Oregon Scientific SP200 User Manual

EN
7
pedometer.
Hook
"pull" to slide off the pedometer.
-----------------
-----------------------------------------
11
7
pedometer.
Hook
"pull" to slide off the pedometer.
-----------------
-----------------------------------------
7
pedometer.
Hook
"pull" to slide off the pedometer.
-----------------
-----------------------------------------
11
7
Hook
"pull" to slide off the pedometer.
-----------------
-----------------------------------------
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScienticTM Slimt 3D Pedometer (SP200). The PE200 is a 3D sensor type pedometer that can detect steps in any dimension it is carried. It is equipped with clock, 7-day memory, step, speed, distance, fat burn and calorie counter functions.
IMPORTANT Do not immerse the pedometer in water.
CONTROL BUTTONS
1. MODE: Toggle between main modes; increase values
2. SET: Toggle between sub modes; conrm and move to next
LCD
1. Pedometer Mode
2. Indicates total data within a week
3. Displays Time number of step or step walked
4. Battery Display
5. Indicates step counter is On
6.
7.
8. Unit (grams / calorie)
9. Indicates alarm is On
10. Distance Unit (Miles / Kilometres) per hour
11. Indicates calorie mode
12. Indicates speed
GETTING STARTED
ACTIVATE PEDOMETER (FIRST-TIME USE ONLY)
• Carryingthepedometer
The SP200 can be carried on the waist, around the neck or in pockets and handbags by using detachable clip provided.
• Settimeanduserdata
To effectively use the pedometer for calculating fat burn and calorie burned (based on step count and user body weight) and speed and distance walked (based on step count and user’s height or calibration), you are advised to set the time and your user data in the Setting Mode. Refer to Setting Mode in this manual.
IMPORTANT
after every battery replacement.
BATTERY REPLACEMENT
The pedometer uses a CR1620 3V battery, which has already been installed.
Toreplacebattery:
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
2. Remove the old battery and insert the new one, matching
3. Replace the lid by screwing it back into place using a Phillips
NOTE When the battery compartment is opened or battery is
replaced, all data in the pedometer will be reset.
OPERATION MODES
The SP200 has 4 modes of operation. Press MODE to navigate between these modes when banner is displayed.
CLOCK MODE
In the Clock Mode, you can:
• view the time and calendar
Press SET to toggle between displays:
REMARK
PEDOMETER MODE
In the Pedometer Mode, you can:
• view the current step count and clock
• Exercise timer
• Distance walked
• Current Speed
Press SET to toggle between displays:
current step count
clock
Current Speed
REMARK Press MODE to move to Daily Record mode. NOTE
to zero at midnight.
DAILY RECORD MODE
In the Daily Record Mode, you can view:
• Calories burned
• Fat burned
• Current Step count
Slimt 3D Pedometer
MODEL: SP200
USER MANUAL
MODE
SET
setting option
2
1
3
4
5
6
Indicates on which day (1-7) before is displayed data recorded Displays indicates current speed or calorie. reading or distance
walked. (Time / Max Average speed / exerise Time)
"pull" to slide off the
NOTE For most accurate
measurement, please clip the pedometer onto the belt, or insert into a tight secure pocket.
Remember to set the time and your user data
Indicates battery power is low.
compartment lid. Once opened, please keep the screws in a safe place to avoid losing them.
the polarities.
screwdriver.
Clock
MODE
MODE
Memory
MODE
MODE
Daily Record
Clock Date
SET
Press MODE to move to Pedometer mode.
The Distance and Exercise timer will be reset automatically
• Average Speed
• Maximum Speed
11
12
10 9
8
Wearing Clip
CR1620 3V
Pedometer
Hook
battery
current
Exercise
Distance
walked
count
Press SET to toggle between displays:
RecordMode
------
------
Calories / Fat burned
SET
------
------
Step / Daily average speed
SET
------
Step / Daily Max speed
------
SET
REMARK Press MODE to move to Memory mode.
MEMORY MODE
In the Memory Mode, you can view the records of your steps, distance, fat burned, calorie burned and timer for the past 7 days and week total accumulated data.
1. Press MODE to enter the Memory Mode.
2. Press SET to select which day to view, week total data and
odometer.
SET
1 days before data 7 days before data
SET
In the day’s record, the pedometer will automatically toggle between daily step counts, exercise timer, distance calorie and fat burned.
SET SET
Daily Step/Daily Timer
Daily Step/Daily Distance Daily Calorie/Fat burnt
SET
Week Total dataOdometer
SET (loop)
NOTE Unit automatically toggles between screen displays. REMARK Press MODE to return to Clock mode. TIP OdometerSave
• You can input the distance walked after changing battery or performing total reset.
• Please write down the accumulated distance walked before changing battery or performing total reset function.
Toresetodometersave:
1. Press and hold SET to input the values.
2. Press MODE to increase values.
3. Press SET to conrm and move to next digit.
NOTE Odometer will be reset to zero after TOTAL RESET or
when the battery is replaced.
RESETTHEPEDOMETER
After the INITIAL SETTING of the unit, there are 2 resetting procedure for user to reset the data.
• Totalresetthepedometer
1. Press MODE to enter the Clock Mode.
2. Press and hold both MODE and SET to total reset the pedometer.
• Resetthedailyrecorddata
1. Press MODE to enter the Pedometer Mode.
2. Press SET to toggle to the Exercise Timer record.
3. Press and hold both MODE and SET to reset the daily record.
SETTING MODE
INITIAL SETTING
Setting Units
1. Press MODE to select measurement unit.
2. Press SET to conrm and move to the next setting option.
The setting sequence is: distance, time, calendar, weight, Height and calibration.
NOTE
Once measurement unit has been set in the initial setting,
all other units will automatically follow the same format.
Item MeasurementSettingoption
Distance Km Mi
Weight Kg Lbs Height Cm in
NORMAL SETTING
You can set below data after initial setting:
• Clock and calendar
• Weight
• Height
• Calibration
ClockandCalendarsetting
1. Press MODE to enter the Clock Mode.
2. Press and hold SET to set values
3. Press MODE to increase values
4. Press SET to conrm and move to the next setting option.
The setting sequence is: 12 / 24 time format, time (hour, minute and second), calendar (year, month and date).
Weight,Heightandcalibrationsetting
1. Press MODE to enter the Pedometer Mode.
2. Press and hold SET to set values.
3. Press MODE to increase values
4. Press SET to conrm and move to the next setting option.
The setting sequence is: weight, Height and Calibration (Run / Walk).
CalibrationinRUNorWALKsetting
SET
step
timer
SET
SET
SET
1. Press MODE to enter the Pedometer Mode.
2. Press and Hold SET to set values.
3. Press MODE to select YES or NO for Calibration.
ToselectNOforcalibration:
It will be returned to Pedometer Mode.
NOTE
The pedometer will be calibrated automatically based on
user’s height if user select NO for calibration.
Calories
Fat burned
Current Step count
Daily Average Speed
Current Step count
Daily Maximum Speed
SET
ToselectYESforcalibration:
1. Press MODE to select YES, the pedometer
2. Press MODE to select RUN or WALK
3. Press SET to conrm and moving to the next setting option.
4. Press MODE to increase values for distance setting.
5. Press SET to conrm and press once more to start calibration or press MODE to move back to the Calibration setting mode.
6. After RUN or WALK for calibration, press SET to nish.
7. Press SET or MODE to proceed step (2) to (6) again.
8. Completed the calibration process.
SPECIFICATIONS
Real time clock
12 / 24 format with hour/
minute Step measurement range 0 - 99,999 steps Distance measurement range 0 – 99.99 km or mile Odoemter 9999km or mile Calorie measurement range 0 – 99,999 Kcal Fat measurement range 0 –15,000 g Body height range 150cm – 249cm or 40” – 99”
Body weight range
50kg – 219kg or 66lbs –
479lbs Exercise timer range 23 hrs 59 mins Stopwatch measurement
capacity Power 1x CR1620 3V battery Operating temperature -10 Storage temperature -20
9 hrs 59 mins 59.99 sec
0
C to 400C
0
C to 600C
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read these warnings and the entire user manual before using the product:
• Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive of
corrosive cleaning agents, as these may cause damage. Use lukewarm water and mild soap to clean the device thoroughly after each training session. Never use the product in hot water or store it when wet.
• Do not subject the product to excessive force, shock dust
temperature changes, or humidity. Never expose the product to direct sunlight for extended periods. Such treatment may result in malfunction.
• Do not tamer with internal components. Doing so will terminate
the product warranty and may cause damage. The main unit contains no user-serviceable parts.
• Do not scratch hard objects against the LCD display as this
may cause damage.
• Take precautions when handling all battery types.
• Remove the batteries whenever you are planning to store
the product for a long period of time.
• When replacing batteries, use new batteries as specied in
this user manual.
• The product is a precision instrument. Never attempt to take
this device apart. Contact the retailer or our customer service department if the product requires servicing.
• Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is a
danger of electric shock.
• Check all major functions if the device has not been used
for a long time. Maintain regular internal testing and cleaning of your device. Have your device serviced by an approved service centre annually.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal household waste.
• Due to printing limitations, the displays shown in this manual
may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer.
NOTE
The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more about Oregon Scientic products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp For international inquiries, please visit: https://us.oregonscientic.
com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Slimt 3D pedometer (Model: SP200) is in compliance with EMC directive 2004 / 108 / EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientic Customer Service.
ContapassiContapassi Slimt 3D
MODELLO: PE200
MANUALE UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il contapassi Slimt 3D di Oregon ScienticTM (PE200). Il PE200 è un contapassi con sensore 3D che può rilevare i passi in qualsiasi modo sia indossato . È dotato di orologio, memoria per 7 giorni, conteggio dei passi, indicazione di velocità e distanza, misurazione di grassi e calorie bruciate.
IMPORTANTE Non immergere il contapassi in acqua.
TASTI DI CONTROLLO
MODE (MODALITÀ)
(IMPOSTAZIONE)
1. MODE (MODALITÀ): consente di navagare tra le modalità
principali; aumenta i valori.
2. SET (IMPOSTAZIONE): consente di navigare tra le
sottomodalità; conferma e si sposta all’opzione di impostazione successiva.
LCD
2
1
3
4
5
6
1. Modalità contapassi
2. Indica i dati totali nell’arco di una settimana
3. Visualizza il numero di passi all’ora o i passi percorsi
4. Visualizza lo stato della batteria
5. Indica che il contapassi è acceso
6. Indica il giorno (1-7) cui si riferiscono i dati visualizzati Visualizza la velocità corrente, oppure il consumo delle calorie
7. o la distanza percorsa. (Ora / velocità media massima / tempo d’esercizio)
8. Unità (grammi / calorie)
9. Indica che la sveglia è impostata
10. Unità di distanza (miglia / chilometri) all’ora
11. Indica la modalità calorie
12. Indica la velocità
PER INIZIARE
ATTIVARE IL CONTAPASSI (SOLO PRIMO UTILIZZO)
•Trasportodelcontapassi
Il PE200 può essere indossato alla vita, attorno al collo, oppure in tasche e borse utilizzando la clip amovibile in dotazione.
Tirare per far scorrere
"pull" to slide off the
il contapassi.
NOTA Per una misurazione più
precisa, agganciare il contapassi alla cintura, oppure metterlo in una tasca.
•Impostareoraedatiutente
Per utilizzare il contapassi in modo efcace per calcolare i grassi e le calorie bruciate (sulla base dei passi contati e il peso corporeo dell’utente) e la velocità e la distanza percorsa (sulla base dei passi contati e dell’altezza dell’utente o della calibrazione), si consiglia di impostare l‘ora e i dati utente. Fare riferimento alla modalità impostazioni del presente manuale.
IMPORTANTE
ogni sostituzione della batteria.
Ricordarsi di impostare l’ora e i dati utente dopo
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Il contapassi utilizza una batteria CR1620 da 3V, che è già installata.
Indica che la batteria è scarica.
Persostituirelabatteria:
1.
Utilizzare un piccolo cacciavite Phillips per rimuovere il coperchio del vano batteria. Una volta aperto, conservare le viti in un luogo sicuro per evitare di perderle.
Rimuovere la vecchia batteria e inserire quella nuova, facendo
2. corrispondere le polarità.
Riposizionare il coperchio avvitandolo nuovamente in
3. posizione utilizzando un cacciavite Phillips.
NOTA
Quando il compartimento della batteria è aperto o la
batteria viene sostituita, tutti i dati nel contapassi saranno azzerati.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il PE200 dispone di 4 modalità di funzionamento. Premere il tasto MODE (MODALITÀ) per navigare tra tali modalità una volta mostrato il banner.
Orologio
MODALITÀ
MODALITÀ
Memoria
MODALITÀ
MODALITÀ
Registrazione giornaliera
MODALITÀ OROLOGIO
Nella modalità orologio, è possibile:
• visualizzare l’ora e il calendario
Orologio
IMPOSTA
Premere SET (IMPOSTAZIONE) per passare tra le visualizzazioni:
OSSERVAZIONE Premere MODE (MODALITÀ) per passare
alla modalità Contapassi.
MODALITÀ CONTAPASSI
Nella modalità contapassi, è possibile:
• visualizzare il conteggio corrente dei passi e l’orologio
• Visualizzare il tempo d’esercizio
• Visualizzare la distanza percorsa
• Visualizzare la velocità corrente
Premere SET (IMPOSTAZIONE) per passare tra le visualizzazioni:
Conteggio dei passi correnti
Orologio
Velocità corrente
OSSERVAZIONE Premere MODE (MODALITÀ) per passare
alla modalità Registrazione giornaliera.
12
10 9
8
Wearing Clip
batteria
CR1620 3V
CR1620 da 3V
Contapassi
Data
Hook
Conteggio
dei passi
correnti
Conteggio
dei passi
correnti
Distanza percorsa
NOTA La distanza e il timer d’esercizio saranno azzerati
automaticamente alla mezzanotte.
MODALITÀ DI REGISTRAZIONE GIORNALIERA
Nella modalità di registrazione giornaliera, è possibile:
• Visualizzare le calorie bruciate
• Visualizzare la velocità media
• Visualizzare i grassi bruciati
• Visualizzare la velocità massima
• Visualizzare il conteggio dei passi corrente
Premere SET (IMPOSTAZIONE) per passare tra le visualizzazioni:
Modalitàdiregistrazione
------
Calorie
Grassi bruciati
------
SET (IMPOSTAZIONE)
Conteggio dei passi
------
corrente
Velocità media
------
giornaliera
giornaliera
SET (IMPOSTAZIONE)
Conteggio dei passi
------
corrente
Velocità massima
------
giornaliera
SET (IMPOSTAZIONE)
SET
Calorie / grassi bruciati
Passo / velocità massima
Passo / velocità
massima giornaliera
OSSERVAZIONE Premere MODE (MODALITÀ) per passare
alla modalità Memoria.
MODALITÀ MEMORIA
Nella modalità memoria, è possibile visualizzare le registrazioni dei propri passi, della distanza, dei grassi e delle calorie bruciate, e il timer per gli ultimi 7 giorni e i dati totali accumulati nella settimana.
1. Premere MODE (MODALITÀ) per accedere alla modalità
memoria.
2. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per selezionare il giorno
da visualizzare, i dati settimanali totali e il contachilometri.
SET
(IMPOSTAZIONE)
Dati dei 1 giorni precedenti
(IMPOSTAZIONE)
Nella registrazione giornaliera, il contapassi passerà automaticamente tra il conteggio dei passi giornalieri, il timer d’esercizio, la distanza, le calorie e i grassi bruciati.
Passi giornalieri / timer giornaliero
NOTA
dello schermo.
SET
Contachilometri
SET (IMPOSTAZIONE) SET (IMPOSTAZIONE)
Passi giornalieri / Distanza giornaliera
SET (IMPOSTAZIONE) (loop)
L’unità passerà automaticamente tra le visualizzazioni
Dati dei 7 giorni precedenti
SET (IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
Calorie giornaliere / Grassi giornalieri bruciati
OSSERVAZIONE Premere MODE (MODALITÀ) per tornare
alla modalità Orologio.
SUGGERIMENTO Salvataggiocontachilometri
• È possibile inserire la distanza percorsa dopo aver effettuato la sostituzione della batteria oppure un azzeramento totale.
• Annotare la distanza percorsa totale prima di sostituire la batteria o di eseguire la funzione di azzeramento totale.
Perazzerareilsalvataggiodelcontachilometri:
1. Premere e tenere premuto SET (IMPOSTAZIONE) per inserire i valori.
2. Premere MODE (MODALITÀ) per aumentare i valori.
3. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare alla cifra successiva.
NOTA Il contachilometri sarà azzerato a seguito di un
AZZERAMENTO TOTALE o al momento della sostituzione della batteria.
AZZERARE IL CONTAPASSI
Dopo un’IMPOSTAZIONE INIZIALE dell’unità, esistono due procedure di azzeramento a disposizione dell’utente per azzerare i dati.
• Azzeramentototaledelcontapassi
Premere MODE (MODALITÀ) per accedere alla modalità
1. orologio.
2Premere e tenere premuto entrambi i tasti MODE
2. (MODALITÀ) e SET (IMPOSTAZIONE) per azzerare il contapassi.
• Azzerareidatiregistratigiornalmente
1.
Premere MODE (MODALITÀ) per accedere alla modalità contapassi.
Premere SET (IMPOSTAZIONE) per passare alla registrazione
2. del timer d’esercizio.
Premere e tenere premuto entrambi i tasti MODE (MODALITÀ)
3. e SET (IMPOSTAZIONE) per azzerare la registrazione giornaliera.
MODALITÀ IMPOSTAZIONE
IMPOSTAZIONE INIZIALE
Impostare le unità
1.
Premere MODE (MODALITÀ) per selezionare la modalità di misurazione.
2. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare all’opzione di impostazione successiva.
La sequenza d’impostazione è: Distanza, ora, calendario, peso, altezza e calibrazione.
NOTA Una volta che l’unità di misurazione è stata impostata
con le impostazioni iniziali, tutte le altre unità seguiranno automaticamente lo stesso formato.
Voce
Opzioned’impostazionedella
misurazione
Distanza Km Mi
Peso Kg Lbs
Altezza Cm in
IMPOSTAZIONI NORMALI
È possibile impostare i dati sottostanti dopo l’impostazione iniziale:
• Orologio e calendario
• Altezza
• Peso
• Calibrazione
Impostazionediorologioecalendario
1.
Premere MODE (MODALITÀ) per accedere alla modalità orologio.
Premere e tenere premuto SET (IMPOSTAZIONE) per
2. impostare i valori.
3. Premere MODE (MODALITÀ) per aumentare i valori.
4. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare all’opzione di impostazione successiva.
La sequenza d’impostazione è: Formato dell’ora 12/24, ora (ora, minuti e secondi), calendario (anno, mese e data).
Impostazionedipeso,altezzaecalibrazione
1.
Premere MODE (MODALITÀ) per accedere alla modalità contapassi.
Premere e tenere premuto SET (IMPOSTAZIONE) per
2. impostare i valori.
3. Premere MODE (MODALITÀ) per aumentare i valori.
4. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare all’opzione di impostazione successiva.
La sequenza d’impostazione è: Peso, altezza e calibrazione (corsa/camminata).
Dati settimanali totali
Calibrazionenell’impostazioneCORSAoCAMMINATA
SET (IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
1.
Premere MODE (MODALITÀ) per accedere alla modalità contapassi.
Premere e tenere premuto SET (IMPOSTAZIONE) per
2. impostare i valori.
3. Premere MODE (MODALITÀ) per selezionare SÌ o NO per la calibrazione.
PerselezionareNOperlacalibrazione:
Si ritornerà alla modalità contapassi.
NOTA Il contapassi sarà calibrato automaticamente sulla base
dell’altezza dell’utente in caso l’utente abbia selezionato NO per la calibrazione.
PerselezionareSÌperlacalibrazione:
1. Premere MODE (MODALITÀ) per selezionare SÌ. Premere MODE (MODALITÀ) per selezionare CORSA o
2. CAMMINATA.
3. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare all’opzione di impostazione successiva.
Premere MODE (MODALITÀ) per aumentare i valori per
4. l’impostazione della distanza.
5. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e premere ancora una volta per avviare la calibrazione oppure premere MODE (MODALITÀ) per tornare alla modalità di impostazione della calibrazione.
Dopo aver selezionato CORSA o CAMMINATA per la
6. calibrazione, premere SET (IMPOSTAZIONE) per nire.
Premere SET (IMPOSTAZIONE) o MODE (MODALITÀ) per
7. procedere nuovamente ai passaggi da (2) a (6).
8. Il processo di calibrazione è completato.
SPECIFICATIONS
Orologio in tempo reale
Intervallo di misurazione dei passi
Intervallo di misurazione della distanza
Formato 12/24 ore con ora/ minuti
Da 0 a 99.999 passi
Da 0 a 99,99 km o miglia
Contachilometri 9999 km o miglia Intervallo di misurazione delle
calorie Intervallo di misurazione dei
grassi
Intervallo di altezza corporea
Intervallo di peso corporeo
Da 0 a 99.999 Kcal
Da 0 a 15.000 g
Da 100 cm a 249cm oppure da 40” a 99”
Da 30 kg a 219kg oppure da
66lbs a 479lbs Intervallo del timer d’esercizio 23 ore e 59 minuti Capacità di misurazione del
cronometro
9 ore, 59 minuti e 59,99
secondi Alimentazione 1x batteria CR1620 da 3V Temperatura d’esercizio Da -10°C a 40°C Temperatura di conservazione Da -20°C a 60°C
PRECAUZIONI
Per assicurare un uso del prodotto corretto e sicuro, leggere le presenti avvertenze e il manuale utente per intero prima di utilizzare il prodotto:
Utilizzare un panno sofce leggermente inumidito. Non
utilizzare agenti detergenti abrasivi o corrosivi, in quanto potrebbero causare dei danni. Utilizzare acqua tiepida e un sapone delicato per pulire il dispositivo dopo ciascuna sessione di allenamento o prima di riporlo. Mai utilizzare il prodotto in acqua calda o riporlo se bagnato.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, a variazioni di
temperature repentine o ad eccessiva umidità. Mai esporre il prodotto alla luce solare diretta per periodi prolungati. Tale trattamento potrebbe compromettere il corretto funzionamento dello stesso.
• Non manomettere i componenti interni. Ciò comporterebbe
l’annullamento della garanzia del prodotto e potrebbe causare danni. L’unità principale non contiene parti riparabili dall’utente.
• Non grafare lo schermo LCD con oggetti duri ed appuntit in
quanto ciò potrebbe danneggiarlo.
• Prendere le dovute precauzioni al momento del trattamento
di tutti i tipi di batteria.
• Rimuovere la batteria ogniqualvolta si pianica di riporre il
prodotto per un lungo periodo di tempo. Al momento della sostituzione della batteria, utilizzare batterie
nuove secondo quanto specicato nel presente manuale utente.
Il prodotto è uno strumento di precisione. Mai tentare di
smontare il presente dispositivo. Contattare il rivenditore o il nostro reparto del servizio clienti se il prodotto necessita di assistenza.
Non toccare il circuito elettronico esposto in quanto vi è
rischio di scossa elettrica.
• Controllare tutte le funzioni principali se il dispositivo non è
stato utilizzato per un lungo periodo di tempo. Mantenere test interni e pulizia regolare del dispositivo. Far riparare il dispositivo da un centro assistenza approvato.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, assicurarsi che
sia raccolto separatamente per il trattamento speciale e non assieme ai normali riuti domestici.
• A causa delle limitazioni di stampa, lo schermo mostrato nel
presente manuale potrebbe differire dallo schermo attuale. I contenuti del presente manuale non possono essere
riprodotti senza il consenso del produttore.
NOTA
Le speciche tecniche del presente prodotto e i contenuti del manuale utente sono soggetti a modiche senza previa notica.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Visita il nostro sito Internet (www.oregonscientic.it) per acquisire maggiori informazioni su Oregon Scientic.
Per richieste internazionali, visita: www.oregonscientic.com
DICHIARAZIONEDICONFORMITÀUE
Con la presente, Oregon Scientic, dichiara che il presente contapassi Slimt 3D (Modello: PE200) è conforme alla direttiva EMC 2004 / 108 / CE. Una copia della Dichiarazione di Conformità rmata e datata è disponibile su richiesta presso il nostro
Servizio clienti di Oregon Scientic.
Podomètre 3D Extra Plat
MODELE : PE200
MODE D’EMPLOI
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le podomètre 3D extra plat (PE200) par Oregon ScienticTM. Le PE200 est un podomètre équipé d’un capteur de type 3D à même de détecter les pas quelle que soit la manière dont il est porté. Il est équipé d’une horloge, d’une fonction mémoire de 7 jours, d’un compteur de pas, de calcul de distance, de graisses et calories brûlées.
IMPORTANT Ne pas immerger le podomètre dans l’eau.
BOUTONS DE CONTROL
MODE
SET
1. MODE : Permet de basculer entre les modes ; augmenter
les valeurs
2. SET : Permet de basculer entre les sous-modes ; conrmer
et passer à l’option suivante.
ECRAN LCD
2
1
3
4
5
6
1. Mode Podomètre
2. Afche le résumé des données totales sur une semaine
3. Afche l’Heure, le nombre de pas ou pas effectués
4. Niveau de la batterie
5. Indique que le compteur de pas est activé Indique le jour (1-7) d’enregistrement des données afchées
6.
7. Afche la vitesse actuelle ou les relevés des calories et la distance parcourue. (Temps / Vitesse moyenne maximum / Durée de l’exercice)
8. Unité (gramme / calorie)
9. Indique que l’alarme est activée
10. Unité de distance par heure (Miles / Kilomètres)
11. Indique que le mode calories est sélectionné
12. Indique la vitesse
POUR COMMENCER
MISE EN ROUTE DU PODOMETRE (A LA PREMIERE UTILISATION UNIQUEMENT)
• Porterlepodomètre
Le PE200 peut se porter à la ceinture, autour du cou, dans une poche ou sac à l’aide du clip détachable fourni.
“Tirez” pour faire glisser
"pull" to slide off the
le podomètre.
REMARQUE
résultats les plus précis possibles, il est recommandé d’attacher le podomètre à la ceinture ou de le porter dans une poche serrée et sûre.
•REGLERL’HEUREETLESDONNEESUTILISATEUR
An d’utiliser le podomètre pour calculer avec précision les graisses brûlées et calories consommées (sur la base du compteur de pas et du poids de l’utilisateur), ainsi que la distance parcourue (sur la base du compteur de pas, de la taille et calibration de l’utilisateur), nous vous conseillons de régler l’heure et les données utilisateur dans le Mode Réglage. Reportez-vous au Mode Réglage de ce manuel.
IMPORTANT Rappelez-vous de régler l’heure et les données
utilisateurs après chaque remplacement de la pile.
REMPLACER LA PILE
Le podomètre fonctionne avec une pile CR1620, 3V, d’ores et déjà installée.
Indique que la pile est faible.
Pourremplacerlapile
CR1620 3V
1. Utilisez un petit tournevis cruciforme pour retirer le couvercle du compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis là où vous serez certain de les récupérer.
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en respectant les signes de polarité.
3. Replacez le couvercle en serrant les vis à l’aide du tournevis cruciforme.
REMARQUE
ou si vous remplacez la pile, toutes les données du podomètre seront réinitialisées.
Lorsque le compartiment des piles est ouvert,
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le modèle PE200 dispose de 4 modes de fonctionnement. Appuyez sur MODE pour basculer entre ces modes lorsque la bannière est afchée.
Horloge
Mémoire
MODE
MODE
MODE
MODE
Relevés du jour
MODEHORLOGE
En mode Horloge, vous pouvez :
• consulter l’heure et le calendrier
Horloge
SET
Appuyez sur SET pour basculer entre les afchages :
REMARQUE Appuyez sur MODE pour basculer sur le mode
Podomètre.
MODE PODOMETRE
En mode Podomètre, vous pouvez :
• consulter le total des pas effectués et l’horloge
• utiliser le Minuteur d’exercice
• consulter la distance parcourue
• afcher la vitesse actuelle
Appuyez sur SET pour basculer entre les afchages :
pas effectués sur cette session
horloge
Vitesse actuelle
11
12
10 9
8
Clip de xation
Pour obtenir les
Pile CR1620 3V
Podomètre
Date
Crochet
Hook
effectués
sur cette
Minuteur
d’exercice
Distance
parcourue
pas
session
REMARQUE Appuyez sur MODE pour basculer sur le mode
Relevé journalier.
REMARQUE
remis à zéro automatiquement à minuit.
Le relevé de Distance parcourue et Exercice sera
MODERELEVEJOURNALIER
En mode Relevé journalier, vous pouvez afcher :
• Calories brûlées
• Vitesse moyenne
• Graisses brûlées
• Vitesse maximum Décompte des pas sur
• cette session
Appuyez sur SET pour basculer entre les afchages :
Moderelevé
------
Calories
------
Calories / Graisses brûlées
Pas / Vitesse moyenne
du jour
Nombre de pas / Vitesse
journalière maximums
SET
------
------
SET
------
------
SET
Graisses brûlées
Décompte des pas sur cette session
Vitesse moyenne du jour
Décompte des pas sur cette session
Vitesse maximum journalière
REMARQUE Appuyez sur MODE pour basculer sur le mode
Mémoire.
MODE MEMOIRE
Une fois dans le mode mémoire, vous pouvez visualiser les relevés de pas, des graisses et des calories brûlées pour les 7 derniers jours.
1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode Mémoire.
2. Appuyez sur SET pour sélectionner le jour à visualiser.
SET
Relevé des 1 derniers jours Relevé des 7 derniers jours
SET
Odomètre
Dans le relevé journalier, le podomètre basculera automatiquement entre le décompte des pas, minuteur d’exercice, la distance parcourrue, les calories et graisses brûlées.
SET SET
Nombre de pas du jour / Durée d’exercice du jour
REMARQUE Les unités seront adaptées entre les écrans
consultés.
REMARQUE Appuyez sur MODE pour retourner au mode
Horloge.
Nombre de pas du jour / Distance du jour
SET (boucle)
SET
SET
Relevé des totaux de la semaine
Calories brûlées du jour / Graisses brûlées du jour
ASTUCE Sauvegarde des données de l’odomètre
• Vous pouvez saisir la distance parcourue manuellement après avoir changé la pile ou effectué une réinitialisation complète.
• Veillez à noter distance totale parcourue avant de changer la pile ou effectuer une réinitialisation complète.
Pourréinitialiserlesdonnéesenregistréesdansl’odomètre.
1. Appuyez longuement sur SET pour saisir les valeurs.
2. Appuyez sur MODE pour augmenter les valeurs.
3. Appuyez sur SET pour conrmer et passer au chiffre suivant.
REMARQUE Les données contenues dans l’odomètre seront
remises à zéro après une REINITIALISATION COMPLETE, ou lorsque la batterie est remplacée.
REINITIALISER LES RELEVES
Après la MISE EN ROUTE INITIALE de l’appareil, l’utilisateur dispose de deux manières pour réinitialiser les relevés.
•Réinitialisationcomplètedupodomètre
1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode Horloge.
2. Appuyez simultanément sur MODE et SET pour réinitialiser totalement le podomètre.
•Réinitialiserlerelevédujour
1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode Podomètre.
2. Appuyez sur SET pour basculer sur le relevé de la Durée d’exercice.
3. Appuyez simultanément sur MODE et SET pour réinitialiser le relevé du jour.
MODE REGLAGES
REGLAGE INITIAL
Dénir les unités
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner une unité de mesure.
2. Appuyez sur SET pour conrmer et passer au réglage suivant.
L’ordre des réglages est le suivant : distance, heure, calendrier, poids, taille et la calibration.
REMARQUE
initial, les autres unités seront automatiquement adaptées.
Une fois l’unité de mesure dénie lors du réglage
Réglage Optionderéglagedesmesures
Distance Km Mi
Poids Kg Lbs
Taille Cm in
REGLAGES GENERAUX
Les données ci-dessous peuvent être réglées après la mise en route initiale.
• Horloge et calendrier
• Taille
• Poids
• Calibration
Réglagesd’Horlogeetcalendrier
1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode Horloge.
2. Appuyez longuement sur SET pour saisir les valeurs
3. Appuyez sur MODE pour augmenter les valeurs
4. Appuyez sur SET pour conrmer et passer au réglage suivant.
L’ordre des réglages est le suivant : Format d’afchage 12/24 heures, heure (heures, minutes, secondes), calendrier (année, mois et date).
RéglagesdePoids,TailleetCalibration
1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode P domètre.
2. Appuyez longuement sur SET pour saisir les valeurs
3. Appuyez sur MODE pour augmenter les valeurs
4. Appuyez sur SET pour conrmer et passer au réglage suivant.
L’ordre des réglages est le suivant : poids, taille et calibration (course / marche).
CalibrationenmodeCOURSEouMARCHE
SET
SET
SET
SET
1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode Podomètre.
2. Appuyez longuement sur SET pour saisir les valeurs
3. Appuyez sur MODE pour choisir OUI ou NON pour la
Calibration.
SivoussélectionnezNONàlacalibration:
L’appareil retourne en mode Podomètre.
REMARQUE
selon la taille de l’utilisateur si vous sélectionnez NON avant la calibration.
Le podomètre sera calibré automatiquement
SivoussélectionnezOUIàlacalibration:
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner OUI pour le podomètre.
2. Appuyez sur MODE pour sélectionner COURSE ou MARCHE.
3. Appuyez sur SET pour conrmer et passer au réglage suivant.
4. Appuyez sur MODE pour augmenter la valeur de distance.
5. Appuyez sur SET pour conrmer, puis encore une fois pour lancez la calibration. Appuyez sur MODE pour revenir au mode de réglage de Calibration.
6. Une fois la calibration effectuée pour COURSE ou MARCHE effectuée, appuyez sur SET pour terminer.
7. Appuyez sur SET ou MODE pour effectuer les étapes (2) à (6) de nouveau.
8. Le processus de calibration est terminé.
CARACTERISTIQUES
Horloge en temps réel
Format 12 ou 24 h avec heure
/ minute Plage de mesure des pas 0 à 99,999 pas Plage de mesure de
ladistance
0 – 99,99 km(0 – 62 miles)
odomètre 9999 km (6213 miles) Plage de calcul de calories 0 – 99,999 kcal Plage de calcul des graisses 0 – 15,000 g Plage de taille du corps 100 cm – 249 cm (40” – 99”)
Plage de poids du corps
30 kg – 219 kg or 66 lbs –
479 lbs Limite du temps d'exercice 23 h 59 min Limite du temps de
chronomètre
9 h 59 min 59,99 s
Alimentation 1 pile CR1620 3V Température en
fonctionnement
-10 °C à 40 °C
Température de stockage -20 °C à 60 °C
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :
Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de
l’eau tiède et un savon non agressif après chaque séance d’entraînement. Ne jamais
utiliser d’eau chaude et ne pas le ranger s’il est toujours humide.
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc,
à la poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.
• Ne pas modier les composants internes. Cela entraînera
l’annulation de votre garantie et pourrait endommager l’appareil. L’appareil principal est composé de parties non accessibles aux utilisateurs.
• Ne pas mettre l’écran LCD en contact avec des objets durs,
il pourra être endommagé.
• Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
• Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit
pour une période indéterminée. Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles neuves
comme indiqué dans ce manuel. Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le
démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente si le produit nécessite une réparation.
Ne jamais toucher les circuits électriques exposés, pour
éviter toute électrocution. Vériez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a
pas été utilisé pendant un long moment Testez et nettoyez régulièrement l’appareil. Faites réviser une fois par an votre appareil par un service d’entretien autorisé
• Lorsque vous mettez ce produit au rebut, assurez-vous que
celui-ci est collecté séparément pour traitement spécial. Ne pas le jeter avec les déchets ménagers normaux.
En raison des limitations d’impressions, les images de ce
manuel peuvent être différentes de l’afchage réel.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans
la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et
le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modications sans préavis.
A PROPOS D”OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic, rendez-vous sur note site Internet (www.oregonscientic.com)
Si vous résidez aux États-Unis, vous pouvez contacter notre service clients directement sur le site:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp Pour des renseignements internationaux, visitez : https://
us.oregonscientic.com/ about/international.asp
DECLARATION DE CONFORMITE EUROPE
Par la présente, Oregon Scientic déclare que le podomètre 3D Extra Plat (modèle : PE200) est conforme à la directive EMC 2004 / 108 / EC. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès du service clients d’Oregon Scientic.
Slimt-3D-Pedometer
MODELL: PE200
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für das Slimt-3D-Pedometer (PE200) von Oregon ScienticTM entschieden haben. Das PE200 ist ein Pedometer mit 3D-Sensor, das Schritte in jeder Dimension erkennen kann, in die es getragen wird. Es ist mir einer Uhr, einem 7-Tage-Speicher sowie Schritt-, Geschwindigkeits-, Entfernungs-, Fettverbrennungs- und Kalorienzähler-Funktionen ausgestattet.
WICHTIG Schützen Sie das Pedometer vor Feuchtigkeit und
Nässe.
STEUERUNGSTASTEN
MODE
SET
1. MODE: Wechselt zwischen Hauptmodi; erhöht Werte.
2. SET: Wechselt zwischen Untermodi; bestätigt und geht zur
nächsten Einstellungsoption.
LCD
2
1
3
4
5
6
1. Pedometermodus
2. Zeigt alle Daten einer Woche an Zeigt die Zeitangaben für Schritte oder gelaufene Schritte an
3.
4. Batterieanzeige
5. Zeigt an, dass der Schrittzähler An ist Zeigt den Tag (1-7) an, bevor aufgezeichnete Daten angezeigt
6. werden
Zeigt die aktuelle Messung von Geschwindigkeit bzw.
7. Kalorien oder die zurückgelegte Entfernung an. (Zeit/Max. Durchschnittsgeschwindigkeit/Trainingszeit)
8. Einheit (Gramm/Kalorie)
9. Zeigt an, dass der Alarm An ist
10. Entfernungseinheit (Meilen/Kilometer) pro Stunde
11. Zeigt den Kalorienmodus an
12. Zeigt die Geschwindigkeit an
ERSTESCHRITTE
DAS PEDOMETER AKTIVIEREN (NUR FÜR ERSTMALIGE
INBETRIEBNAHME)
• SotragenSiedasPedometer
Das PE200 kann mithilfe des beigefügten Clips um die Taille, den Hals oder in Taschen und Handtaschen getragen werden.
"pull" to slide off the
“ziehen”, um das Pedom-
pedometer.
eter abzunehmen.
ANMERKUNG
Pedometer für exakte Messungen am Gürtel an oder stecken Sie es in eine gut befestigte Tasche.
• SowerdenZeitundBenutzerdateneingestellt
Damit das Pedometer die Fettverbrennung und den Kalorienverbrauch (aufgrund der Schrittanzahl und des Gewichts des Anwenders) sowie die Geschwindigkeit und die zurückgelegte Entfernung (aufgrund der Schrittanzahl und Größenkalibrierung des Anwenders) effektiv berechnen kann, wird empfohlen, die Zeit und Ihre Benutzerdaten im Einstellungsmodus einzustellen. Siehe Einstellungsmodus in diesem Handbuch.
WICHTIG Denken Sie daran, die Zeit und Ihre Benutzerdaten
nach jedem Batterieaustausch einzustellen.
BATTERIEAUSTAUSCH
Das Pedometer verwendet eine bereits eingesetzte CR1620 3V Batterie.
Zeigt eine niedrige Batterieleistung an.
SotauschenSiedieBatterieaus:
CR1620 3V Batterie
CR1620 3V
1. Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um die Batteriefachabdeckung zu öffnen. Bewahren Sie die Schrauben nach dem Öffnen an einem sicheren Ort auf, damit sie nicht verloren gehen.
2. Nehmen Sie die alte Batterie heraus und setzen Sie eine neue gemäß den Polaritäten ein.
3. Bringen Sie die Abdeckung mithilfe der Schrauben und dem Schraubenzieher wieder an.
ANMERKUNG Wenn das Batteriefach offen ist oder die
Batterie ausgetauscht wurde, werden alle Daten des Pedometers zurückgesetzt.
BETRIEBS-MODUS
Das PE200 verfügt über 4 Betriebsmodi. Drücken Sie auf MODE, um zwischen diesen Modi zu wechseln, sobald diese angezeigt werden.
Uhrzeit
Speicher
MODUS
MODUS
MODUS
MODUS
Tagesaufzeichnung
UHRZEIT-MODUS
Im Uhrzeit-Modus können Sie:
• Uhrzeit und Kalender sehen
Uhr Datum
EINSTELLEN
Drücken Sie auf SET, um zwischen den Anzeigen zu wechseln:
BEMERKUNG Drücken Sie auf MODE, um zum Pedometermodus
zu gelangen.
PEDOMETER-MODUS
Im Pedometer-Modus sehen Sie:
• aktuelle Schrittanzahl und Uhr
• Trainingszeit
• zurückgelegte Entfernung
• aktuelle Geschwindigkeit
Drücken Sie auf SET, um zwischen den Anzeigen zu wechseln:
Aktuelle Schrittanzahl
Uhrzeit
Aktuelle Geschwindigkeit
12
10 9
8
Trageclips
Bringen Sie das
Pedometer
Hook
Haken
Schrittanzahl
Trainingszeit
Zurückgelegte
Entfernung
Aktuelle
BEMERKUNG Drücken Sie auf MODE, um zum
Tagesaufzeichnungsmodus zu gelangen.
ANMERKUNG Um 0:00 Uhr werden Entfernung und Trainingszeit
automatische zurückgesetzt.
TAGESAUFZEICHNUNGS-MODUS
Im Tagesaufzeichnungsmodus sehen Sie:
• Kalorienverbrauch Durchschnittsgeschwin-
• digkeit
• Fettverbrennung
• Höchstgeschwindigkeit
• Aktuelle Schrittanzahl
Drücken Sie auf SET, um zwischen den Anzeigen zu wechseln:
Aufzeichnungsmodus
------
Kalorien
Fettverbrennung
------
Kalorien/Fettverbrennung
EINSTELLEN
Aktuelle Schrittanzahl
------
Geschwindigkeitsdurch-
------
EINSTELLEN
------
------
EINSTELLEN
schnitt des Tages
Aktuelle Schrittanzahl
Höchstgeschwindigkeit des Tages
BEMERKUNG
Schritt / Geschwindigkeitsdurch­schnitt des Tages
Schritt / Höchstgeschwindigkeit des Tages
Drücken Sie auf MODE, um zum Speichermodus
zu gelangen.
SPEICHER-MODUS
Im Speicher-Modus können Sie die Aufzeichnungen Ihrer Schritte, der Entfernung, von Fettverbrennung und Kalorienverbrauch, des Timers der einzelnen letzten 7 Tage sowie die gesammelten Daten einer Woche anzeigen lassen.
1. Drücken Sie auf MODE, um den Speichermodus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf SET, um den Tag auszuwählen, der angezeigt werden soll, die gesamten Daten einer Woche und den Kilometerzähler.
EINSTELLEN
1 Tage vor den Daten 7 Tage vor den Daten
EINSTELLEN
EINSTELLEN
Kilometerzähler
Unter Tagesaufzeichnungen wechselt das Pedometer automatisch zwischen Tagesschrittanzahl, Trainingszeit, Entfernung, Kalorienverbrauch und Fettverbrennung.
EINSTELLEN
Tagesschritt/Tages-Timer
ANMERKUNG Das Gerät wechselt automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen.
BEMERKUNG Drücken Sie auf MODE, um zum Uhrzeit-
Modus zurückzukehren.
Tagesschritt/Tages­Entfernung
SCHRITT(Schleife)
EINSTELLEN
EINSTELLEN
Gesamte Wochendaten
Tageskalorien/Tages­Fettverbrennung
TIPP Kilometerzähler-Speicher
• Sie können die zurückgelegte Entfernung nach dem Batterieaustausch oder Rücksetzen aller Daten eingeben.
• Notieren Sie sich bitte die gesamte zurückgelegte Entfernung, bevor Sie die Batterie austauschen oder alle Daten zurücksetzen.
SosetzenSiedenKilometerzähler-Speicherzurück:
1. Halten Sie SET gedrückt, um die Werte einzugeben.
2. Drücken Sie auf MODE, um die Werte zu erhöhen.
3. Drücken Sie auf SET, um zu bestätigen und zur nächsten Ziffer zu gehen.
ANMERKUNG Der Kilometerzähler wird auf null gesetzt,
nachdem eine VOLLSTÄNDIGE RÜCKSETZUNG durchgeführt oder die Batterie ausgetauscht wurde.
DAS PEDOMETER ZURÜCKSETZEN
Nach der ERSTEINSTELLUNG des Geräts stehen dem Anwender zum Rücksetzen der Daten 2 Rücksetzprozeduren zur Verfügung.
• DasPedometervollständigzurücksetzen
1. Drücken Sie auf MODE, um den Uhrzeitmodus aufzurufen.
2. Halten Sie MODE und SET gedrückt, um das Pedometer vollständig zurückzusetzen.
• DieDatenderTagesaufzeichnungzurücksetzen
1. Drücken Sie auf MODE, um den Pedometer-Modus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf SET, um zu der Aufzeichnung der Trainingszeit zu wechseln.
3. Halten Sie MODE und SET gedrückt, um die Tagesaufzeichnung zurückzusetzen.
EINSTELLUNGS-MODUS
ERSTEINSTELLUNG
Einstellungseinheiten
1. Drücken Sie auf MODE, um die Maßeinheit auszuwählen.
2. Drücken Sie auf SET, um zu bestätigen und zur nächsten Einstellungsoption zu gehen.
Einstellreihenfolge: Entfernung, Zeit, Kalender, Gewicht, Größe und Kalibrierung.
ANMERKUNG
festgelegt wurde, passen sich alle anderen Einheiten automatisch diesem Format an.
Sobald die Maßeinheit in der Ersteinstellung
Wert Maßeinheits-Einstellungsoption
Entfernung km Mi (Meilen)
Gewicht kg Lbs (Pfund)
Größe cm in (Zoll)
NORMALES EINSTELLEN
Sie können die untenstehenden Daten nach der Ersteinstellung eingeben:
• Uhr und Kalender
• Größe
• Gewicht
• Kalibrierung
Uhr-undKalendereinstellung
1. Drücken Sie auf MODE, um den Uhrzeitmodus aufzurufen.
2. Halten Sie SET gedrückt, um die Werte einzugeben.
3. Drücken Sie auf MODE, um die Werte zu erhöhen.
4. Drücken Sie auf SET, um zu bestätigen und zur nächsten Einstellungsoption zu gehen.
Einstellreihenfolge: 12/24-Zeitformat, Zeit (Stunde, Minute und Sekunde), Kalender (Jahr, Monat und Tag).
Gewicht,GrößeundKalibrierungeinstellen
1. Drücken Sie auf MODE, um den Pedometer-Modus aufzurufen.
2. Halten Sie SET gedrückt, um die Werte einzugeben.
3. Drücken Sie auf MODE, um die Werte zu erhöhen.
4. Drücken Sie auf SET, um zu bestätigen und zur nächsten Einstellungsoption zu gehen.
Einstellreihenfolge: Gewicht, Größe und Kalibrierung (Laufen/ Gehen).
KalibrierunginderEinstellungLAUFEN(RUN)oderGEHEN
(WALK)
EINSTELLEN
EINSTELLEN
EINSTELLEN
EINSTELLEN
1. Drücken Sie auf MODE, um den Pedometermodus aufzurufen.
2. Halten Sie SET gedrückt, um die Werte einzugeben.
3. Drücken Sie auf MODE, um für die Kalibrierung JA oder NEIN
auszuwählen.
SowählenSiefürdieKalibrierungNEINaus: Das Gerät kehrt zum Pedometermodus zurück.
ANMERKUNG Wählt der Anwender für die Kalibrierung NEIN
aus, wird das Pedometer automatisch aufgrund der Größe des Anwenders kalibriert.
SowählenSiefürdieKalibrierungJAaus:
1. Drücken Sie auf MODE, um JA auszuwählen, das Pedometer.
2. Drücken Sie auf MODE, um LAUFEN (RUN) oder GEHEN (WALK) auszuwählen.
3. Drücken Sie auf SET, um zu bestätigen und zur nächsten Einstellungsoption zu gehen.
4. Drücken Sie auf MODE, um die Werte für die Entfernungseinstellung zu erhöhen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf SET, ein weiteres Mal, um die Kalibrierung zu Starten oder drücken Sie auf MODE, um zum Kalibrierungs-Einstellungsmodus zurückzukehren.
6. Nach dem Auswählen von LAUFEN oder GEHEN für die Kalibrierung, drücken Sie zum Fertigstellen auf SET.
7. Drücken Sie auf SET oder MODE, um die Schritte (2) bis (6) zu wiederholen.
8. Der Kalibrierungsvorgang ist abgeschlossen.
TECHNISCHEDATEN
Echtzeituhr
12/24-Format mit Stunden/
Minuten Messreichweite für Schritte 0 – 99.999 Schritte Messreichweite für die
Entfernung
0 – 99.99 km oder Meilen
Kilometerzähler 9999 km oder Meilen Messbereich für Kalorien 0 – 99.999 Kcal Messbereich für Fett 0 – 15.000 g
Körpergrößenbereich
Körpergewichtsbereich
100 cm – 249 cm oder 40”
– 99”
30 kg – 219 kg oder 66 lbs –
479 lbs Trainingstimerbereich 23 Std. 59 Min Messkapazität der Stoppuhr 9 Std. 59 Min 59.99 Sek Energieversorgung 1x CR1620 3V Batterie Betriebstemperatur -10°C bis 40°C Lagertemperatur -2°C bis 60°C
VORSICHTSMASSNAHMEN
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt korrekt und sicher verwenden, lesen Sie diese Warnhinweise und die gesamte Bedienungsanleitung bitte vor der Verwendung des Produkts durch:
• Reinigung: verwenden Sie ein weiches, leicht angefeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder korrosiven Reinigungsmittel, da diese Schäden verursachen können. Verwenden Sie lauwarmes Wasser und eine milde Seife, um das Gerät nach jeder Trainingseinheit gründlich zu reinigen. Verwenden Sie für das Produkt keinesfalls heißes Wasser und lagern Sie es nicht, wenn es nass ist.
• Setzen Sie das Produkt keiner übermäßigen Krafteinwirkung,
Erschütterung, Staubbelastung, Temperaturveränderung oder Feuchtigkeit aus. Setzen Sie das Produkt keinesfalls für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Eine solche Behandlung führt zu Fehlfunktionen.
• Hantieren Sie nicht mit den internen Komponenten. Ansonsten
erlischt die Produktgarantie und Schäden können auftreten. Das Hauptgerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Kratzen Sie keinesfalls mit harten Gegenständen über den
LCD-Bildschirm, da dies zu Beschädigungen führen kann.
• Treffen Sie beim Umgang mit allen Batterietypen
Vorsichtsmaßnahmen.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Produkt über
einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden.
• Verwenden Sie für den Batterieaustausch neue Batterien,
wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Das Produkt ist ein Präzisionsinstrument. Versuchen Sie
keinesfalls, dieses Gerät zu demontieren. Bedarf das Produkt der Wartung, kontaktieren Sie bitte den Händler oder unsere Kundendienstabteilung.
• Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde. Überprüfen und reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig.
• Vergewissern Sie sich im Falle der Entsorgung des Produkts,
dass es getrennt gesammelt und nicht als herkömmlicher Haushaltsabfall behandelt wird.
• Aufgrund von Einschränkungen beim Druck kann die
Anzeige in diesem Handbuch von der tatsächlichen Anzeige abweichen.
• Der Inhalt dieses Handbuchs darf ohne die Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
ANMERKUNG
der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Ankündigung geändert werden.
Die technischen Daten dieses Produkts und
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientic.com), um mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Wenn Sie in den USA sind und unsere Kundendienstabteilung direkt kontaktieren möchten, besuchen Sie uns bitte auf:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp Für internationale Anfragen, besuchen Sie uns bitte auf: https://
us.oregonscientic.com/ about/international.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass dieses Slimfit-3D­Pedometer (Modell: PE200) mit der EMC-Bestimmung 2004/108/ EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung ist auf Anfrage bei unserem Oregon-Scientic-Kundendienst erhältlich.
Podómetro Slimt 3D
7
Hook
"pull" to slide off the pedometer.
-----------------
-----------------------------------------
7
Hook
"pull" to slide off the pedometer.
-----------------
-----------------------------------------
7
pedometer.
Hook
"pull" to slide off the pedometer.
-----------------
-----------------------------------------
7
pedometer.
Hook
"pull" to slide off the pedometer.
-----------------
-----------------------------------------
MODELO: PE200
MANUAL DEL USUARIO
SP
EINFÜHRUNG
INTRODUCCIÓN Gracias por haber seleccionado el podómetro Oregon ScienticTM
Slimt 3D (PE200). El PE200 es un podómetro tipo sensor 3D que puede detectar los pasos en cualquier dimensión en la que se realicen. Está equipado con reloj, memoria de 7 días, funciones de medición de pasos, velocidad, calorías y grasas quemadas.
IMPORTANTE No sumerja el podómetro en agua.
BOTONES DE CONTROL
MODO
CONFIGURACIÓN
1. MODO: Cambia entre los modos principales; aumenta los
valores.
2. CONFIGURACIÓN: Cambia entre los modos secundarios,
conrma y pasa a la siguiente opción de conguración.
LCD
2
Podómetro
Fecha
11
12
10 9
8
Hook
Gancho
Sujeción
Recuento
de los pasos
Temporizador
de ejercicio
1
3
4
5
6
1. Modo podómetro
2. Indica los datos totales dentro de una semana Muestra el tiempo, el número de pasos o los pasos caminados
3.
4. Visualización de la batería
5. Indica que el contador de pasos está Activado Indica el día (1-7) en el que se han grabado los datos
6. mostrados
La pantalla indica la velocidad actual o las calorías.
7. Muestra la lectura o distancia caminada. (Tiempo/Velocidad promedio máxima/ Tiempo de ejercicio)
8. Unidad (gramos / calorías)
9. Indica que la alarma está encendida.
10. Unidad de distancia (millas/kilómetros) por hora
11. Indica el modo calorías
12. Indica la velocidad
INICIO
ACTIVACIÓN DEL PODÓMETRO (PRIMERA UTILIZACIÓN SOLAMENTE)
• Cómollevarelpodómetro
El PE200 se puede llevar en la cintura, alrededor del cuello, en un bolsillo o bolso utilizando el enganche desmontable proporcionado.
“tirar” para deslizar y sacar el
"pull" to slide off the pedometer.
podómetro
NOTA Para obtener una
medición más precisa, por favor sujete el podómetro en el cinturón o métalo en un bolsillo que sea seguro.
• Conguracióndeltiempoylosdatosdelusuario
Para utilizar con ecacia el podómetro para calcular la quema de grasas y calorías (en base al recuento de pasos y al peso corporal del usuario) y la velocidad y distancia caminada (en base al recuento de pasos y la altura del usuario o calibración), se recomienda que congure los datos de usuario en el Modo conguración. Consulte la sección de “Modo de conguración” en este manual.
IMPORTANTE
usuario cada vez que cambie la batería.
Recuerde congurar la hora y sus datos de
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
El podómetro utiliza una batería CR160 de 3V, que ya viene instalada.
Indica que el nivel de batería es bajo.
Paracambiarlabatería:
Batería CR1620 de 3V
CR1620 3V
1. Utilice un destornillador Phillips pequeño para quitar la tapa del compartimento de las pilas. Una vez abierto, coloque los tornillos en un lugar seguro para no perderlos.
2. Quite la batería agotada e introduzca una nueva teniendo en cuenta las polaridades.
3. Cambie la tapa volviendo a atornillarla en su lugar utilizando un destornillador Phillips.
NOTA
cuando se abre el compartimento de la batería o se cambia la batería por una nueva, se restauran todos los datos del podómetro.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
EL PE200 tiene 4 modos de funcionamiento. Presione MODO para navegar entre estos modos cuando se muestra la indicación.
Reloj
MODO
MODO
Memoria
MODO
MODO
Registro diario
MODORELOJ
En el Modo reloj, puede:
• ver la hora y el calendario
Reloj
CONFIGURACIÓN
Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:
NOTA Presione MODO para pasar al modo podómetro.
MODO PODÓMETRO
En el Modo podómetro, puede:
• ver el recuento de pasos actual y el reloj
• Temporizador de ejercicio
• Distancia caminada
• Velocidad actual
Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:
Recuento de los pasos actuales
reloj
actuales
NOTA Presione MODO para pasar al modo Registro diario. NOTA
La distancia y el temporizador de ejercicio se restaurarán
automáticamente a cero a media noche.
MODO DE REGISTRO DIARIO
En el modo de Registro diario, puede ver:
• Calorías quemadas
• Velocidad promedia
• Grasas quemadas
• Velocidad máxima Recuento actual de pasos
Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:
Modoregistro
Calorías
------
Grasas quemadas
Calorías/grasas quemadas
Velocidad promedia diaria/ Pasos
Velocidad maxima diaria
------
CONFIGURACIÓN
Recuento de los pasos
------
actuales Velocidad promedia
------
diaria
CONFIGURACIÓN
Recuento de los pasos
------
actuales Velocidad maxima
------
diaria/pasos
CONFIGURACIÓN
NOTA Presione MODO para pasar al modo Memoria.
MODO MEMORIA
En el Modo Memoria, puede ver los registros de sus pasos, la distancia, las grasas quemadas, las calorías quemadas y el temporizador para los últimos 7 días y los datos totales acumulados de la semana.
1. Presione MODO para entrar en el Modo Memoria.
2. Presione CONFIGURACIÓN para seleccionar qué día ver,
los datos totales de la semana y el modo podómetro.
CONFIGURACIÓN
Datos de los 1 días anteriores Datos de los 7 días anteriores
CONFIGURACIÓN
Podómetro
En el registro diario, el podómetro cambiará automáticamente entre el recuento de pasos diario, el temporizador de ejercicio, la distancia y las calorías y grasas quemadas.
CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN
Pasos diarios/Temporizador diario
NOTA la unidad cambia automáticamente entre visualizaciones
de pantalla.
CONFIGURACIÓN
Pasos diarios/ Distancia diaria
CONFIGURACIÓN (Bucle)
CONFIGURACIÓN
Datos totals semana
Calorías diarias/grasas quemadas por día
NOTA Presione MODO para pasar al modo Reloj. TIP Reiniciar la memoria del podómetro
• Puede introducir la distancia caminada tras haber cambiado la batería o realizar una restauración total de los datos.
• Por favor, escriba la distancia acumulada antes de cambiar la batería o restaurar los datos de la unidad.
Pararestaurarlamemoriadelpodómetro:
1. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para introducir los valores.
2. Presione MODO para aumentar los valores.
3. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar al siguiente dígito.
NOTA el podómetro se restaurará en cero tras la RESTAURACIÓN
TOTAL o cuando se cambia la batería.
RESTAURAR EL PEDÓMETRO
Tras la CONFIGURACIÓN INICIAL de la unidad, hay 2 procedimientos de restauración para que el usuario restaure los datos.
• Restauración total del podómetro
1. Presione MODO para entrar en el Modo Reloj.
2. Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIÓN para restaurar el podómetro en su totalidad.
• Restauración de los datos de registro diario
1. Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.
2. Presione CONFIGURACIÓN para pasar al registro del Temporizador de ejercicio.
3. Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIÓN para restaurar el registro diario.
MODO CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN INICIAL
Conguración de las unidades
1. Presione MODO para seleccionar la unidad de medición.
2. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar a la siguiente opción.
La secuencia congurada es: distancia, tiempo, calendario, peso, altura y calibración.
NOTA
Una vez haya congurado la unidad de medición en la conguración inicial, todas las demás unidades seguirán automáticamente el mismo formato.
Elemento Opcióndeconguracióndemedición
Distancia Km Mi
Peso Kg Lbs
Altura Cm pulg.
CONFIGURACIÓN NORMAL
Unavezrealizadalaconguracióninicial,podrácongurar lossiguientesdatos:
• Reloj y calendario
• Altura
• Peso
• Calibración
Conguracióndelrelojyelcalendario
1. Presione MODO para entrar en el Modo Reloj.
2. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para
introducir los valores.
3. Presione MODO para aumentar los valores.
4. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar a la
siguiente opción.
La secuencia congurada es: formato del reloj 12/24 horas, hora (horas, minutos y segundos), calendario (año, mes y fecha)
Conguracióndelpeso,alturaycalibración
1. Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.
2. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para
introducir los valores.
3. Presione MODO para aumentar los valores.
4. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar a la
siguiente opción.
La secuencia congurada es: peso, altura y calibración (correr/ caminar).
CalibraciónenmodoCORRERoenmodoCAMINAR
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
1. Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.
2. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para introducir los valores.
3. Presione MODO para seleccionar SÍ o NO para la Calibración.
ParaseleccionarNOparalacalibración:
Volverá al modo Podómetro.
NOTA
el modo podómetro se calibrará automáticamente en base
a la altura del usuario si se selecciona NO para la calibración.
ParaseleccionarSÍparalacalibración:
1. Presione MODO para seleccionar SÍ.
2. Presione MODO para seleccionar CORRER o CAMINAR.
3. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y pasar a la siguiente opción.
4. Presione MODO para aumentar los valores de conguración de la distancia.
5. Presione CONFIGURACIÓN para conrmar y presione una vez más para entrar en modo calibración o presione MODO para volver al modo de conguración de la Calibración.
6. Tras haber seleccionado la calibración para CORRER O CAMINAR, seleccione CONFIGURAR para nalizar.
7. Presione CONFIGURACIÓN o MODO para proceder de nuevo con los pasos (2) a (6).
8. Se ha completado el proceso de calibración.
ESPECIFICACIONES
Reloj con tiempo real
Rango de medición de los pasos
Rango de medición de la distancia
Formato 12/24 horas con horas/minutos
de 0 a 99.999 pasos
0 – 99,99 km o millas
Podómetro 9999km o millas Rango de medición de
calorías
0- 99.999 Kcal
Rango de medición de grasas 0- -15.000 g Rango de altura corporal 100cm – 249cm o 40” – 99”
Rango de peso corporal
Rango del temporizador de ejercicio
Capacidad de medición del cronómetro
Alimentación: Batería CR1620 de 3V Temperatura operativa: -10 Temperatura de
almacenamiento:
30kg – 219kg o 66lbs – 479lbs
23 hrs 59 min.
9 hrs 59 min. 59, 99 seg.
o
C a 40 oC
o
-20
C a 60 oC
PRECAUCIONES
Para asegurar que utiliza su producto de forma correcta y segura, lea estas advertencias y el manual del usuario completo antes de utilizar el producto:
Utilice un paño suave ligeramente humedecido. No utilice
• agentes abrasivos ni corrosivos ya que podrían causar daños en la unidad. Utilice agua corriente templada y jabón suave para limpiar el dispositivo tras cada utilización. Nunca utilice agua caliente para limpiar la unidad ni la guarde húmeda.
• No someta el producto a una fuerza excesiva, golpes, polvo o situaciones con cambios bruscos de temperatura y alta humedad. Nunca exponga el producto a luz solar directa durante periodos de tiempo prolongados. El hacerlo podría resultar en el mal funcionamiento del producto.
No toque los componentes internos. El hecho de hacerlo anula
• la garantía y puede provocar daños en la unidad. La unidad principal no contiene piezas que pueda reemplazar el usuario.
• No rasque la pantalla con objetos punzantes ya que podría provocar daños en la unidad.
• Tenga precaución al manejar cualquier tipo de batería. Quite la batería siempre que tenga pensado guardar la unidad
• durante un periodo de tiempo prolongado.
• Cuando cambie la batería, utilice una batería nueva del tipo indicado en este manual del usuario.
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente
• desmontar el producto. Póngase en contacto con el proveedor o con el departamento de atención al cliente si necesita reparar el producto.
No toque el circuito eléctrico expuesto, hay riesgo de descarga
• eléctrica.
Compruebe todas las funciones importantes si no ha utilizado
• el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. Limpie y realice un mantenimiento regular en su equipo. Lleve la unidad a revisar a un centro autorizado una vez al año.
• Cuando deseche este producto, asegúrese de llevarlo a un centro de recogida habilitado para productos electrónicos y no lo tire junto con los residuos domésticos.
Debido a los límites de impresión, la pantalla que se muestra
• en el manual puede ser ligeramente diferente a la pantalla real.
• Este manual no podrá ser reproducido ni copiado sin previo consentimiento por escrito del fabricante.
NOTA las especicaciones técnicas de este producto y el
contenido del presente manual podrán ser modicados sin necesidad de previo aviso.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra web (www.oregonscientic.com) para obtener más información sobre los productos Oregon Scientic.
Si está en los Estados Unidos y desea ponerse directamente en contacto con nuestro servicio de atención al cliente, visite:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp Para consultas internacionales, visite: https://us.oregonscientic.
com/ about/international.asp
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA
Por medio de la presente, Oregon Scientic, declara que este podómetro Slimt 3D (Modelo: PE200) cumple con los requisitos de la normativa EMC 2004 / 108 / CE. Podrá solicitar una copia impresa rmada y fechada de la Declaración de Conformidad por medio del Servicio de atención al cliente de Oregon Scientic.
Pedômetro Slimt 3D
MODELO: PE200
MANUAL DO USUÁRIO
PT
INTRODUÇÃO
Muito obrigado por ter escolhido o Pedômetro Oregon ScienticTM Slimt 3D (PE200). O PE200 é um tipo de pedômetro com sensores 3D os quais podem detectar os passos em qualquer extensão que sejam realizados. Está equipado com um relógio, com memória de 7-dias, contagem de passos, velocidade, distância, gorduras queimadas e funções de contagem de calorias.
IMPORTANTE Não mergulhar o Pedômetro em água.
BOTÕES DE CONTROLE
MODO
Conguração
1. MODE: Alternar entre os modos principais; aumenta os
valores.
2. CONFIGURAÇÃO: Alternar entre os sub modos; conrma
e passa para a opção de conguração seguinte.
LCD
2
1
3
4
5
6
1. Modo Pedômetro
2. Indica os dados totais de toda uma semana
3. Apresenta o número de Tempo de todos os passos ou os passos que realizou
4. Mostrador de Bateria
5. Indica se o contador de passos está On (Ligado)
6. Indica qual o dia de (1-7) é exibido antes da apresentação dos dados gravados
7. A Tela indica a velocidade atual ou a leitura das calorias ou a distância percorrida. (Tempo / Velocidade Máx. Média/ Tempo do exercício)
8. Unidade (gramas / caloria)
9. Indica se o alarme está On (Ligado)
10. Unidade de Distância (Milhas / Quilómetros) por hora
11. Indica o modo calorias
12. Indica a velocidade
INTRODUÇÃO
ATIVAR O PEDÔMETRO (PRIMEIRO-APENAS O USO DO TEMPO)
• Transporte do pedômetro
O PE200 pode ser transportado à cintura, ao redor do pescoço ou nos bolsos e bolsas usando clipe destacável fornecido.
“Puxar” para deslizar o
"pull" to slide off the
pedômetro
NOTA Para uma medição mais
precisa, por favor, prender o pedômetro para o cinto, ou colocar dentro de um bolso apertado e seguro.
• Congurarotempoedadosdoutente
Para usar com ecácia o pedômetro para o cálculo das gorduras queimadas e calorias queimadas (com base na contagem dos passos e do peso corporal do utente) e a velocidade e distância percorridas (com base na contagem dos passos e altura do usuário ou calibração), recomenda-se denir o tempo e seus dados de usuário no Modo de Conguração. Consulte o Modo Conguração neste manual.
IMPORTANTE Lembre-se de denir o tempo e os dados do
usuário após cada substituição de baterias.
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
O pedômetro usa uma bateria CR1620 3V, a qual já se encontra instalada.
Indica que a energia da bateria está fraca.
Förattbytautbatteriet:
Bateria CR1620 3V
CR1620 3V
1. Use uma pequena chave de fendas Phillips para remover
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberto, por favor guarde os parafusos em local seguro para evitar a sua perda.
2. Retirar a bateria antiga e inserir a nova, combinando as
polaridades.
3. Volte a colocar a tampa apertando-a de novo no lugar usando
uma chave de fendas Phillips.
NOTA
Quando o compartimento da bateria está aberto ou a bateria é substituída, todos os dados do pedômetro serão zerados (reiniciados).
MODOS DE OPERAÇÃO
O PE200 possui 4 modos de operação. Pressione MODE para navegar entre estes modos quando o “banner” é exibido.
Relógio
MODO
MODO
Memória
MODO
MODO
Registro Diário
MODO RELÓGIO
No Modo Relógio, você pode:
• ver a hora e calendário
Relógio
Ajuste
Pressione em SET(AJUSTE) para alternar entre as telas:
OBSERVAÇÃO Pressione MODE para passar ao modo
Pedômetro.
MODO PEDÔMETRO
No Modo Pedômetro, você pode:
• ver a contagem atual de passos e relógio
• Temporizador de exercício
• Distância percorrida
• Velocidade atual
Pressione em SET(AJUSTE) para alternar entre os ecrãs:
Contagem atual de passos
relógio
11
12
10
9
8
Gancho para Prender
Pedômetro
Hook
Data
Contagem atual
de passos
Temporizador
de exercício
OBSERVAÇÃO
modo Registo Diário.
NOTA O temporizador Distância e Exercício será reposto
automaticamente a zero à meia noite.
Pressione em MODE para passar para o
MODO REGISTRO DIÁRIO
No Modo Registro Diário, você pode ver:
• As Calorias queimadas
• Velocidade média
• Gordura queimada
• Velocidade Máxima Contagem atual dos
• passos
Pressione SET(AJUSTE) para alternar entre as telas:
ModoRegistrar
Calorias
------
Gordura queimada
------
Calorias / Gordura queimada
AJUSTE
Contagem atual de
------
passos
------
Velocidade Média Diária
AJUSTE
------
------
AJUSTE
Contagem atual de passos
Velocidade máxima diária
OBSERVAÇÃO
Memória.
Passos/Velocidade média diária
Passos / Velocidade Máxima Diária
Pressione MODE para mudar para o modo
MODO MEMÓRIA
No Modo Memória, você pode ver os registros dos seus passos realizados, distância, gordura queimada, calorias queimadas e o temporizador para os últimos7 dias e o total de dados acumulados na semana.
1. Pressione MODE para entrar no Modo Memória.
2. Pressione SET(ajuste) para seleccionar quais os dias que
quer ver, os dados totais semanais e Pedômetro.
AJUSTE
1 dias antes dos dados 7 dias antes dos dados
AJUSTE
Dados Totais SemanaisOdômetro
AJUSTE
No registro diário, o pedômetro irá alternar automaticamente entre a contagem de passos diários, temporizador de exercício, distância, calorias e gorduras queimadas.
Ajuste Ajuste
assos Diários/Temporizador Diário
Passos Diários/ Distância Diária
Ajuste(Curva)
AJUSTE
Calorias Diárias/Gordura Diária queimada
NOTA A unidade alterna automaticamente entre as telas. OBSERVAÇÃO
Relógio.
Pressione em MODE para voltar ao Modo
DICA SALVAR ODÔMETRO
• Você pode introduzir a distância percorrida depois de trocar a bateria ou realizar um “reset” total.
• Por favor tome nota da distância acumulada percorrida antes de trocar a bateria ou realizar a função “reset” total.
Parasalvaro“reset”doodômetro:
1. Pressione e segure em SET (AJUSTE) para introduzir os valores.
2. Pressione MODE para aumentar os valores.
3. Pressione SET (AJUSTE) para conrmar e mudar para o próximo dígito.
NOTA
O Pedômetro executará um “reset” para zero após efectuar
um “RESET” TOTAL ou quando a bateria é substituída.
RESET DO PEDÔMETRO (REINICIAR)
Após a CONFIGURAÇÂO INICIAL da unidade, existem 2 procedimentos de reajuste para que o utente reponha os dados.
•Reiniciartotalmenteopedômetro
1. Pressione MODE para entrar no Modo Relógio.
2. Pressione e segure ambos MODE e SET(AJUSTE) para reiniciar o pedômetro aos ajustes iniciais.
•Reajustarosregistrosdedadosdiários
1. Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.
2. Pressione SET (AJUSTE) para alternar para o registro do Temporizador de Exercício.
3. Pressione e segure ambos MODE e SET(AJUSTE) para reajustar os registros de dados diários.
MODO CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAÇÃO INICIAL
Congurar Unidades
1. Pressione MODE para selecionar a unidade de medição.
2. Pressione SET para conrmar e passar para a opção de conguração seguinte.
A sequência de ajuste é: distância, tempo, calendário, peso, Altura e calibração.
NOTA Uma vez que a unidade de medida foi denida na
conguração inicial, todas as outras unidades vão seguir automaticamente o mesmo formato.
Item OpçãodeAjustedaMedição
Distância Km Mi
Peso Kg Lbs
Altura Cm in
CONFIGURAÇÃO NORMAL
Você pode denir os dados apresentados em baixo após a conguração inicial:
• Relógio e calendário
• Altura
• Peso
• Calibração
ConguraçãodoRelógioeCalendário
1. Pressione MODE para entrar no Modo Relógio.
2. Pressione e segure SET(AJUSTE) para ajustar os valores
3. Pressione MODE para aumentar os valores
4. Pressione SET (AJUSTE) para conrmar e passar para a opção de conguração seguinte.
A sequência de conguração é: 12 / 24 formato tempo, tempo (hora, minuto e segundo), calendário (ano, mês e data).
ConguraçõesdePeso,AlturaeCalibração
1. Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.
2. Pressione e segure SET(AJUSTE) para ajustar os valores.
3. Pressione MODE para aumentar os valores
4. Pressione SET (AJUSTE) para conrmar e passar para a opção de conguração seguinte.
A sequência de conguração é: peso, Altura e Calibração (Corrida / Andar).
ConguraçãodaCalibraçãoparaCORRIDAouCAMINHADA
SET
SET
SET
SET
1. Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.
2. Pressione e Segure SET(AJUSTE) para ajustar os valores.
3. Pressione MODE para selecionar “YES” ou “NO” para
Calibração.
Selecionar“NO”paracalibração:
Irá voltar para o Modo Pedômetro.
NOTA O pedômetro será calibrado automaticamente com
base na altura do usuário, se o usuário selecionar “NO” para a calibração.
Selecionar“YES”paracalibração:
Pressione MODE e selecionar “YES” para acionar a
1. calibração.
2. Pressione MODE para selecionar RUN (corrida) ou WALK (caminhada).
3. Pressione SET (AJUSTE) para conrmar e passar para a opção de conguração seguinte.
4. Pressione MODE para aumentar os valores para o ajuste de distância.
5. Pressione SET(AJUSTE) para conrmar e pressione mais uma vez para iniciar a calibração ou pressione MODE para voltar para o modo de ajuste de Calibração.
Após RUN (CORRIDA) ou WALK (caminhada) para
6. calibração, pressione SET(AJUSTE) para terminar.
7. Pressione SET(AJUSTE) ou MODE para passar do passo (2) ao (6) novamente.
8. Processo de calibração concluído.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio Tempo Real
Formato 12 / 24 com hora/
minuto Faixa de medição de passos Passos de 0 - 99,999 Faixa de medição da
Distância
0 – 99.99 km ou milhas
Pedômetro 9999km ou milhas Faixa de medição de Calorias 0 – 99,999 Kcal Faixa de medição de Gordura 0 –15,000 g Faixa de Medição de Altura 100cm – 249cm ou 40” – 99”
Faixa de Medição de Peso
Faixa de Temporizador de Exercício
Capacidade de medição do Cronômetro
Energia 1x CR1620 3V bateria Temperatura de Operação -10 Temperatura Armazenamento -20
30kg – 219kg ou 66lbs –
479lbs
23 hrs 59 mins
9 hrs 59 mins 59.99 segundos
o
C até 40oC
o
C até 60oC
PRECAUÇÕES
Para garantir que você use seu produto corretamente e com segurança, leia estes avisos e o manual do usuário antes de usar o produto:
Utilize um pano macio, levemente umedecido. Não use
agentes de limpeza corrosivos ou abrasivos, uma vez que estes podem causar danos. Use água morna e sabão neutro para limpar o dispositivo completamente após cada sessão de treino. Nunca utilize o produto com água quente ou armazene-o quando molhado.
Não exponha o produto a força excessiva, choques, poeiras,
mudanças de temperatura, ou humidade. Nunca exponha o produto à luz solar direta durante períodos prolongados. Esse tratamento pode resultar em mau funcionamento.
Não mexa nos componentes internos. Se o zer, vai anular a
garantia do produto e pode causar danos. A unidade principal não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Não arranhe objetos duros contra o ecrã LCD pois que
podem causar danos.
• Tome precauções ao manusear todos os tipos de baterias .
Remova as baterias sempre que planejar armazenar o produto
por um longo período de tempo . Ao substituir as baterias, utilize pilhas novas como
especicado neste manual do usuário. O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente
desmontá-lo. Entre em contacto com o revendedor ou o nosso departamento de atendimento ao cliente se o produto precisar de assistência.
• Não toque no circuito eletrônico exposto, dado que existe
o perigo de choque elétrico. Internos regulares e limpeza com o seu aparelho.
Vericar as principais funções caso o dispositivo não tem sido
utilizado há muito tempo. Realize testes internos regulares e limpeza com o seu aparelho. Efectue uma manutenção anual realizada por um centro de manutenção aprovado.
• Ao descartar esse produto, certique-se que será coletado
separadamente para tratamento especial e não como lixo doméstico normal.
Devido a limitações de impressão, as telas mostradas neste
manual podem diferir da exibição real.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a
permissão do fabricante.
NOTA As especicações técnicas deste produto e o conteúdo
do manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso website (www.oregonscientic.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone – (11) 3523-1934 ou email – sac@oregonscientic.com.br
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE (CE)
A Oregon Scientic declara que o pedômetro SlimFit 3D (Modelo: PE200) está em conformidade com a Diretiva EMC 2004/108/CE. Uma cópia assinada e datada da declaração de conformidade encontra-se disponível para requisições através do nosso SAC – Serviço de Atendimento ao Cliente.
Slimt 3D Stappenteller
MODEL: PE200
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
INLEIDING
Hartelijk bedankt voor het kiezen van de Oregon ScienticTM Slimt 3D Stappenteller (PE200). De PE200 is een 3D-sensortype Stappenteller die stappen kan meten in elke situatie waarin het wordt gedragen. Het is voorzien van een klok en 7-dagen geheugen en meetfuncties voor stappen, snelheid, afstand, verbrand vet en calorieën.
BELANGRIJK Dompel de Stappenteller nooit in water.
TOETSBEDIENINGEN
MODUS
INSTELLING
1. MODUS: Wisselen tussen hoofdmodi; waarden verhogen.
2. INSTELLING: Wisselen tussen submodi; bevestigen en naar
de volgende instellingsoptie gaan.
LCD
2
12
Stappenteller
Datum
11
10 9
8
Haak
Draagclip
Trainingtimer
Hook
staptelling
1
3
4
5
6
1. Stappentellermodus
2. Indicatie van totale gegevens binnen een week
3. Toont tijdnummer van stappen of gelopen stappen
4. Batterijdisplay
5. Toont dat de stappenteller Aan is
6. Toont op welke dag (1-7) de weergegeven gegevens waren opgenomen
7. Toont huidige snelheid- of calorielezing of gelopen afstand (Tijd / Max Gemiddelde Snelheid / Trainingstijd).
8. Eenheid (gram / calorie)
9. Toont dat het alarm Aan is
10. Afstandeenheid (Mijl / Kilometer) per uur
11. Indicatie van caloriemodus
12. Snelheidindicatie
VAN START GAAN
STAPPENTELLER ACTIVEREN (ALLEEN EERSTE KEER GEBRUIK)
• DeStappentellerdragen
De PE200 kan op het middel worden gedragen, om de nek of in broekzakken of handtasjes door de inbegrepen afneembare clip te gebruiken.
“trekken” om de Stappenteller
"pull" to slide off the pedometer.
af te schuiven.
OPMERKING Klem de
Stappenteller voor zo nauwkeurig mogelijke metingen a.u.b. op uw riem of stop het in een nauwe broekzak.
• Tijdengebruikergegevensinstellen
Om de Stappenteller effectief te gebruiken voor de berekening van verbrand vet en calorieën (gebaseerd op staptelling en lichaamsgewicht) en snelheid en gelopen afstand (gebaseerd op staptelling en gebruikerslengte of kalibratie), raden wij u aan de tijd en uw gebruikergegevens in te stellen in de Instellingsmodus. Lees hiervoor de sectie Instellingsmodus in deze handleiding.
BELANGRIJK Vergeet niet na elke batterijvervanging de tijd
en uw gebruikergegevens opnieuw in te stellen.
BATTERIJVERVANGING
De Stappenteller gebruikt een CR1620 3V batterij die al is geïnstalleerd.
betekent laag batterijvermogen.
Debatterijvervangen:
CR1620 3V batterij
CR1620 3V
1. Gebruik een kleine Phillips schroevendraaier om het klepje van de batterijhouder los te draaien. Verwijder het klepje en houd de schroefjes op een veilige plek zodat u ze niet kwijt raakt.
2. Verwijder de oude batterij en installeer een nieuwe batterij volgens de correcte polariteit.
3. Schroef het klepje weer vast met een Phillips schroevendraaier.
OPMERKING Wanneer de batterijhouder wordt geopend of de
batterij is vervangen, zullen alle gegevens in de Stappenteller teruggesteld zijn.
GEBRUIKSMODI
De PE200 biedt 4 gebruiksmodi. Druk op MODUS om tussen deze modi te wisselen wanneer banner wordt weergegeven.
Klok
MODUS
MODUS
Geheugen
MODUS
MODUS
Dagelijkse Registratie
KLOKMODUS
De Klokmodus biedt de optie:
• de tijd en kalender weergeven
Klok
INSTELLING
Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:
OPMERKING
te openen.
Druk op MODUS om de Stappentellermodus
STAPPENTELLERMODUS
De Stappentellermodus biedt de opties:
• huidige staptelling en klok weergeven
• Trainingtimer
• Gelopen afstand
• Huidige snelheid
Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:
huidige staptelling
klok
OPMERKING Druk op MODUS om de Dagelijkse Registratie
modus te openen.
OPMERKING
automatisch op nul worden teruggesteld.
De Afstand en Trainingtimer zullen op middernacht
DAGELIJKSEREGISTRATIEMODUS
Het volgende wordt in de Dagelijkse Registratie Modus weergegeven:
• Verbrande calorieën
• Gemiddelde snelheid
• Maximum snelheid
• Huidige staptelling
• Verbrand vet
Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:
Opnamemodus
------
------
OPMERKING
openen.
Verbrande calorieën / verbrand vet
Druk op MODUS om de Geheugenmodus te
INSTELLING
------
Stappen / Dagelijkse gemid­delde snelheid
Stappen / Dagelijkse gemiddelde snelheid
------
INSTELLING
------
------
INSTELLING
GEHEUGENMODUS
U kunt in de Geheugenmodus de registratie zien van uw stappen, afstand, verbrand vet, verbrande calorieën en timer voor de afgelopen 7 dagen en totale weekgegevens.
1. Druk op MODUS om de Geheugenmodus te openen.
2. Druk op INSTELLING om de weer te geven dag te selecteren,
totale weekgegevens en afstandsmeter.
INSTELLING
1 dagen vóór gegevens 7 dagen vóór gegevens
INSTELLING
INSTELLING
Totale weekgegevens
Afstandsmeter
De Stappenteller zal in de dagregistratie automatisch wisselen tussen dagelijkse staptelling, trainingtimer, afstand, verbrande calorieën en verbrand.
INSTELLING INSTELLING
Dagelijkse stappen / Dagelijkse timer
OPMERKING Het apparaat wisselt automatisch van
schermweergave.
OPMERKING
Klokmodus.
Dagelijkse stappen / Dagelijkse afstand
INSTELLING (Cyclus)
Druk op MODUS om terug te keren naar de
TIP Afstandsmeter noteren
• U kunt de gelopen afstand invoeren nadat de batterij is vervangen of een totale terugstelling is uitgevoerd.
• Noteer a.u.b. de totale gelopen afstand voordat u de batterij vervangt of de totale terugstelfunctie gebruikt.
Waardeninvoerennaterugstellingvandeafstandsmeter:
1. Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
2. Druk op MODUS om waarden te verhogen.
3. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar het volgende cijfer te gaan.
OPMERKING De afstandsmeter wordt op nul teruggesteld na
een TOTALE TERUGSTELLING of nadat de batterij is vervangen.
DE STAPPENTELLER TERUGSTELLEN
Na de AANVANKELIJKE INSTELLING van het apparaat, kunt u de gegevens op 2 manieren terugstellen.
•TotaleterugstellingvandeStappenteller
1. Druk op MODUS om de Klokmodus te openen.
2. Houd beide MODUS en INSTELLING ingedrukt om de
Stappenteller volledig terug te stellen.
•Dagelijksegegevensregistratieterugstellen
1. Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.
2. Druk op INSTELLING om de Trainingtimer registratie te openen.
3. Houd beide MODUS en INSTELLING ingedrukt om de
dagregistratie terug te stellen.
INSTELLINGSMODUS
AANVANKELIJKEINSTELLING
Eenheden instellen
1. Druk op MODUS om de gewenste meeteenheid te selecteren.
2. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: afstand, tijd, kalender, gewicht, lengte en kalibratie.
OPMERKING
aanvankelijke instelling, zullen alle andere eenheden automatisch hetzelfde formaat volgen.
Zodra de meeteenheid eenmaal is ingesteld in de
Onderwerp Instelbaremeeteenheid
Afstand Km Mi
Gewicht Kg Lbs
Lengte Cm in
ALGEMENE INSTELLING
U kunt na de aanvankelijke instelling de volgende gegevens instellen:
• Klok en kalender
• Lengte
• Gewicht
• Kalibratie
KlokenKalenderinstellen
1. Druk op MODUS om de Klokmodus te openen.
2. Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
3. Druk op MODUS om waarden te verhogen.
4. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: 12 / 24 tijdformaat (uren, minuten en seconden), kalender (jaar, maand en datum).
Gewicht,lengteenkalibratieinstellen
1. Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.
2. Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
3. Druk op MODUS om waarden te verhogen.
4. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
huidige
instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: Gewicht, lengte en kalibratie (Joggen / Lopen).
Calorieën
Verbrand vet
Dagelijkse staptelling
Dagelijkse gemiddelde snelheid
Dagelijkse maxmimum snelheid
Stappen / Dagelijkse max snelheid
INSTELLING
Dagelijkse calorieën / Dagelijks vet verbrand
KalibratieininstellingJOGGENofLOPEN
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
1. Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.
2. Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
3. Druk op MODUS om JA of NEE voor Kalibratie te selecteren.
NEEselecterenvoorkalibratie:
Het apparaat zal terugkeren naar Stappentellermodus.
OPMERKING De Stappenteller zal automatisch worden
gekalibreerd op basis van uw lengte als u NEE selecteert voor de kalibratie.
JAselecterenvoorkalibratie:
1. Druk op MODUS om JA te selecteren voor de Stappenteller.
2. Druk op MODUS om JOGGEN of LOPEN te selecteren.
3. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
instellingsoptie te gaan.
4. Druk op MODUS om waarden te verhogen voor de
afstandinstelling.
5. Druk op INSTELLING om te bevestigen en druk nog een keer in om de kalibratie te starten of druk op MODUS om terug te gaan naar de Kalibratie instellingsmodus.
6. Druk na JOGGEN of LOPEN voor kalibratie op INSTELLING om af te ronden.
7. Druk op INSTELLING of MODUS om weer verder te gaan met stap (2) tot (6).
8. Het kalibratieproces is afgerond.
SPECIFICATIES
Real-time klok
12 / 24 formaat met uren /
minuten Bereik van staptelling 0 - 99,999 stappen Bereik van afstandmeting 0 – 99,99 km of mijl Afstandsmeter 9999 km of mijl Bereik van caloriemeting 0 – 99.999 Kcal Bereik van vetmeting 0 –15.000 g Bereik van lichaamslengte 100cm – 249cm of 40” – 99”
Bereik van lichaamsgewicht
30kg – 219kg of 66lbs –
479lbs Bereik van trainingtimer 23 uur 59 minuten Capaciteit van
stopwatchmeting Voeding 1x CR1620 3V batterij Bedrijfstemperatuur -10 Opslagtemperatuur -20
9 uur 59 minuten 59,99
seconden
o
C tot 40 oC
o
C tot 60 oC
VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze waarschuwingen en de complete gebruikshandleiding voordat u het product in gebruikt neemt, zodat u het veilig en correct weet te gebruiken:
Gebruik een zacht, ietwat vochtig doekje. Gebruik geen
agressieve of corrosieve reinigingsmiddelen, om beschadiging te voorkomen. Gebruik warm water en een milde zeep om het apparaat na elke trainingsessie grondig te reinigen. Gebruik geen heet water voor het apparaat en controleer of het droog is voordat u het opbergt.
• Stel het product niet bloot aan teveel druk, schokken, stof,
temperatuurschommelingen of vochtigheid, noch langdurig bloot aan direct zonlicht, om storingen te voorkomen.
Modiceer geen interne onderdelen, hierdoor komt de
productgarantie te vervallen en kunnen beschadigingen optreden. De hoofdeenheid bevat geen onderdelen die u zelf kunt repareren.
Kras geen harde voorwerpen tegen het LCD scherm om
beschadiging te voorkomen.
• Ben uiterst voorzichtig met alle batterijtypes.
• Verwijder de batterijen wanneer u van plan bent het product
voor langere tijd op te bergen.
• Vervang de batterijen alleen door nieuwe batterijen volgens
de specicaties in deze gebruikshandleiding. Dit product is een zeer nauwkeurig instrument. Probeer
het apparaat nooit te ontmantelen. Neem a.u.b. contact op met uw dealer of onze klantendienst als het product moet worden gerepareerd.
Raak blootliggende elektronische circuits niet aan, om
elektrische schokken te voorkomen. Controleer alle hoofdfuncties nadat het apparaat voor langere
tijd niet is gebruikt. Blijf uw apparaat altijd met regelmaat testen en reinigen. Laat uw apparaat jaarlijks inspecteren door een geautoriseerd servicecentrum.
Wanneer u dit product afdankt, moet het gescheiden worden
ingeleverd voor speciale verwerking en niet als normaal huishoudelijk afval.
Wegens afdrukbeperkingen kunnen de displays afgebeeld in
deze handleiding verschillen van de daadwerkelijke display. De inhoud van deze handleiding mag niet worden
gereproduceerd zonder toestemming van de fabrikant.
OPMERKING
inhoud van de gebruikshandleiding kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
De technische specicaties van dit product en de
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) voor meer informatie over Oregon Scientic producten.
Als u in de V.S. bent en direct contact wilt opnemen met onze Klantendienst, bezoek a.u.b.:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp Bezoek voor internationele verzoeken a.u.b.: https://
us.oregonscientic.com/ about/international.asp
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Oregon Scientic verklaart hierbij dat deze Slimt 3D Stappenteller (Model: PE200) in overeenstemming is met de EMC Richtlijn 2004 / 108 / EC. Een kopie van de ondertekende en gedateerde Verklaring van Conformiteit is op verzoek verkrijgbaar via onze Oregon Scientic Klantendienst.
Slimt 3D Pedometer
MODELL: PE200
ANVÄNDARHANDBOK
SWE
INLEDNING
Tack för att du valde Oregon ScienticTM Slimt 3D Pedometer (PE200). PE200 är en pedometer av 3D-avkännare-typ som kan avkänna steg oavsett hur den bärs. Den är utrustad med en klocka, sjudagarsminne, steg-, hastighets-, avstånds, fettförbrännings­och kaloriräknarfunktioner.
VIKTIGT Lägg inte pedometern i vatten.
KONTROLLKNAPPAR
HUVUDINSTÄLLNING
1. HUVUDINSTÄLLNING: Växla mellan huvudinställningar; öka
värden.
2. INSTÄLLNING: Växla mellan underinställningar, bekräfta
och gå till nästa inställningsval.
LCD
2
1
3
4
5
6
1. Pedometer Huvudinställning
2. Indikerar totaldata inom en vecka
3. Visar Tid, Antal steg eller stavtag som tagits.
4. Batteristatus
5. Anger att stegräknaren är På
6. Anger vilken dag (1-7) tidigare som data var inhämtade. Visar nuvarande hastighet eller kaloriavläsning eller avstånd
7. som avverkats. (Tid / Max genomsnittstid / gångtid)
8. Enhet (gram/ kalorier)
9. Anger att alarmfunktionen är På
10. Distansenhet (Miles / Kilometer) per timme
11. Anger kaloriinställning
12. Anger hastighet
ATT KOMMA IGÅNG
AKTIVERA PEDOMETERN (BARA FÖRSTA GÅNGEN)
• Attbärapedometern
PE200 kan bäras vid midjan, runt nacken eller i ckor och handväskor genom att använda den löstagbara klämman som nns medskickad.
“drag” för att få bort pedom-
"pull" to slide off the
etern.
OBS
För noggrannast möjliga mätning, var god kläm fast pedometern vid bältet, eller stoppa in den i en trång säker cka.
• Ställintidochanvändardata
För att effektivt använda pedometern för att beräkna fettförbränning och kaloriförbrukning (baserat på stegantal och användarens kroppsvikt) och hastighet och avverkat avstånd (baserat på stegantal och användarens kroppslängd eller kalibrering) så tillråds du att ställa in tiden och dina användardata i läget Inställning (Setting Mode). Referera till Setting Mode i denna manual.
VIKTIGT
Kom ihåg att ställa in tiden och dina användardata
efter varje batteribyte.
BATTERIBYTE
Pedometern använder ett CR1620 3V-batteri, som redan är installerat.
Anger att batteriladdningen är låg.
Förattbytautbatteriet:
CR1620 3V batteri
CR1620 3V
1. Använd en liten kryssmejsel för att ta bort batteriutrymmets lock. När det är öppnat, var god placera skruvarna på en säker plats för att undvika att förlora dem.
2. Avlägsna det gama batteriet och sätt in det nya, se till att kontrollera polariteten.
3. Sätt tillbaka locket genom att skruva det tillbaka på plats med användande av en kryssmejsel.
OBS
När batteriutrymmet är öppnat eller batteriet byts ut, så
återställs alla data i pedometern.
OPERATIVA INSTÄLLNINGAR (MODES)
PE200 har fyra operativa inställningar. Tryck på MODE/LÄGE för att navigera mellan dessa inställningar när baneret visas.
Klocka
Inställning
Inställning
Inställning
Minne
Pedometer
Inställning
Dagliga data
CLOCK MODE/KLOCKINSTÄLLNING
I klockinställningen så kan du:
• titta på tiden och kalendern
Klocka
SET
Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:
ANMÄRKNING
inställning.
Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer-
PEDOMETER-INSTÄLLNING
När du har inställningen ”Pedometer” så kan du:
• titta på nuvarande stegantal och klocka
• Träningstimer
• Avstånd avverkat
• Nuvarande hastighet
Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:
nuvarande stegantal
Klocka
/MODE
INSTÄLLNING
11
12
10
9
8
Krok
Hook
Bärklämma
Datum
nuvarande
stegantal
Träningstimer
ANMÄRKNING
”Dagliga data”
OBS
Timerna för Distance (avstånd) och Exercise (träning)
återställs automatiskt till noll vid midnatt.
Tryck på MODE/LÄGE för att gå till inställningen
DAGLIGADATA,INSTÄLLNING
I dagliga data inställning (Daily Record Mode) så kan du titta på:
• Förbrända kalorier
• Genomsnittlig hastighet
• Maximal hastighet
• Nuvarande stegantal
• Förbränt fett
Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:
Inställdförattregistrera
------
------
Kalorier / fett förbränt
INSTÄLLNING
------
Steg / daglig genomsnittlig hastighet
/SET
Steg / daglig maximal hastighet
ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att gå till inställning
Memory (minne).
------
INSTÄLLNING
------
------
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING MINNE
I inställningen Memory Mode, så kan du titta på registrering av dina steg, avstånd, förbränt fett, förbrukade kalorier, och timer för de sist förutna 7 dagarna och veckans totala sammanlagda data.
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Memory Mode.
2. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att välja vilken dag du vill
titta på, veckans totala data och vägmätare.
INSTÄLLNING
Data för de senaste 1 dagarna Data för de senaste 7 dagarna
INSTÄLLNING
Totaldata för denna veckaVägmätare
INSTÄLLNING
I det som registrerats som denna dags data, kommer pedometern att automatiskt växla mellan dagligt stegantal, träningstimer, avstånd, förbrukade kalorier och förbränt fett.
INSTÄLLNING INSTÄLLNING
Dagliga steg/ daglig timer
Dagliga steg/ dagligt avverkat avstånd
INSTÄLLNING (tillbaka till början)
Dagliga kalorier/ Daglig fettförbränning
OBS Enheten växlar automatiskt mellan olika skärmdisplayer. ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att återgå till
inställningen Clock.
TIPS Vägmätare Spar
• Du kan lägga in avståndet som avverkas efter att du bytt batteri eller har gjort total återställning.
• Var god skriv ner sammanlagt avverkat avstånd innan du byter batteri eller gör en total återställning.
Förattåterställavägmätar-spar-funktionen:
1. Tryck och håll ner SET/INSTÄLLNING för att lägga in värdena.
2. Tryck på MODE/LÄGE för att öka värdena.
3. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa siffra.
OBS Vägmätaren kommer att återställas till noll efter
TOTAL RESET/TOTAL ÅTERSTÄLLNING eller när batteriet byts ut.
ÅTERSTÄLLNING AV PEDOMETERN
Efter att ha utfört INITIAL SETTING/ URSPRUNGLIG INSTÄLLNING av apparaten så nns det 2 återställningsprocedurer för användaren för att återställa data.
• Total återställning av pedometern
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå in i Clock Mode, klockinställning.
2. Tryck på och håll ner både MODE/LÄGE och SET/ INSTÄLLNING för att totalt återställa pedometern.
• Återställ dagligen registrerade data
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.
2. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla till Exercise Timer- registret.
3. Tryck och håll ner både MODE/LÄGE och SET/INSTÄLLNING för att återställa det dagliga registret.
HUVUDINSTÄLLNINGAVOLIKAINSTÄLLNINGAR
URSPRUNGLIG INSTÄLLNING
Inställning av enheter
1. Tryck på MODE/LÄGE för att välja mätenhet.
2. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa inställningsval.
Inställningssekvensen är: avstånd, tid, kalender, kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering.
OBS
När mätenhet har ställts in i ursprungsinställningen, så
kommer alla andra enheter att automatiskt följa samma format.
Uppmättegenskap Valavmätenhet
Avstånd Km Miles
Vikt Kg Pund
Höjd Cm Tum
NORMAL INSTÄLLNING
Du kan ställa in nedanstående data efter initial inställning:
• Klocka och kalender
• Kroppslängd
• Kroppsvikt
• Kalibrering
Inställningavklockaochkalender
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå till klockinställning (Clock Mode).
2. Tryck och håll nere SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden
3. Tryck på MODE/LÄGE för att öka värden
4. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa inställningsval.
Inställningssekvensen är: 12/24 tidsformat, tid (timme, minut och sekund), kalender (år, månad, dag).
Inställningavkroppsvikt,kroppslängdochkalibrering
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.
2. Tryck och håll ner SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden.
3. Tryck på MODE/LÄGE för att öka värden
4. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa inställningsval.
Inställningssekvensen är: kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering (Springa / Gå).
Kalorier
Fett förbränt
Nuvarande stegantal
Daglig genomsnittlig hastighet
Nuvarande stegantal
Daglig maximal hastighet
INSTÄLLNING
KalibreringförinställningförRUN(springa)ellerWALK(gå).
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
1. Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.
2. Tryck och håll ned SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden.
3. Tryck på MODE/LÄGE för att välja YES/JA eller NO/ NEJ för
kalibrering.
FörattväljaNO/NEJförkalibrering:
Den kommer att återgå till Pedometer Mode/Läge.
OBS
Pedometern kommer att automatiskt kalibreras baserat på användarens kroppslängd om användaren väljer NO/NEJ för kalibrering.
FörattväljaYES/JAförkalibrering:
1. Tryck på MODE/LÄGE för att välja YES, pedometern.
2. Tryck på MODE/LÄGE för att välja RUN (springa) eller WALK
(gå).
3. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa
inställningsval.
4. Tryck på MODE/LÄGE för att öka värdena för
avståndsinställning.
5. Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och tryck en
gång till för att börja kalibreringen eller tryck på MODE/LÄGE för att gå tillbaka till inställningen för kalibrering.
6. Efter RUN (springa) eller WALK (gå) för kalibrering, tryck på
SET/INSTÄLLNING för att avsluta.
7. Tryck på SET/INSTÄLLNING eller MODE/LÄGE för att gå
till steg (2) till (6) igen.
8. Kalibreringsprocessen fullbordad.
SPECIFIKATIONER
12 / 24 formaat met uren / minuten
Klocka med realtid
12/24 format med timme/
minut Stegräknarens omfång 0 – 99 999 steg Avståndsmätarens omfång 0 – 99,99 km eller miles Vägmätaren 9999 km eller miles Kalorimätarens omfång 0 – 99 999 Kcal Fettförbrukning, omfång 0 –15 000 g
Kroppslängd, omfång
Kroppsvikt, omfång
100cm – 249cm or 40 tum –
99 tum
30kg – 219kg or 66 pund –
479 pund Träningstimer, omfång 23 timmar 59 minuter
Stoppur, mätomfång
Elförsörjning 1x CR1620 3V batteri Drifttemperatur -10 Lagringstemperatur -20
9 timmar 59 minuter 59.99
sekunder
o
C til 40oC
o
C til 60oC
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att tillförsäkra att du använder din produkt korrekt och säkert, läs dessa varningar och hela användarhandboken innan du använder produkten:
Använd en mjuk, en aning fuktad tyglapp. Använd inte
slipande rengöringsmedel, eftersom dessa kan orsaka skador. Använd ljummet vatten och mild tvål för att rengöra apparaten ordentligt efter varje träningspass. Använd aldrig produkten i hett vatten och lagra den inte när den är våt.
Utsätt inte produkten för starka krafter, chock, damm,
temperaturväxlingar eller fukt. Utsätt aldrig produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan resultera i felfunktioner.
Handha inte interna komponenter. Att göra detta kommer
att avsluta produktgarantin och kan förorsaka skada. Huvudenheten innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Skrapa inte hårda föremål mot LCD-displayen eftersom detta
kan förorsaka skada.
• Iakttag försiktighet när du hanterar alla batterityper.
Avlägsna batterierna närhelst du planerar att lagra produkten
under en längre tid. När du byter ut batterierna, använd nya batterier såsom
specicerats i denna användarhandbok. Denna produkt är ett precisionsinstrument. Försök aldrig
att ta isär apparaten. Kontakta återförsäljaren eller vår kundtjänstavdelning om produkten behöver service.
Vidrör aldrig exponerade elektroniska delar, eftersom det
nns risk för elektrisk stöt. Kontrollera alla större funktioner om apparaten inte har
använts under längre tid. Upprätthåll reguljär intern testning och rengöring av din apparat. Låt din apparat få service från en godkänd servicecentral årligen.
När du gör av med denna produkt, tillförsäkra att den samlas
in separat för specialbehandling, och inte som normalt hushållsavfall.
• På grund av begränsningar i tryckandet, så kan displayerna
i denna handbok skilja sig från displayen på apparaten. Innehållet i denna manual får inte reproduceras utan
tillverkarens tillstånd.
OBS De tekniska specikationerna för denna produkt och
innehållet i användarhandboken är föremål för ändringar utan meddelande till kunden.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbplats (www.oregonscientic.com) för att lära er mer om Oregon Scientics produkter.
Om du är i USA och skulle vilja kontakta vår kundtjänstavdelning direkt, var god besök https://us.oregonscientic.com/service/ support.asp
För frågeställningar som upprinner utanför USA, var god besök: https://us.oregonscientic.com/ about/international.asp
EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed hävdar Oregon Scientic att denna Slimt 3D pedometer (Modell: PE200) överensstämmer med EMC-direktiv 2004 / 108 / EC. En kopia av den undertecknade och daterade Deklarationen om Överensstämmelse (Declaration of Conformity) finns tillgänglig vid anfordran via vår Oregon Scientic Customer Service (kundtjänst).
Velocidad actual
Huidige snelheid
Distancia
caminada
Velocidade atual
Distância
percorrida
Gelopen
afstand
Nuvarande hastighet
Avverkat
avstånd
Loading...