’il soit complètement emboîté (Fig. ).
FIG. 9
Vérifier l’indicateur de l’état de charge pour connaître les conditions de chargement.
INTRODUCTION ET LIBÉRATION DU BLOC DE BATTERIE
Utiliser uniquement les blocs de batterie de la marque OREGON® spécifiés dans les présentes instructions d’utilisation.
Aligner la rainure de la batterie avec les rails du port de batterie. Insérer fermement le bloc de batterie à l’intérieur du port de batterie du taille-bordure/coupe-bordure en appuyant vers l’avant jusqu’au clic d’enclenchement confirmant le verrouillage (Fig. ).
FIG. 10
Pour retirer le bloc de batterie, soulever la batterie pour la libérer et retirer le bloc (Fig. ).
FIG. 11
42
AE 1212 - F/N 558937
Page 45
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-
BORDURE/COUPE-BORDURE
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE APPROPRIÉE, UN PANTALON LONG ET UNE PROTECTION POUR LES PIEDS.
IMPORTANT : AGIR AVEC PRUDENCE AUTOUR DES STRUCTURES, DES ARBRES ET DES BUISSONS POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LA PEINTURE OU L’ÉCORCE.
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Ce taille-bordure/coupe-bordure a été conçu pour fonctionner à des températures comprises entre  °C et  °C ( °F à  °F).
IMPORTANT : LE TAILLEBORDURE/ COUPEBORDURE EST ÉQUIPÉ D’UN DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE QUI ARRÊTE LE MOTEUR POUR EMPÊCHER UN DOMMAGE DÛ À UNE SURCHARGE THERMIQUE. SI LE TAILLE BORDURE/COUPEBORDURE ARRÊTE SOUDAINEMENT DE FONCTIONNER, IL EST POSSIBLE QU’IL SOIT EN SURCHAUFFE. LAISSER L’OUTIL REFROIDIR AVANT DE CONTINUER LE TRAVAIL. VOIR  DÉPANNAGE  POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS.
PRISE EN MAIN
La poignée avant sur la poignée du taille­bordure/coupe-bordure est réglable. Vous pouvez déplacer la poignée vers l’avant ou l’arrière le long du manche jusqu’à ce qu’elle soit dans une position commode pour une taille, un dégagement ou un nettoyage de bordure.
Desserrer le bouton de réglage jusqu’à ce que la poignée coulisse le long du manche, déplacer la poignée dans une position commode, puis serrer le bouton de réglage (Fig. ).
FIG. 12
Lors de l’utilisation du taille-bordure/coupe­bordure, prendre fermement en main les poignées avant et arrière.
ÉQUILIBRE
Se tenir debout ou marcher avec les deux pieds sur un sol stable. Ne pas trop se pencher.
ARRÊT DU TAILLEBORDURE/COUPE BORDURE
Libérer la gâchette d’accélération pour arrêter le taille-bordure/coupe-bordure.
DÉMARRAGE DU TAILLEBORDURE/ COUPEBORDURE
Saisir fermement les poignées avant et arrière. Exercer une pression sur le bouton de verrouillage de la gâchette (), puis exercer une pression sur la gâchette d’accélération () jusqu’à ce que la tête de coupe se déplace à la vitesse souhaitée (Fig. ).
FIG. 13
1 BOUTON DE
VERROUILLAGE DE LA
GÂCHETTE
2 GÂCHETTE
D’ACCÉLÉRATION
AE 1212 - F/N 558937
43
Page 46
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-
BORDURE/COUPE-BORDURE
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
CONTRÔLE DE LA VITESSE DE LA TÊTE DE COUPE
La gâchette d’accélération contrôle la vitesse d’oscillation de la tête de coupe. Exercer une pression plus forte sur la gâchette d’accélération pour augmenter la vitesse de coupe.
Couper le matériau en utilisant le minimum de pression requis. Cela permettra d’augmenter le temps de coupe à chaque charge de batterie et de réduire le nombre de chargements nécessaires.
AVANCEMENT DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe s’use à mesure que vous utilisez le taille-bordure/coupe-bordure. Laisser sortir plus de fil de coupe le cas échéant.
Lorsque le moteur est en marche et que la tête de coupe oscille, cogner la tête de coupe contre le sol (Fig. ). Une longueur supplémentaire de fil de coupe sort de la bobine et l’excès de fil de coupe est coupé par le fil lame de coupe situé au bas du pare-main.
FIG. 14
TAILLE
La taille coupe le gazon et les mauvaises herbes qui sont près des murs, des clôtures et autres endroits trop étroits pour être atteints par une tondeuse et situés à une faible hauteur, mais pas directement au niveau du sol.
Adopter la bonne prise et la bonne posture avant de démarrer le taille-bordure. Exercer une pression sur la gâchette d’accélération jusqu’à ce que la tête de coupe atteigne la vitesse minimale nécessaire pour couper le gazon ou les mauvaises herbes.
Incliner légèrement la tête de coupe en direction de l’élément à couper (Fig. ).
FIG. 15
Si le fil de coupe ne sort pas, il est possible que la bobine soit vide. Arrêter le taille­bordure/coupe-bordure et remplacer le fil de coupe comme décrit dans le chapitre « Remplacement du fil de coupe ».
44
5 À 10°
Effectuer de lents mouvements latéraux avec la tête de coupe dans le gazon ou les mauvaises herbes à couper, et déplacer la tête d’avant en arrière de telle sorte que le bout du fil de coupe entre en contact avec les matériaux à couper.
Empêcher le fil de coupe de toucher le sol.
AE 1212 - F/N 558937
Page 47
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-
BORDURE/COUPE-BORDURE
NETTOYAGE DE BORDURE
IMPORTANT : GARDER LE PAREMAIN ENTRE L’OPÉRATEUR ET LA TÊTE DE COUPE.
Le nettoyage de bordure permet de maintenir une frontière existante entre une pelouse et un autre objet, comme un trottoir, une chaussée ou un parterre de fleurs. Le taille­bordure/coupe-bordure n’est pas conçu pour créer une nouvelle bordure. Cet outil est cependant utile pour entretenir une bordure existante.
Garder les mains à distance de la gâchette d’accélération, puis baisser le pare-main pour qu’il ressorte du coupe-bordure et s’enclenche en position (Fig. ).
FIG. 16
CORRECT INCORRECT
Approcher de la pelouse avec le taille-bordure tourné de telle sorte que le bas de sa tête de coupe soit pointé en direction du bord de la pelouse et que le guide de bordure soit pointé vers le sol. Positionner le guide de bordure le long de la bordure (Fig. ).
Dans des espaces restreints, contre une clôture ou toute autre barrière, il est possible d’inverser la prise sur la poignée arrière et de tenir le taille-bordure/coupe-bordure dans une position plus verticale (Fig. ).
FIG. 18
Pendant de longues périodes de nettoyage de bordure, il est possible de faire pivoter la poignée avant (Fig. ). Cette position peut offrir une prise plus confortable.
FIG. 19
FIG. 17
AE 1212 - F/N 558937
45
Page 48
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
OREGON® Système d’outils à batterie
TAILLEBORDURE/COUPE BORDURE
AVERTISSEMENT : INSPECTER LE TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE. LA PREMIÈRE ÉTAPE D’UN BON ENTRETIEN EST L’INSPECTION RÉGULIÈRE. SUIVRE LES DIRECTIVES CIDESSOUS POUR GARANTIR SÉCURITÉ ET SATISFACTION. S’ASSURER DE REMPLACER IMMÉDIATEMENT LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU EXCESSIVEMENT USÉES. L’INCAPACITÉ À IDENTIFIER ET REMPLACER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU USÉES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT : RETIRER LE BLOC DE BATTERIE DU TAILLE BORDURE/COUPEBORDURE AVANT D’INSPECTER, DE NETTOYER OU DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN. UN APPAREIL FONCTIONNANT SUR BATTERIE DONT LE BLOC DE BATTERIE EST INSÉRÉ, EST TOUJOURS EN MARCHE ET PEUT DONC DÉMARRER ACCIDENTELLEMENT.
ATTENTION : LORS DU NETTOYAGE DU TAILLEBORDURE/COUPEBORDURE, NE PAS LE PLONGER DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
NETTOYER LE TAILLEBORDURE/COUPE BORDURE
•Enlever la poussière, les feuilles et les
rognures du taille-bordure/coupe-bordure.
•Dégager les purges d’air pour garantir un
bon débit d’air et éviter la surchauffe.
•Retirer l’herbe et les mauvaises herbes
enroulées autour de la tige et de la tête de coupe.
•Essuyer le caisson moteur du taille-bordure
avec un chiffon propre et imbibé d’eau savonneuse.
•Ne jamais utiliser de nettoyants forts ou de
solvants.
INSPECTER LA TÊTE DE COUPE
•S’assurer que la tête de coupe ne comporte pas de fissures ou tout autre dommage. Si elle est abîmée, la remplacer. Si une tête de coupe endommagée venait à se casser pendant l’utilisation, cela pourrait entraîner de graves blessures.
•Vérifier que la tête de coupe tourne librement et que la ligne de coupe avance. Si la tête de coupe ne tourne pas librement, consulter le chapitre « Déblocage d’un blocage d’herbe ».
•Si le fil de coupe se coince ou est emmêlé, rembobiner la bobine. Consulter le chapitre « Remplacement du fil de coupe ».
INSPECTER LES POIGNÉES
S’assurer que les poignées avant et arrière sont propres, sèches et sans fissures ou tout autre dommage. Si une poignée endommagée venait à se casser pendant l’utilisation, cela pourrait entraîner de graves blessures.
INSPECTER LE PORT DE BATTERIE
S’assurer que le port de batterie est propre, sec et ne comporte pas de débris. Des débris dans le port de batterie peuvent créer une mauvaise connexion électrique entre le bloc de batterie et le taille-bordure/coupe-bordure.
IMPORTANT : GARDER LES AÉRATIONS PROPRES ET RETIRER LES DÉBRIS ENROULÉS AUTOUR DU CAISSON MOTEUR DU TAILLEBORDURE PERMET DE RÉDUIRE LES RISQUES DE SURCHAUFFE.
46
AE 1212 - F/N 558937
Page 49
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
AVERTISSEMENT : RETIRER LE BLOC DE BATTERIE DU TAILLE BORDURE/COUPEBORDURE AVANT D’INSPECTER, DE NETTOYER OU DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN. UN APPAREIL FONCTIONNANT SUR BATTERIE DONT LE BLOC DE BATTERIE EST INSÉRÉ, EST TOUJOURS EN MARCHE ET PEUT DONC DÉMARRER ACCIDENTELLEMENT.
Le taille-bordure/coupe-bordure est équipé d’une tête de coupe facilement rechargeable. Il n’est pas nécessaire de démonter la tête pour changer la bobine de fil de coupe.
OREGON® recommande d’utiliser une bobine Platinum GatorlineMC de calibre  mm (, po).
RETIRER LE FIL DE COUPE RESTANT
Tirer le moindre fil de coupe restant via un œillet ou depuis le sommet du bouton de la tête de coupe (Fig. )
FIG. 20
•Insérer le fil de coupe via un des orifices situés dans le bouton et le faire passer par un des œillets situés sur le côté de la tête de coupe (Fig. A). Sinon, insérer le fil de coupe dans un des œillets et le faire passer par un des orifices du bouton (Fig. B).
FIG. 21A
FIG. 21B
FAIRE PASSER LE FIL DE COUPE DANS LA TÊTE DE COUPE
•Couper une nouvelle longueur de fil de coupe mesurant entre  et , m ( à  pi) de long.
•Tourner le bouton de telle sorte que les flèches pointent vers les œillets de la tête de coupe.
AE 1212 - F/N 558937
•Tirer l’extrémité avant du fil de coupe jusqu’à ce qu’elle soit à peu près de la même longueur que l’extrémité arrière.
•Faire passer l’extrémité avant du fil de coupe par l’autre orifice du bouton. Il va ressortir par l’autre œillet de la tête de coupe. Tirer l’extrémité avant du fil de coupe jusqu’à ce qu’elle soit à peu près de la même longueur que l’extrémité arrière (Fig. ).
FIG. 22
47
Page 50
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
•Tenir la tête de coupe d’une main et tourner le bouton dans le sens antihoraire pour rembobiner le fil. Le fil de coupe doit ressortir entre  et  cm ( et  po) environ de chaque œillet (Fig. ).
FIG. 23
DÉMONTAGE DE LA TÊTE DE COUPE
Si le remplacement du fil de coupe s’avère difficile, il est possible que le fil soit bloqué à l’intérieur de la tête de coupe. Il peut être nécessaire de démonter cette dernière.
•Retourner le taille-bordure/coupe-bordure (Fig. ).
•Appuyer sur la languette () située sur le côté de la tête de coupe.
•Faire pivoter le couvercle dans le sens antihoraire () et le retirer de la tête de coupe.
•Retirer la bobine et le ressort (Fig. ).
IMPORTANT : LE RESSORT EST SOUS TENSION. ATTENTION DE NE PAS PERDRE LE RESSORT EN RETIRANT LA BOBINE.
FIG. 25
REMONTAGE DE LA TÊTE DE COUPE
•Retirer le moindre fil de coupe restant sur la bobine et le jeter.
•Enlever les rognures, la saleté et les débris de la bobine et du couvercle à l’aide d’une brosse, puis placer le ressort dans le fond de la bobine. Presser la bobine sur le boîtier de la tête de coupe (Fig. ).
FIG. 26
48
FIG. 24
2
1
AE 1212 - F/N 558937
Page 51
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Aligner les languettes sur le couvercle () avec les œillets sur le boîtier () de telle sorte que l’encoche triangulaire du couvercle () soit proche de la languette de dégagement (). Tourner ensuite le couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (Fig. ).
FIG. 27
1
1
3
22
4
IMPORTANT : S’ASSURER QUE LES TROIS PATTES SOIENT EN PLACE ET QUE LE COUVERCLE SOIT ALIGNÉ ET CORRECTEMENT EMBOÎTÉ FIG. 28.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
Si la tête de coupe est fissurée ou cassée, elle doit être retirée et remplacée par une nouvelle. De plus, si des rognures se sont accumulées entre la tête de coupe et le pare-main, il est plus facile de nettoyer ces éléments si la tête de coupe est préalablement retirée.
Insérer un tournevis dans le verrou de la tête de coupe au-dessus du pare-main pour empêcher la tige de tourner (Fig. ).
FIG. 29
Tourner la tête de coupe dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle se détache de la tige (Fig. ).
FIG. 30
FIG. 28
ALIGNEMENT CORRECT
MAUVAIS ALIGNEMENT
•Tourner la tête de coupe manuellement et s’assurer que le couvercle tourne régulièrement. Dans le cas contraire, retirer et remplacer le couvercle pour qu’il soit aligné avec le reste du boîtier de la tête de coupe.
AE 1212 - F/N 558937
Pour la replacer, maintenir le tournevis dans le trou, introduire la tête dans la tige et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
49
Page 52
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
OREGON® Système d’outils à batterie
DÉBLOCAGE D’UN BLOCAGE D’HERBE
ATTENTION : TOUJOURS RETIRER LA BATTERIE AVANT DE DÉBLOQUER UN BLOCAGE D’HERBE POUR ÉVITER TOUTE ACTIVATION ACCIDENTELLE DE LA TÊTE DE COUPE.
Certains types et longueurs d’herbe peuvent parfois se prendre entre la tête de coupe et la tige. Quand cela se produit, l’herbe s’enroule rapidement autour du manche, bouchant ainsi l’espace entre le manche et la tête de coupe et ralentissant ou stoppant la rotation de la tête de coupe. Il s’agit d’un blocage d’herbe.
Pour débloquer un blocage d’herbe, retirer la tête de coupe et enlever toute l’herbe du manche. Le cas échéant, couper l’herbe libérée. Une fois la tige nettoyée, replacer la tête de coupe.
BLOC DE BATTERIE
AVERTISSEMENT : LES PIÈCES DU BLOC DE BATTERIE NE SONT PAS CONÇUES POUR ÊTRE RÉPARÉES PAR L’UTILISATEUR. NE PAS DÉMONTER.
Les batteries au lithium ion ont une autonomie prédéterminée. Si le temps de coupe diminue sensiblement à chaque charge, cela signifie que le bloc de batterie est à la fin de sa vie utile et qu’il doit être remplacé.
•S’assurer que le bloc de batterie, y compris
les contacts, est propre, sec et ne possède aucun signe de perforation, d’impact ou tout autre dommage. Une batterie endommagée peut provoquer des incendies ou libérer des produits chimiques dangereux.
•Nettoyer les contacts sales avec un chiffon
doux et sec. La saleté ou l’huile peuvent être la cause d’une mauvaise connexion électrique, avec pour conséquence une perte de puissance.
CHARGEUR
•Débrancher le chargeur de la prise électrique.
•Nettoyer les contacts sales avec un chiffon
doux et sec.
50
AE 1212 - F/N 558937
Page 53
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Se servir de ce tableau pour trouver les solutions possibles aux problèmes rencontrés avec le taille-bordure/coupe-bordure. Si ces suggestions ne permettent pas de résoudre le problème, consulter le chapitre « Service et renseignements techniques ».
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE MESURES RECOMMANDÉES
Recharger. Consulter le chapitre « Chargement du bloc de batterie ».
Appuyer sur le bouton de verrouillage de la gâchette avant d’exercer une pression sur la gâchette d’accélération. Consulter le chapitre « Démarrage du taille-bordure/coupe-bordure ».
Enfoncer le bloc de batterie dans le port de batterie jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
Retirer le bloc de batterie, enlever les débris du port de batterie et nettoyer ensuite les contacts avec un chiffon propre et sec.
Laisser le bloc de batterie réchauffer jusqu’à la température minimum de fonctionnement de 0 °C (32 °F).
Le taille-bordure/coupe-bordure redémarre automatiquement une fois qu’il refroidit en dessous de 40 °C (104 °F). Laisser l’outil refroidir avant de poursuivre le travail. Si la protection thermique se répète plusieurs fois, nettoyer toutes les poussières et tous les débris d’herbe dans les aérations du caisson moteur du taille-bordure et nettoyer l’herbe sur la tige. Consulter le chapitre « Déblocage d’un blocage d’herbe ».
Consulter le chapitre « Déblocage d’un blocage d’herbe ».
Consulter le chapitre « Déblocage d’un blocage d’herbe ».
Consulter le chapitre « Remplacement du fil de coupe ».
Consulter le chapitre « Remplacement du fil de coupe ».
Retirer le fil de coupe de la bobine, démêler et rembobiner. Consulter le chapitre « Remplacement du fil de coupe ». Pour éviter que le fil s’emmêle, utiliser seulement un fil Platinum GatorlineMC de 2 mm (0,08 po) de diamètre.
Le moteur ne
tourne pas ou tourne par intermittence
Le moteur est
en marche, mais la tête de coupe
reste immobile
Le taille-bordure/
coupe-bordure
ne coupe pas
correctement
Le fil de coupe est
épuisé
Batterie déchargée
Bouton de verrouillage de la gâchette non enclenché
Bloc de batterie partiellement inséré
Contacts de batterie sales
Bloc de batterie froid
Taille-bordure/coupe­bordure en surchauffe
De l’herbe est enroulée entre le manche et la tête de coupe
De l’herbe est enroulée entre le manche et la tête de coupe
Bobine vide
Bobine vide
Le fil de coupe est emmêlé
AE 1212 - F/N 558937
51
Page 54
DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE MESURES RECOMMANDÉES
Vitesse de coupe plus
Le fil de coupe
s’use rapidement
Le taille-bordure/
coupe-bordure
vibre de façon
excessive durant
l’utilisation
Le bloc de batterie
ne charge pas
Temps de coupe
faible par charge
de batterie
Voyant orange
clignotant sur
l’indicateur de
l’état de charge
élevée que nécessaire
Mauvaise technique de coupe
Tête de coupe endommagée
Le couvercle de la tête de coupe n’est pas monté correctement
La protection contre les températures de surchauffe/sous-chauffe du bloc de batterie est activée
Contacts sales ou endommagés sur le bloc de batterie ou sur le chargeur
Le bloc de batterie est en fin de vie
Chargeur défectueux
Mauvaise technique de coupe
Vitesse de coupe plus élevée que nécessaire
De l’herbe est enroulée entre le manche et la tête de coupe
Bloc de batterie partiellement chargé
Court-circuit dans le chargeur, surintensité du chargeur, limite de surtension, circuit ouvert sur le bloc de batterie ou erreur causée par un délai d’inactivité de chargement/ préchargement
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
Exercer moins de pression sur la gâchette d’accélération.
Éviter les surfaces dures avec la tête de coupe. Avancer doucement la tête de coupe jusqu’à ce que le fil de coupe touche le gazon ou les mauvaises herbes.
Consulter le chapitre « Retrait et remplacement de la tête de coupe ».
Retirer le couvercle de la tête de coupe et le réinstaller en s’assurant que les languettes sur le couvercle sont alignées avec les fentes sur la tête de coupe. Consulter le chapitre « Remontage de la tête de coupe ».
Cela peut se produire lorsque le taille-bordure/ coupe-bordure fonctionne en continu ou est exposé à des températures ambiantes élevées. Laisser le bloc de batterie atteindre la plage de température acceptable avant le chargement. Consulter le chapitre « Chargement du bloc de batterie ».
Inspecter les contacts sur le bloc de batterie et sur le chargeur. Les nettoyer comme indiqué dans le chapitre « Entretien et nettoyage », réinsérer ensuite le bloc de batterie dans le chargeur puis s’assurer qu’il soit complètement emboîté.
Toutes les batteries ont une durée de vie limitée. Si le bloc de batterie a plus de dix ans ou qu’il a été rechargé fréquemment, le moment est peut-être venu de le changer. Ne le remplacer que par un bloc de batterie spécifié pour ce taille-bordure/coupe-bordure.
Faire contrôler son fonctionnement dans un centre de services agréé.
Suivre les directives relatives à l’utilisation que vous êtes en train d’effectuer. Consulter le chapitre « Taille » ou « Nettoyage de bordure ».
Exercer moins de pression sur la gâchette d’accélération.
Consulter le chapitre « Déblocage d’un blocage d’herbe ».
Consulter le chapitre « Chargement du bloc de batterie ».
1. S’assurer que le câble du chargeur est connecté au chargeur et à la prise électrique.
2. S’assurer que le chargeur reçoit la bonne tension.
3. Essayer de charger un autre bloc de batterie conçu pour ce chargeur.
Si cela ne résout pas le problème, faire contrôler son fonctionnement dans un centre de services agréé.
OREGON® Système d’outils à batterie
52
AE 1212 - F/N 558937
Page 55
OREGON® Système d’outils à batterie TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE MODÈLE ST250
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE
Blount inc. garantit tous les outils à batterie, les blocs de batterie et les chargeurs de la marque déposée OREGON® pour une période de deux () ans à compter de la date d’achat d’origine et dans les quatre-vingt-dix () jours s’ils sont utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée s’applique à tous les produits manufacturés OREGON® Système d’outils à batterie. Pendant la période de garantie, Blount procèdera au remplacement ou, à son gré, à la réparation gratuite, uniquement pour l’acheteur original, de tout produit ou pièce s’avérant, après examen par Blount, défectueux en raison d’un vice de matériel ou de fabrication. L’acheteur devra prendre à sa charge tous les frais de transport et tout autre coût afférent au retrait de toute pièce envoyée à des fins de remplacement dans le cadre de la garantie.
SERVICE ET RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Consultez notre site Web à l’adresse OregonCordless.com pour plus de renseignements sur notre centre de services, ou communiquez avec notre service à la clientèle en composant le   - pour obtenir de l’aide, des conseils techniques supplémentaires, une réparation ou des pièces de rechange.
Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine sur l’outil électrique. Notre centre de services est doté d’un personnel qualifié afin de vous fournir un soutien et une assistance efficaces en matière de réglage, de réparation ou de remplacement de tous les produits OREGON® Système d’outils à batterie.
AE 1212 - F/N 558937
53
Page 56
ÍNDICE
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
ÍNDICE
SÍMBOLOS Y ETIQUETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
REGLAS DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE LA
HERRAMIENTA MECÁNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . 56
SEGURIDAD ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
SEGURIDAD PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA MECÁNICA . . . . . 58
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS. . . . 59
SERVICIO TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PODADORA/BORDEADORA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y ELIMINACIÓN . . . . .60
SEGURIDAD DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SEGURIDAD DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
ESPECIFICACIONES Y COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LA PODADORA/BORDEADORA . . . 65
DESEMPAQUE Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DESEMPAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
OPERACIÓN DE LA PODADORA/BORDEADORA . . . . . . . . . . . 68
PAQUETE DE BATERÍA Y CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . 68
OPERACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PODA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
BORDEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
PODADORA/BORDEADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
CÓMO REEMPLAZAR EL HILO DE LA PODADORA . . . . . . 74
CÓMO RETIRAR Y REEMPLAZAR EL CABEZAL DE LA
PODADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
CÓMO CORREGIR EL ATASCAMIENTO DE CÉSPED . . . . . .77
PAQUETE DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
©  Blount, Inc. Los precios y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Todos los derechos reservados. OREGON® es una marca comercial registrada de Blount, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
54
AE 1212 - F/N 558937
Page 57
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
SÍMBOLOS Y ETIQUETAS
SÍMBOLOS Y ETIQUETAS
SÍMBOLO
NOMBRE EXPLICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE CLASE II
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
LEA LAS INSTRUCCIONES
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
UTILICE PANTALONES LARGOS
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS PIES
SIN HOJA DE CORTE
POTENCIA DEL SONIDO
HERRAMIENTAS DE CONSTRUCCIÓN DESIGNADAS CON DOBLE AISLAMIENTO.
INDICA QUE EL TEXTO SIGUIENTE EXPLICA UN PELIGRO, UNA ADVERTENCIA O UNA PRECAUCIÓN.
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD Y LA OPERACIÓN. LEA LAS INSTRUCCIONES Y SÍGALAS ATENTAMENTE.
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS AL OPERAR LA PODADORA/BORDEADORA.
UTILICE PANTALONES LARGOS AL OPERAR LA PODADORA/BORDEADORA.
UTILICE BOTAS DE TRABAJO DE PUNTA CERRADA ADECUADAS AL OPERAR LA PODADORA/ BORDEADORA.
NO INSTALE HOJAS DE CORTE DE METAL NI DE PLÁSTICO.
EL NIVEL DE POTENCIA DEL SONIDO ES DE 76 DB.
NO INCINERE NO ARROJE A LAS LLAMAS
NO ELIMINE
NO EXPONGA A LA LLUVIA
USO EN INTERIORES ÚNICAMENTE
INSPECCIONE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA
TEMPERATURA OPERATIVA
AE 1212 - F/N 558937
NO ARROJE EN LOS DESECHOS DOMÉSTICOS. LLEVE A UN RECICLADOR AUTORIZADO.
NO OPERE EL CARGADOR EN CONDICIONES HÚMEDAS.
PARA USO EN INTERIORES ÚNICAMENTE.
INSPECCIONE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL CARGADOR Y DEL CABLE EN FORMA REGULAR PARA DETECTAR DAÑOS.
ÚNICAMENTE UTILICE EL PAQUETE DE BATERÍA A UNA TEMPERATURA DE ENTRE 0 °C Y 40 °C 32 °F Y 104 °F.
55
Page 58
REGLAS DE SEGURIDAD
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
INTRODUCCIÓN
Esta podadora/bordeadora está diseñada para mantener y cortar el césped y las malezas regularmente utilizando una línea de corte flexible y de nailon. No está diseñada para cortar maleza densa o para usarla con accesorios metálicos de corte. No se recomiendan otros usos que no sean los indicados. Este producto ha sido diseñado de acuerdo con la tecnología de seguridad de última generación de la actualidad. Sin embargo, incluso con esta tecnología, se reconoce que aún existen riesgos residuales, tales como los objetos arrojados. El operador debe leer, comprender y seguir atentamente todas las precauciones de seguridad para reducir el daño potencial que pueden causar estos riesgos.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE LA HERRAMIENTA MECÁNICA
ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES.NO SEGUIR LAS
ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, INCENDIOS Y/O LESIONES GRAVES.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. EN LAS ADVERTENCIAS, EL TÉRMINO “HERRAMIENTA MECÁNICA”
SE REFIERE A SU HERRAMIENTA MECÁNICA CON ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE O A SU HERRAMIENTA MECÁNICA QUE FUNCIONA A BATERÍA INALÁMBRICA.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas desordenadas u
oscuras aumentan las posibilidades de que se produzcan accidentes.
• No opere herramientas mecánicas
en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas mecánicas
producen chispas que pueden encender el polvo o las emanaciones.
• Mantenga a los niños y a los
transeúntes alejados mientras opere una herramienta mecánica (Figura ).
Las distracciones pueden provocar que pierda el control.
FIGURA 1
PRECAUCIÓN: ESTABLEZCA UNA ZONA DE SEGURIDAD PARA TRANSEÚNTES DE 20 FT 6 M ANTES DE OPERAR ESTE EQUIPO. La zona de
seguridad para transeúntes es un círculo de  ft ( m) alrededor del operador en el que no debe haber transeúntes, niños ni mascotas.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•Los enchufes de la herramienta
mecánica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas mecánicas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
•Evite el contacto corporal con
superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
56
AE 1212 - F/N 558937
Page 59
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
REGLAS DE SEGURIDAD
•No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de un choque eléctrico.
•No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta mecánica. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas movibles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
•Mientras opere una herramienta mecánica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para el uso al aire libre. La utilización de un cable
adecuado para el uso al aire libre reduce el riesgo de un choque eléctrico.
•Si es inevitable operar la herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) o un interruptor de circuito de falla a tierra (ground fault circuit interrupter, GFCI).
La utilización de un RCD (GFCI) reduce el riesgo de un choque eléctrico.
•Sostenga la herramienta mecánica únicamente por las superficies de sujeción aisladas, debido a que la podadora puede entrar en contacto con cables escondidos. Las herramientas
mecánicas que entren en contacto con un cable “con corriente” pueden “dar corriente” a piezas metálicas expuestas de la herramienta mecánica y podrían dar un choque eléctrico al operador.
distracción mientras opera herramientas
mecánicas puede provocar lesiones personales graves.
•Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. La utilización de equipo de protección,
como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, un casco de seguridad o protección para los oídos, para las condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
•Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice pantalones largos y protección para los pies.
•Evite los arranques no intencionales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a una fuente de energía y/o a un paquete de batería, de levantar o de transportar la herramienta. Transportar
herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas mecánicas que tienen el interruptor encendido aumentan las posibilidades de que se produzca un accidente.
•Retire toda cuña o llave de tuercas antes de encender la herramienta mecánica. Si se deja una llave de tuercas
o una cuña acopladas a una pieza rotativa de la herramienta mecánica, estas pueden provocar lesiones personales.
•No se estire más allá de su alcance. Mantenga un apoyo y un equilibrio adecuados en todo momento (Figura ).
Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones imprevistas.
FIGURA 2
SEGURIDAD PERSONAL
•Permanezca atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común al operar una herramienta mecánica. No utilice una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
AE 1212 - F/N 558937
57
Page 60
REGLAS DE SEGURIDAD
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
•Vístase en forma adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas movibles. La ropa suelta, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas movibles.
•Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estas estén conectadas y de que se utilicen en forma adecuada.
La utilización de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
•Se ha informado que el uso prolongado de herramientas mecánicas provoca trastornos vasculares, musculares o neurológicos (como el dedo blanco por vibración o síndrome de Raynaud). Para reducir el
riesgo de que se produzcan lesiones, siga estas instrucciones:
– Utilice guantes, y mantenga las manos
y el cuerpo calientes.
Mantenga una sujeción firme en la
podadora/bordeadora, pero no ejerza
una presión prolongada y excesiva.
Descanse con frecuencia.
La vibración en el uso normal puede diferir de los valores indicados en función del material que se está cortando, del mantenimiento del sistema de corte y de otros factores.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA MECÁNICA
•No fuerce la herramienta mecánica. Utilice la herramienta mecánica correcta para su aplicación.
La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura, a la velocidad para la que se diseñó.
•No utilice la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta mecánica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o del paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta mecánica en forma accidental.
•Almacene las herramientas mecánicas que no se encuentren en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las operen personas que no conocen las herramientas mecánicas ni estas instrucciones para operar la herramienta mecánica. Las herramientas
mecánicas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
•Haga mantenimiento a las herramientas mecánicas. Revise si las piezas movibles están desalineadas o se han atascado, si se han roto piezas y cualquier otra condición que pudiese afectar la operación de la herramienta mecánica. Si está dañada, haga reparar la herramienta mecánica antes de utilizarla. Muchos accidentes son
provocados por herramientas mecánicas con un mantenimiento deficiente.
•Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
•Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, los vástagos de herramientas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. La utilización de la herramienta
mecánica para operaciones distintas de las operaciones para las que se diseñó podría provocar una situación peligrosa.
58
AE 1212 - F/N 558937
Page 61
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
REGLAS DE SEGURIDAD
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
•Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería puede originar un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
•Use las herramientas mecánicas solo con los paquetes de batería específicamente designados. El uso de
otros paquetes de batería puede originar riesgos de lesiones e incendios.
•Cuando no use el paquete de batería, manténgalo alejado de otros objetos de metal, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños, que puedan hacer conexión desde un terminal hasta el otro. Puentear los
terminales de las baterías puede provocar quemaduras o un incendio.
•En condiciones abusivas, puede salir líquido eyectado de la batería; evite el contacto. Si el contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además asistencia médica. El líquido eyectado de la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
SERVICIO TÉCNICO
Realice el servicio técnico de su herramienta mecánica con un técnico de reparación calificado utilizando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
PODADORA/BORDEADORA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: EVITE EL CONTACTO CON EL HILO ROTATIVO DE LA PODADORA. EL CONTACTO CON
EL HILO MOVIBLE DE LA PODADORA PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES.
ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE CON ASA Y PROTECTOR MONTADOS EN FORMA ADECUADA EN LA PODADORA/ BORDEADORA. LA UTILIZACIÓN
DE LA PODADORA/BORDEADORA SIN EL PROTECTOR O EL ASA ADECUADOS PROPORCIONADOS PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES.
PRECAUCIÓN: EVITE EL CONTACTO CON EL CABEZAL ROTATIVO DE LA PODADORA. EL
CONTACTO CON LAS PIEZAS MOVIBLES PUEDE PROVOCAR LESIONES.
PRECAUCIÓN: NO SUJETE LA HOJA DE CORTE DEL HILO AL LEVANTAR O SOSTENER LA PODADORA/BORDEADORA.
Más allá de las piezas con desgaste identificadas en la lista de piezas de repuesto, la podadora/bordeadora no tiene piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario. El servicio técnico y los trabajos de reparación requieren una capacitación especial. Consulte “Información sobre servicio técnico y soporte” para obtener la información de contacto.
AE 1212 - F/N 558937
59
Page 62
REGLAS DE SEGURIDAD
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y ELIMINACIÓN
CÓMO ALMACENAR LA PODADORA/ BORDEADORA
•Retire el paquete de batería de la podadora/bordeadora.
•Limpie minuciosamente la podadora/ bordeadora.
•Almacene en un lugar seco.
•Mantenga fuera del alcance de los niños
o las mascotas.
ALMACENAMIENTO DEL PAQUETE DE BATERÍA
Cuando almacene el paquete de batería por más de nueve meses, siga estas pautas:
•Retire el paquete de batería de la podadora/bordeadora o del cargador.
•Almacene en un lugar fresco y seco.
•Mantenga fuera del alcance de los niños
o las mascotas.
•Para prolongar la vida útil de la batería, nunca almacene paquetes de batería completamente descargados (Figura ).
FIGURA 3
LUCES INDICADORAS
•Almacene a una temperatura entre los
- °F y los  °F (- °C y  °C).
ALMACENAMIENTO DEL CARGADOR
•Retire el paquete de batería del cargador.
•Desconecte el cargador de la fuente de energía.
•Almacene en un lugar seco.
•Mantenga fuera del alcance de los niños
o las mascotas.
Consulte “Mantenimiento y limpieza” para obtener más información.
TRANSPORTE DE LA PODADORA/ BORDEADORA
Prepare la podadora/bordeadora como se describe en “Cómo almacenar la podadora/bordeadora” antes de enviarla.
TRANSPORTE DEL PAQUETE DE BATERÍA
Cumpla las reglamentaciones nacionales al enviar baterías lithium ion. Es posible que se requiera un etiquetado de empaque especial.
ELIMINACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
No elimine el paquete de batería en los contenedores de basura domésticos ni la incinere. Las agencias locales de manejo y reciclado de desechos tienen información sobre las instrucciones adecuadas de reciclado o eliminación. Los paquetes de batería pueden recolectarse en los Estados Unidos o en Canadá por medio de la Corporación de Reciclado de Baterías Recargables. OREGON® ya ha pagado los costos que involucra el reciclado de paquetes de batería. Regrese las baterías al final de su vida útil a la tienda de venta minorista participante o al centro de reciclado. Pueden encontrarse las ubicaciones de devolución y más información en www.callrecycle.org o llamando al --BATTERY.
60
AE 1212 - F/N 558937
Page 63
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
REGLAS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LA BATERÍA
PELIGRO: NO SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE HACER QUE EL PAQUETE DE BATERÍA PIERDA SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS, QUE SE RECALIENTE, DESPIDA HUMO, ESTALLE, SE QUEME, EXPLOTE Y/O SE INCENDIE.
PRECAUCIÓN: NO ELIMINE EL PAQUETE DE BATERÍA JUNTO CON LOS DESECHOS DOMÉSTICOS NI LA QUEME. LOS PAQUETES DE BATERÍA LITHIUM ION DEBEN SER RECICLADOS POR UN RECICLADOR LOCAL AUTORIZADO.
PRECAUCIÓN: NO EXPONGA EL PAQUETE DE BATERÍA A CALOR EXCESIVO, COMO EL INTERIOR DE UN VEHÍCULO CUANDO HACE CALOR. DICHA EXPOSICIÓN PUEDE PROVOCAR UNA PÉRDIDA DEL RENDIMIENTO Y/O DE LA VIDA ÚTIL. NO INTENTE RECARGAR UN PAQUETE DE BATERÍA NO RECARGABLE.
•No desensamble ni modifique el
paquete de batería. Esto puede dañar las características de seguridad.
•No conecte los terminales positivo (+)
y negativo (-) con objetos metálicos ni almacene el paquete de batería con objetos metálicos como monedas o tornillos. Esto puede provocar cortocircuitos y generar suficiente calor como para provocar quemaduras.
•No incinere el paquete de batería
ni lo exponga a calor excesivo. Esto puede fundir el aislamiento o dañar las características de seguridad.
•No utilice, cargue ni almacene cerca de
una fuente de calor a una temperatura superior a los  °F ( °C). Esto puede provocar recalentamiento y cortocircuito interno.
•No exponga a condiciones de humedad
extrema. Esto puede dañar las características de seguridad, producir una carga con corriente y voltaje
extremadamente altos y provocar reacciones químicas anormales.
•Utilice únicamente el cargador específicamente diseñado para el paquete de batería y siga las precauciones de seguridad descritas en “Seguridad del cargador”. Utilizar otro cargador puede dañar las características de seguridad, producir una carga con corriente y voltaje extremadamente altos y provocar reacciones químicas anormales.
•No utilice paquetes de batería de marca OREGON® en herramientas que no sean de marca OREGON®.
•No golpee, perfore ni arroje el paquete de batería, y no utilice un paquete de batería dañado ni deformado.
•Si la recarga falla, no intente recargar.
•Si el paquete de batería despide
olor, genera calor, se descolora o se deforma, o si parece anormal por otra razón durante el uso, la recarga o el almacenamiento, retírelo de la podadora/bordeadora o del cargador de inmediato.
•Todo líquido que pierda la batería es corrosivo, puede dañar los ojos y la piel, y puede ser tóxico si se traga.
SEGURIDAD DEL CARGADOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: ESTE DISPOSITIVO NO ESTÁ DISEÑADO PARA USO POR PARTE DE PERSONAS INCLUIDOS LOS NIÑOS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O CON FALTA DE CONOCIMIENTO, A MENOS QUE HAYAN SIDO SUPERVISADAS O INSTRUIDAS POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS NIÑOS DEBEN SER SUPERVISADOS, A FIN DE GARANTIZAR QUE NO JUEGUEN CON LOS DISPOSITIVOS.
AE 1212 - F/N 558937
61
Page 64
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: RIESGO DE UN CHOQUE ELÉCTRICO. CUANDO SE UTILICE AL AIRE LIBRE, INSTALE ÚNICAMENTE A UN RECEPTÁCULO CUBIERTO DE CLASE A, PROTEGIDO CON UN GFCI QUE SEA A PRUEBA DE INTEMPERIE, CON LA UNIDAD DE POTENCIA CONECTADA AL RECEPTÁCULO. SI NO SE PROPORCIONA UNO, COMUNÍQUESE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO PARA LA INSTALACIÓN ADECUADA. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD DE POTENCIA Y EL CABLE NO INTERFIERAN EN EL CIERRE COMPLETO DE LA CUBIERTA DEL RECEPTÁCULO.
PRECAUCIÓN: UTILICE ESTE CARGADOR ÚNICAMENTE CON EL CABLE DE POTENCIA SUMINISTRADO, ASEGURÁNDOSE DE QUE EL ENCHUFE DE ENTRADA COINCIDA CORRECTAMENTE CON EL RECEPTÁCULO DE SALIDA.
Al utilizar productos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas entre las que se incluyen las siguientes:
•Lea y siga todas las instrucciones de
seguridad antes del uso. Lea y siga
todas las instrucciones que se encuentren en el producto o que se proporcionen con el producto.
•Conserve estas instrucciones.
•No utilice un cable de extensión.
•No maltrate el cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta mecánica. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas movibles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
•No exponga el cargador a la lluvia.
Para uso en interiores únicamente.
•No utilice a menos de  ft ( m) de una
piscina.
•No utilice en un baño.
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
62
AE 1212 - F/N 558937
Page 65
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
CONOZCA LA PODADORA/BORDEADORA
MANGO FRONTAL
EJE
BLOQUEO DEL GATILLO GATILLO DE
MANGO FRONTAL
TUERCA DE AJUSTE
PROTECTOR
ACELERACIÓN
MANGO TRASERO
PUERTO DE BATERÍAS
PAQUETE DE BATERÍA
LIBERACIÓN DE BATERÍAS
PLACA DE NOMBRE DEL PRODUCTO
GUÍA DE BORDEADO
HOJA DE CORTE DEL HILO
CARCASA DEL CABEZAL DE LA PODADORA
CUBIERTA DEL CABEZAL DE LA PODADORA
HUSILLO
OJETE
CARRETE
HILO DE PODADORA
TRABA DEL CABEZAL DE LA PODADORA
OREJETA DE LIBERACIÓN
RESORTE
TUERCA DE AJUSTE
CARCASA DEL MOTOR DE LA PODADORA
CABEZAL DE LA PODADORA
PELIGRO: NO ACOPLE HOJAS DE CORTE DE METAL NI DE PLÁSTICO A LA PODADORA/BORDEADORA. USE SOLAMENTE HILO
DE NAILON PARA LA PODADORA. LA UTILIZACIÓN DE HOJAS PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
NOTA: consulte “Desempaque” para obtener una lista de los artículos incluidos.
AE 1212 - F/N 558937
63
Page 66
ESPECIFICACIONES Y COMPONENTES
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
ESPECIFICACIONES Y COMPONENTES
COMPONENTES DE REPUESTO NÚMERO DE PIEZA
HILO DE PODADORA PLATINUM GATORLINE CALIBRE DE "0,080 PULGADAS
CABEZAL DE LA PODADORA 558818
PAQUETE DE BATERÍA, MODELO B500S 545937
PAQUETE DE BATERÍA, MODELO B400E 545938
CARGADOR CON CABLE, MODELO C600 540580
CARGADOR CON CABLE, MODELO C750 548185
CARGADOR, MODELO C600
ENTRADA 100240 V~ 5060 Hz 60 W ENTRADA EE. UU. Y CANADÁ
ÚNICAMENTE
SALIDA 41,5 V 1,25 A
CABLE DE POTENCIA
PAQUETE DE BATERÍA, MODELO B400E
TIPO LITHIUM ION VOLTAJE, NOMINAL +37 V CC TEMPERATURAS OPERATIVAS DE 32 °F A 104 °F DE 0 °C A 40 °C
MODELO CAPACIDAD, NOMINAL
B500S 1,25 Ah/47 Wh 60 MINUTOS B400E 2,40 Ah/89 Wh 120 MINUTOS
PODADORA/BORDEADORA
DIÁMETRO DE SEGADA 12 pulgadas (300 mm)
MÁX. CALIBRE DE HILO 0,080 pulgadas (2 mm)
PESO CON B500S 8,4 lb (3,8 kg)
PESO CON B400E 9,4 lb (4,3 kg)
VELOCIDAD DE CORTE SIN CARGA
POTENCIA DEL SONIDO CERCA DEL OÍDO
VIBRACIÓN 2.64 m/s2 (K, .11 m/s2)
Cuerpo tórico de 1/2 lb ≈ 207 ft
Cuerpo tórico de 1 lb ≈ 414 ft
Carrete de 3 lb ≈ 1,244 ft 20119
120 V~ 60 Hz 60 W
EE. UU./CAN P/N: 546636 UE P/N: 547383 RU P/N: 547384
7000 r. p. m.
76 dB LWA (K, 0.18 dB)
20117
20118
TIEMPO DE CARGA APROX.
64
AE 1212 - F/N 558937
Page 67
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LA
PODADORA/BORDEADORA
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LA PODADORA/ BORDEADORA
Bloqueo del gatillo: detención movible que evita la activación no intencional de la podadora/bordeadora hasta que se lo accione en forma manual.
Bordeado: proceso de utilizar la podadora/bordeadora para mantener una línea limpia entre el césped y la acera, el pavimento, el cantero u otro objeto.
Cabezal de la podadora: ensamblaje rotatorio en el extremo del eje, debajo del protector.
Carrete: parte del cabezal de la podadora que sostiene el hilo de la podadora.
Gatillo de aceleración: dispositivo que controla la velocidad del cabezal.
Guía de bordeado: componente de metal que se extiende desde la podadora, que ayuda a controlar la posición del cabezal de la podadora durante el bordeado.
Hoja de corte del hilo: hoja que se encuentra en la parte inferior del protector que limita la longitud del hilo de la podadora.
Mango frontal: mango de apoyo delante del medio del eje.
Mango trasero: mango de apoyo ubicado en la parte trasera de la podadora/ bordeadora o delante de esta, donde se ubica el gatillo de aceleración.
Poda: proceso de utilizar la podadora/ bordeadora para cortar césped o maleza a una altura manejable.
Protector: barrera entre el cabezal de la podadora y el operador.
Velocidad de corte: la podadora/ bordeadora tiene una velocidad de corte variable. Presione el gatillo de aceleración con más firmeza para lograr una velocidad de corte mayor. Para obtener el mayor tiempo de corte de cada carga, utilice solamente la mínima velocidad de corte necesaria para cortar el material.
Zona de seguridad para transeúntes: círculo de  ft ( m) alrededor del operador en el que no debe haber transeúntes, niños ni mascotas.
AE 1212 - F/N 558937
65
Page 68
DESEMPAQUE Y ENSAMBLAJE
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
DESEMPAQUE Y ENSAMBLAJE
DESEMPAQUE
QUÉ HAY EN LA CAJA?
La podadora/bordeadora requiere algo de ensamblaje antes del uso. Estos artículos se incluyen junto con la podadora/bordeadora:
•Podadora/bordeadora
•Mango frontal.
•Tuerca de ajuste del mango frontal.
•Protector con tornillo de acoplamiento.
•Manual de instrucciones.
•Cargador y cable de potencia (si se
encuentran equipados).
•Batería (si se encuentra equipada).
Después de retirar la podadora/ bordeadora de la caja, inspecciónela con cuidado para asegurarse de que no se haya producido ningún daño durante el envío y de que no falte ninguna pieza. Si hay alguna pieza dañada o faltante, no utilice la podadora/bordeadora. Comuníquese con el Sistema de herramientas de batería de OREGON® para obtener piezas de repuesto llamando al ....
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: RETIRE EL PAQUETE DE BATERÍA DE LA PODADORA/BORDEADORA ANTES DE ACOPLAR EL PROTECTOR Y EL MANGO FRONTAL. UNA HERRAMIENTA QUE FUNCIONA A BATERÍA CON EL PAQUETE DE BATERÍA INSERTADO ESTÁ SIEMPRE ENCENDIDA Y PUEDE ARRANCAR EN FORMA ACCIDENTAL.
ADVERTENCIA: NO OPERE LA PODADORA/BORDEADORA SIN EL MANGO FRONTAL NI EL PROTECTOR ACOPLADOS.
CÓMO ACOPLAR EL MANGO FRONTAL
El mango frontal se ajusta al eje a una distancia cómoda entre el mango trasero y la carcasa del motor de la podadora (Figura ).
•Sujete el mango de la fuente cerca del
punto de anclaje ().
•Empuje el mango frontal en el eje de
modo que la abrazadera esté más cerca del mango trasero ().
•Inserte la tuerca de ajuste del mango
frontal a través del orificio en el mango frontal () y ajuste.
66
FIGURA 4
1
3
2
AE 1212 - F/N 558937
Page 69
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
CÓMO ACOPLAR EL PROTECTOR
El protector se ajusta a la ranura en la carcasa del motor de la podadora (Figura ).
•Dé vuelta la podadora/bordeadora.
•Deslice el protector hacia la podadora
hasta que encaje en su lugar ().
•Ajuste el tornillo en el protector () para mantener el protector en su lugar.
IMPORTANTE: INSTALAR EL TORNILLO PARA ASEGURARSE DE QUE EL PROTECTOR PERMANEZCA EN SU LUGAR.
FIGURA 5
12
DESEMPAQUE Y ENSAMBLAJE
AE 1212 - F/N 558937
67
Page 70
OPERACIÓN DE LA PODADORA/
BORDEADORA
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
OPERACIÓN DE LA PODADORA/ BORDEADORA
PAQUETE DE BATERÍA Y CARGADOR
ADVERTENCIA: NO CARGUE EL
PAQUETE DE BATERÍA BAJO LA LLUVIA. INDICADOR LED DE NIVEL DE CARGA
DEL PAQUETE DE BATERÍA
El paquete de batería lithium ion viene equipado con un indicador LED de nivel de carga. Para evaluar el nivel de carga del paquete de batería, presione el botón del indicador que se encuentra en la parte delantera del paquete de batería (Figura ).
Sin luces: recargue. Una luz verde fija:
menos del  % de carga. Cargue el paquete de batería antes de usarlo.
Dos luces verdes fijas: entre el  % y el  % de carga.
Tres luces verdes fijas: entre el  % y el  % de carga.
Cuatro luces verdes fijas: entre el  % y el  % de carga.
FIGURA 6
BOTÓN DEL INDICADOR
LUCES INDICADORAS
Utilice únicamente el conjunto de cables suministrado con el cargador. Al utilizarlo por primera vez, verifique que el tipo de enchufe coincida con el receptáculo.
INDICADOR LED DEL ESTADO DE CARGA DEL CARGADOR
El cargador de la batería está equipado con un indicador LED del estado de carga que indica el estado de carga, así como las condiciones que podrían retrasar o impedir la carga (Figura ).
Nota: hasta que se inserte un paquete de batería, no se verá ninguna luz.
Luz naranja intermitente: existe una condición de falla. Hay varias causas posibles. Consulte “Resolución de problemas” en este manual.
Luz naranja fija: la temperatura del paquete de batería supera el rango aceptable (de  °F/ °C a  °F/ °C). Deje que el paquete de batería alcance el rango de temperatura aceptable antes de cargarla. Puede dejar la batería en el cargador mientras se ajusta la temperatura. La carga comenzará cuando se alcance la temperatura adecuada.
CÓMO CONECTAR EL CARGADOR
Conecte el cable del cargador al cargador y al tomacorriente adecuado (Figura ).
FIGURA 7
68
FIGURA 8
Luz verde intermitente: el paquete de batería se está cargando.
Luz verde fija: el paquete de batería está LISTO PARA UTILIZAR.
AE 1212 - F/N 558937
Page 71
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
OPERACIÓN DE LA PODADORA/
BORDEADORA
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA: NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS DE CARGA ADECUADOS PUEDE PROVOCAR VOLTAJE EXCESIVO, FLUJO DE CORRIENTE EXCESIVO, PÉRDIDA DE CONTROL DURANTE LA CARGA, FILTRACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS, GENERACIÓN DE CALOR, ESTALLIDO O INCENDIO.
Con el cable del cargador conectado al cargador y enchufado en un tomacorriente, alinee las ranuras de la batería con los carriles del cargador y deslice el paquete de batería en el cargador hasta que esté completamente asentada (Figura ).
FIGURA 9
CÓMO INSERTAR Y LIBERAR EL PAQUETE DE BATERÍA
Utilice únicamente los paquetes de batería de marca OREGON® especificados en estas instrucciones operativas.
Alinee la ranura de la batería con los carriles que están dentro del puerto de baterías. Inserte con firmeza el paquete de batería en el puerto de baterías de la podadora/bordeadora, presionando hacia adelante hasta oír un clic al trabarse en su lugar (Figura ).
FIGURA 10
Para retirar el paquete de batería, levante la liberación de baterías y retire la batería (Figura ).
Verifique el indicador del estado de carga para conocer las condiciones de carga.
AE 1212 - F/N 558937
FIGURA 11
69
Page 72
OPERACIÓN DE LA PODADORA/
BORDEADORA
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
OPERACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA: SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS, PANTALONES LARGOS Y PROTECCIÓN PARA LOS PIES.
IMPORTANTE: TENGA CUIDADO ALREDEDOR DE ESTRUCTURAS, ÁRBOLES Y ARBUSTOS PARA EVITAR DAÑAR LA PINTURA O LA CORTEZA.
TEMPERATURA OPERATIVA
Esta podadora/bordeadora está diseñada para operar dentro de un rango de temperatura de  °F a  °F (de  °C a  °C).
IMPORTANTE: LA PODADORA/ BORDEADORA VIENE EQUIPADA CON UN SENSOR DE TEMPERATURA QUE DETIENE EL MOTOR PARA EVITAR EL DAÑO POR SOBRECARGA TÉRMICA. SI LA PODADORA/ BORDEADORA DEJA DE FUNCIONAR REPENTINAMENTE, PODRÍA TENER DEMASIADA TEMPERATURA COMO PARA CONTINUAR FUNCIONANDO. DEJE QUE LA HERRAMIENTA SE ENFRÍE ANTES DE CONTINUAR LA OPERACIÓN. CONSULTE “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.
SUJECIÓN
El mango frontal en el mango de la podadora/bordeadora es ajustable. Puede mover el mango hacia adelante o hacia atrás a lo largo del eje hasta que esté en una posición cómoda para podar, despejar o bordear.
Desajuste la tuerca de ajuste hasta que el mango frontal se deslice a lo largo del eje, mueva el mango hasta una posición cómoda y luego ajuste la tuerca de ajuste (Figura ).
FIGURA 12
Al utilizar la podadora/bordeadora, sujete los mangos frontal y trasero con firmeza.
APOYO
Párese o camine con ambos pies sobre suelo sólido. No se estire más allá de su alcance.
CÓMO DETENER LA PODADORA/ BORDEADORA
Suelte el gatillo de aceleración para detener la podadora/bordeadora.
CÓMO ARRANCAR LA PODADORA/ BORDEADORA
Sujete los mangos frontal y trasero con firmeza. Apriete el bloqueo del gatillo (), luego apriete el gatillo de aceleración () hasta que el cabezal de la podadora se mueva a la velocidad deseada (Figura ).
FIGURA 13
1 BLOQUEO DEL GATILLO
2 GATILLO DE
ACELERACIÓN
70
AE 1212 - F/N 558937
Page 73
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
OPERACIÓN DE LA PODADORA/
BORDEADORA
CÓMO CONTROLAR LA VELOCIDAD DEL CABEZAL DE LA PODADORA
El gatillo de aceleración controla la velocidad a la que gira el cabezal de la podadora. Apriete el gatillo de aceleración con más firmeza para lograr una velocidad de corte mayor.
Utilice la menor presión requerida para cortar el material. Esto ayuda a maximizar la cantidad de tiempo de corte por carga de batería y reduce la cantidad de operaciones de carga requeridas.
CÓMO AVANZAR EL HILO DE LA PODADORA
El hilo de la podadora se desgasta a medida que utiliza la podadora/ bordeadora. Deje salir más hilo de la podadora según sea necesario.
Con el motor en funcionamiento y el cabezal de la podadora girando, empuje el cabezal de la podadora hacia el suelo (Figura ). Saldrá más hilo de la podadora del carrete, y el exceso de hilo de la podadora es cortado por la hoja de corte del hilo que se encuentra en la parte inferior del protector.
PODA
La poda corta el césped y la maleza que se encuentran cerca de muros, cercas y otras áreas demasiado pequeñas como para llegar con una cortadora de césped hasta una altura manejable pero no hasta el nivel del suelo.
Adopte la sujeción y la postura adecuadas, y luego arranque la podadora. Apriete el gatillo de aceleración hasta que el cabezal de la podadora alcance la mínima velocidad necesaria como para cortar el césped o la maleza.
Coloque el cabezal de la podadora en un ángulo levemente hacia la dirección del corte (Figura ).
FIGURA 15
FIGURA 14
Si no sale hilo de la podadora, es posible que el carrete esté vacío. Apague la podadora/bordeadora y reemplace el hilo de la podadora según se describe en “Cómo reemplazar el hilo de la podadora”.
AE 1212 - F/N 558937
DE 5° A 10°
Empuje el cabezal de la podadora lentamente del lado al césped o la maleza que se cortarán, y mueva el cabezal de la podadora hacia adelante y hacia atrás, de modo que el extremo del hilo de la podadora entre en contacto con el material que se cortará.
No deje que el hilo de la podadora toque el suelo.
71
Page 74
OPERACIÓN DE LA PODADORA/
BORDEADORA
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
BORDEADO
IMPORTANTE: MANTENGA EL PROTECTOR ENTRE EL OPERADOR Y EL CABEZAL DE LA PODADORA.
El bordeado mantiene un borde existente entre el césped y otro objeto, como la acera, el pavimento o el cantero. La podadora/ bordeadora no está diseñada para crear un nuevo borde duro, pero es útil para mantener limpio un borde existente.
Mantenga las manos alejadas del gatillo de aceleración, luego mueva el protector de bordeado de modo que sobresalga de la podadora y se oiga un clic al trabarse en su lugar (Figura ).
FIGURA 16
CORRECT INCORRECT
Acérquese al césped con la podadora encendida, de manera que la parte inferior del cabezal de la podadora apunte hacia el lado del césped y la guía de bordeado apunte hacia el suelo. Coloque la guía de bordeado a lo largo del borde. (Figura ).
En lugares reducidos, como contra una cerca u otro tipo de barrera, es aceptable invertir la sujeción al mango trasero y sostener la podadora/bordeadora en una posición más vertical (Figura ).
FIGURA 18
Para períodos prolongados de bordeado, es aceptable rotar el mango frontal (Figura ). Esto puede proporcionar una sujeción más cómoda.
FIGURA 19
FIGURA 17
72
AE 1212 - F/N 558937
Page 75
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PODADORA/BORDEADORA
ADVERTENCIA: INSPECCIONE LA PODADORA/BORDEADORA. LA INSPECCIÓN REGULAR ES EL PRIMER PASO PARA UN MANTENIMIENTO ADECUADO. SIGA LAS PAUTAS QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN PARA MAXIMIZAR LA SEGURIDAD Y LA SATISFACCIÓN. HAGA REEMPLAZAR DE INMEDIATO CUALQUIER PIEZA DAÑADA O EXCESIVAMENTE DESGASTADA. NO IDENTIFICAR NI REEMPLAZAR PIEZAS DAÑADAS O DESGASTADAS PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES.
ADVERTENCIA: RETIRE EL PAQUETE DE BATERÍA DE LA PODADORA/BORDEADORA ANTES DE INSPECCIONAR, LIMPIAR O REALIZAR MANTENIMIENTO. UNA HERRAMIENTA QUE FUNCIONA A BATERÍA CON EL PAQUETE DE BATERÍA INSERTADO ESTÁ SIEMPRE ENCENDIDA Y PUEDE ARRANCAR EN FORMA ACCIDENTAL.
PRECAUCIÓN: CUANDO LIMPIE LA PODADORA/BORDEADORA, NO LA SUMERJA EN AGUA NI EN OTROS LÍQUIDOS.
LIMPIE LA PODADORA/BORDEADORA
•Limpie el polvo, las hojas y los recortes
de la podadora/bordeadora.
•Despeje los conductos de aire para
garantizar un flujo de aire adecuado y para evitar el recalentamiento.
•Retire el césped o las malezas envueltos
en el eje y el cabezal de la podadora.
•Limpie la carcasa del motor de
la podadora con un paño limpio humedecido con agua y jabón suave.
•Nunca use limpiadores ni solventes
fuertes.
IMPORTANTE: MANTENER LOS CONDUCTOS DESPEJADOS Y RETIRAR LOS DESECHOS ENVUELTOS EN LA CARCASA DEL MOTOR DE LA PODADORA AYUDARÁ A PREVENIR EL RECALENTAMIENTO.
INSPECCIONE EL CABEZAL DE LA PODADORA
•Asegúrese de que el cabezal de la podadora no tenga grietas ni ningún otro tipo de daño. Si está dañado, reemplácelo. Pueden producirse lesiones personales graves si se rompe un cabezal dañado de la podadora durante el uso.
•Controle que el cabezal de la podadora rote libremente y que el hilo de la podadora avance. Si el cabezal de la podadora no rota libremente, consulte “Cómo corregir el atascamiento de césped”.
•Si el hilo de la podadora se atasca o enreda, vuelva a enrollar el carrete. Consulte “Cómo reemplazar el hilo de la podadora”.
INSPECCIONE LAS ASAS
Asegúrese de que las asas frontal y trasera estén limpias, secas y de que no tengan grietas ni ningún otro tipo de daño. Pueden producirse lesiones personales graves si se rompe un asa dañada durante el uso.
INSPECCIONE EL PUERTO DE BATERÍAS
Asegúrese de que el puerto de baterías esté limpio, seco y de que no tenga desechos. Los desechos en el puerto de baterías pueden impedir una buena conexión eléctrica entre el paquete de batería y la podadora/bordeadora.
AE 1212 - F/N 558937
73
Page 76
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
CÓMO REEMPLAZAR EL HILO DE LA PODADORA
ADVERTENCIA: RETIRE EL PAQUETE DE BATERÍA DE LA PODADORA/BORDEADORA ANTES DE INSPECCIONAR, LIMPIAR O REALIZAR MANTENIMIENTO. UNA HERRAMIENTA QUE FUNCIONA A BATERÍA CON EL PAQUETE DE BATERÍA INSERTADO ESTÁ SIEMPRE ENCENDIDA Y PUEDE ARRANCAR EN FORMA ACCIDENTAL.
La podadora/bordeadora está equipada con un cabezal de podadora fácil de recargar. No es necesario desensamblar el cabezal para reponer el hilo de la podadora.
OREGON® recomienda volver a enrollar con hilo Platinum Gatorline™ de , pulgadas ( mm).
RETIRE LOS RESTOS DE HILO DE LA PODADORA
Tire de cualquier resto de hilo de la podadora por un ojete o desde la parte superior de la tuerca del cabezal de la podadora (Figura ).
FIGURA 20
de la podadora. (Figura A). O bien, inserte el hilo de la podadora por un ojete e introdúzcalo por un orificio en la tuerca (Figura B).
FIGURA 21A
FIGURA 21B
•Tire del extremo delantero del hilo de la podadora hasta que el extremo delantero y el trasero tengan, aproximadamente, el mismo largo.
•Enhebre el extremo delantero del hilo de la podadora por el otro orificio de la tuerca. Saldrá por el otro ojete del cabezal de la podadora. Tire del extremo delantero del hilo de la podadora hasta que el extremo delantero y el trasero tengan, aproximadamente, el mismo largo (Figura ).
ENHEBRE EL HILO DE LA PODADORA EN EL CABEZAL.
•Corte un tramo de hilo nuevo de la podadora de alrededor de  a ft ( a , m) de largo.
•Gire la tuerca de modo que las flechas apunten a los ojetes del cabezal de la podadora.
•Inserte el hilo de la podadora por un orificio en la tuerca e introdúzcalo por un ojete en uno de los lados del cabezal
74
FIGURA 22
AE 1212 - F/N 558937
Page 77
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Sostenga el cabezal de la podadora con una mano y gire la tuerca en el sentido contrario de las agujas del reloj para enrollar el hilo hasta que sobresalgan alrededor de  a  pulgadas ( cm a  cm) de hilo de cada ojete (Figura ).
FIGURA 23
CÓMO DESENSAMBLAR EL CABEZAL DE LA PODADORA
Si es difícil reponer el hilo de la podadora, es posible atarlo dentro del cabezal de la podadora. Es posible que sea necesario desensamblar el cabezal de la podadora.
•Coloque la podadora/bordeadora al revés (Figura ).
•Presione la orejeta () que se encuentra en uno de los lados del cabezal de la podadora.
•Rote la cubierta en sentido contrario de las agujas del reloj () y retírela del cabezal de la podadora.
•Retire el carrete y el resorte (Figura ).
IMPORTANTE: EL RESORTE SE ENCUENTRA BAJO TENSIÓN; TENGA CUIDADO DE NO PERDER EL RESORTE CUANDO RETIRE EL CARRETE.
FIGURA 25
CÓMO REENSAMBLAR EL CABEZAL DE LA PODADORA
•Retire cualquier hilo de la podadora que quede en el carrete y deséchelo.
•Quite los recortes, la suciedad y los desechos del carrete y la cubierta, luego coloque el resorte en la parte inferior del carrete. Presione el carrete hacia la carcasa del cabezal de la podadora (Figura ).
FIGURA 26
FIGURA 24
AE 1212 - F/N 558937
2
1
75
Page 78
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
•Alinee las orejetas que se encuentran en la cubierta () con los ojetes de la carcasa () de manera que la muesca triangular de la cubierta () esté cerca de la orejeta de liberación (); luego, gire la cubierta en el sentido de las agujas del reloj hasta trabarse en su lugar (Figura ).
FIGURA 27
1
1
3
22
4
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE LAS TRES OREJETAS ESTÉN EN POSICIÓN Y DE QUE LA CUBIERTA ESTÉ NIVELADA Y BIEN ASENTADA FIGURA 28.
FIGURA 28
ALINEACIÓN
CORRECTA
rota de manera uniforme, retire y reemplace la cubierta de manera que esté nivelada con el resto de la carcasa de la podadora.
CÓMO RETIRAR Y REEMPLAZAR EL CABEZAL DE LA PODADORA
Si el cabezal de la podadora tiene grietas o está roto, se lo debe retirar y reemplazar por uno nuevo. Además, si hay acumulación de recortes entre el cabezal de la podadora y el protector, es más fácil limpiarlos si primero se retira el cabezal de la podadora.
Inserte un destornillador en la traba del cabezal de la podadora, sobre el protector para evitar que el husillo gire (Figura ).
FIGURA 29
Gire el cabezal de la podadora en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se salga del husillo (Figura ).
FIGURA 30
ALINEACIÓN INCORRECTA
•Gire el cabezal de la podadora con la mano y asegúrese de que rote la cubierta de manera uniforme. Si no
76
Para reemplazarlo, con el destornillador todavía en el orificio, enhebre el cabezal en el husillo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
AE 1212 - F/N 558937
Page 79
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
CÓMO CORREGIR EL ATASCAMIENTO DE CÉSPED
PRECAUCIÓN: SIEMPRE RETIRE LA BATERÍA ANTES DE CORREGIR EL ATASCAMIENTO DE CÉSPED PARA EVITAR LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL CABEZAL DE LA PODADORA.
A veces, determinados tipos y longitudes de césped pueden quedar atrapados entre el cabezal de la podadora y el husillo. Cuando esto sucede, el césped rápidamente se enrolla alrededor del eje, y obstruye el espacio entre el eje y el cabezal de la podadora, por lo que se enlentece o se detiene la rotación del cabezal de la podadora. Esta condición se denomina atascamiento de césped.
Para corregir el atascamiento de césped, retire el cabezal de la podadora y limpie todo el césped o la maleza del husillo. De ser necesario, libere el césped o la maleza cortándolos. Una vez que el husillo esté despejado, reemplace el cabezal de la podadora.
PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA: DENTRO DEL PAQUETE DE BATERÍA, NO HAY PIEZAS CUYO MANTENIMIENTO PUEDA REALIZAR EL USUARIO. NO LA DESENSAMBLE.
Las baterías de lithium ion tienen una vida operativa predeterminada. Si la cantidad de tiempo de corte por carga se reduce en forma considerable, el paquete de batería se encuentra al final de su vida útil y debe reemplazarse.
•Asegúrese de que el paquete de
batería, incluidos los contactos, estén limpios, secos y no tengan indicios de perforación, impacto ni otro tipo de daño. Las baterías rotas pueden provocar incendios o despedir productos químicos peligrosos.
•Limpie los contactos sucios con un paño
suave y seco. La suciedad o el aceite pueden provocar una conexión eléctrica deficiente, lo que produce una pérdida de energía.
CARGADOR
•Desenchufe el cargador del
tomacorriente.
•Limpie los contactos sucios con un paño
suave y seco.
AE 1212 - F/N 558937
77
Page 80
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilice esta tabla para observar las posibles soluciones para los posibles problemas con la podadora/bordeadora. Si estas sugerencias no lo ayudan a resolver el problema, consulte “Información de servicio técnico y soporte”.
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDAS RECOMENDADAS
El motor no
funciona o
funciona en forma
intermitente.
El motor
funciona, pero el cabezal de la podadora no se
mueve.
La podadora/ bordeadora no corta en forma
adecuada.
El hilo de la
podadora no
avanza.
El hilo de la
podadora
se desgasta
rápidamente.
La batería está descargada.
El bloqueo del gatillo no está presionado.
El paquete de batería no está completamente insertado.
Los contactos de la batería están sucios.
El paquete de batería está frío.
La podadora/ bordeadora está recalentada.
Césped enrollado entre el eje y el cabezal de la podadora.
Césped enrollado entre el eje y el cabezal de la podadora.
Carrete vacío. Consulte “Cómo reemplazar el hilo de la podadora”.
Carrete vacío. Consulte “Cómo reemplazar el hilo de la podadora”.
Hilo de la podadora enredado.
Velocidad de corte más alta que la necesaria.
La técnica de corte no es la adecuada.
Recargue. Consulte “Cómo cargar el paquete de batería”.
Presione el bloqueo del gatillo antes de apretar el gatillo de aceleración. Consulte “Cómo arrancar la podadora/bordeadora”.
Presione el paquete de batería hacia el puerto de baterías hasta oír un clic al trabarse en su lugar.
Retire el paquete de batería, retire los desechos del puerto de baterías, y luego limpie los contactos con un paño limpio y seco.
Deje que el paquete de batería se caliente hasta alcanzar la temperatura operativa mínima de 32 °F (0 °C).
La podadora/bordeadora se restablecerá automáticamente una vez que se enfríe por debajo de los 104 °F (40 °C). Deje que la herramienta se enfríe antes de continuar la operación. Si la protección térmica se activa en forma repetida, limpie toda la suciedad o los desechos de césped de los conductos de la carcasa del motor y limpie el césped del husillo; consulte “Cómo corregir el atascamiento de césped”.
Consulte “Cómo corregir el atascamiento de césped”.
Consulte “Cómo corregir el atascamiento de césped”.
Retire el hilo de la podadora del carrete, desenrédelo y vuelva a enrollarlo. Consulte “Cómo reemplazar el hilo de la podadora”. Para minimizar el enredo de hilo, utilice únicamente Platinum Gatorline™ de 0,080 pulgadas (2 mm).
Aplique menos presión al gatillo de aceleración.
Evite forzar el cabezal de la podadora contra superficies duras. Mueva lentamente el cabezal de la podadora hasta que el borde del hilo de la podadora entre en contacto con el césped o la maleza.
78
AE 1212 - F/N 558937
Page 81
Sistema de herramientas de batería de OREGON® PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDAS RECOMENDADAS
La podadora/
bordeadora
vibra excesivamente durante el uso.
El paquete de
batería no se
carga.
Se obtiene poco tiempo de corte
en relación con
la carga de la
batería.
El indicador
del estado de
carga muestra
una luz naranja
intermitente.
Cabezal de la podadora dañado.
La cubierta del cabezal de la podadora no está asentada en forma adecuada.
La protección del paquete de batería contra temperaturas altas/bajas está activada.
Los contactos del paquete de batería o del cargador están sucios o dañados.
El paquete de batería está llegando al final de su vida útil.
Hay una falla en el cargador.
La técnica de corte no es la adecuada.
Velocidad de corte más alta que la necesaria.
Césped enrollado entre el eje y el cabezal de la podadora.
El paquete de batería no está completamente cargado.
Cortocircuito del cargador, excesiva corriente del cargador, exceso del límite de voltaje, circuito abierto en el paquete de batería o error en el tiempo de espera de carga/precarga.
Consulte “Cómo retirar y reemplazar el cabezal de la podadora”.
Retire la cubierta del cabezal de la podadora y reinstálela asegurándose de que las orejetas de la cubierta se alineen con las ranuras del cabezal de la podadora. Consulte “Cómo reensamblar el cabezal de la podadora”.
Esto puede producirse cuando la podadora/ bordeadora funciona constantemente o está expuesta a temperaturas ambiente altas. Deje que el paquete de batería alcance el rango de temperatura aceptable antes de cargarlo. Consulte “Cómo cargar el paquete de batería”.
Inspeccione los contactos del paquete de batería y del cargador. Límpielos según lo descrito en “Mantenimiento y limpieza”, y luego reinserte el paquete de batería en el cargador, y asegúrese de que esté completamente asentada.
Todas las baterías tienen una vida útil limitada. Si el paquete de batería tiene más de dos años o se ha recargado con frecuencia, es posible que sea el momento de reemplazarlo. Reemplácelo únicamente con el paquete de batería especificado para esta podadora/bordeadora.
Verifique el funcionamiento en un lugar de servicio técnico aprobado.
Siga las pautas para la operación que esté llevando a cabo. Consulte “Poda” o “Bordeado”.
Aplique menos presión al gatillo de aceleración.
Consulte “Cómo corregir el atascamiento de césped”.
Consulte “Cómo cargar el paquete de batería”.
1. Asegúrese de que el cable del cargador esté conectado al cargador y al tomacorriente.
2. Asegúrese de que el cargador esté recibiendo el voltaje correcto.
3. Intente cargar otro paquete de batería diseñado para este cargador.
Si esto no corrige el problema, verifique el funcionamiento en un lugar de servicio técnico aprobado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AE 1212 - F/N 558937
79
Page 82
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
Sistema de herramientas de batería de OREGON®
PODADORA/BORDEADORA MODELO ST250
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA
Blount, Inc. ofrece una garantía para todas las herramientas de batería, los paquetes de baterías y los cargadores OREGON® durante un período de dos () años desde la fecha de compra original, y noventa () días si se utilizan para fines comerciales. Esta garantía limitada se aplica a los productos fabricados del sistema de herramientas de batería de OREGON®. Durante el período de la garantía, Blount reemplazará o, a su discreción, reparará sin cargo alguno cualquier producto o pieza que Blount considere defectuosos en materiales y/o en fabricación al examinarlos Blount, solo para el comprador original. El comprador será responsable de todos los cargos de transporte y de cualquier costo que implique retirar alguna pieza que se presente para su reemplazo en virtud de esta garantía.
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO TÉCNICO Y SOPORTE
Visítenos en Internet, en OregonCordless.com, a fin de obtener información sobre los centros de servicio técnico, o comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando al ..., a fin de obtener asistencia, asesoramiento técnico adicional, reparaciones o piezas de repuesto.
Por seguridad, utilice únicamente piezas de repuesto originales de fábrica en la herramienta mecánica. Nuestro centro de servicio técnico cuenta con personal capacitado para proporcionar soporte y asistencia en forma eficiente para el ajuste, la reparación o el reemplazo de todos los productos del sistema de herramientas de batería de OREGON®.
80
AE 1212 - F/N 558937
Page 83
Page 84
Blount International Inc. 4909 Southeast International Way Portland, OR 97222-4679 USA
OregonCordless.com
Loading...