Oregon SE138 User Manual

EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific
TM
Strapless
Heart Rate Monitor (SE138). The SE
CONTROL BUTTONS
2
1
3
6
7
4
5
1. -: Toggle between setting sub-modes; decrease values
2. MODE: Toggle between modes, confirm and exit settings
3. ST/SP/+: Start / stop stopwatch; toggle between
setting sub-modes; increase values
4. / : Activate backlight; lock keypad
5. SET/RST: Enter setting sub-mode; confirm setting;
reset stopwatch and calorie values
6. Top metallic plate: Touch to enter Heart Rate Mode
and take heart rate measurement
7. Bottom metallic plate: Touch to enter Heart Rate Mode
and take heart rate measurement
LCD
11
12
1
14
15
13
16
18
2
4
5
3
6
7 8 9
10
17
1. : Indicates you are in Stopwatch Mode or the
stopwatch is running
2. : Indicates alarm is On
3. : Smart indicator to decrease values
4. : Smart indicator to toggle between setting sub-modes
5. Displays stopwatch, date or mode banners
6. : Indicates a heart rate reading is detected
7. : 12 hour clock
8. : Smart indicator to quick exit and return to
previous mode
9. : Calorie unit
10. : Weight unit
11. : Indicates you are in setting sub-modes
12. : Indicates beep tone is Off
13. : Smart indicator to increase values
14. : Smart indicator to toggle between setting sub-
modes
15. : Indicates keypad is locked
16. or : Indicates battery power is low
17. Displays time or calorie reading
18. : Smart indicator to confirm setting and move
STRAPLESS HEART RATE MONITOR
Model: SE138
USER MANUAL
to the next setting
GETTING STARTED
ACTIVATE WATCH (FIRST TIME USE ONLY)
Press and hold any key until the screen is activated.
SET TIME AND USER DATA
To effectively use the watch for calculating calorie burned (based on the user’s age, weight, heart rate reading and exercise time), you are advised to set the time and your personal data in Set Up Mode. Refer to “Time Setting Mode” and “User Data Setting Mode” in Set Up Mode.
IMPORTANT Remember to set the time and user data after every battery replacement or power reset.
BATTERY REPLACEMENT
The watch uses a CR2032 3V battery, which has already
been installed.
If or flashes, it means battery power is low and should be replaced. If battery power is low, alarm beeping, backlight and heart rate measuring functions will be disabled.
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the screws in a safe place to avoid losing them.
2. Remove the old battery and insert the new one
matching the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place.
HEART RATE MEASUREMENT
You can measure your heart rate anytime (except in setting sub-modes).
1. Wear the watch on your wrist and place fingertips
(suggest to use index finger and middle finger) on both metallic plates to enter Heart Rate Mode. A beep tone will be heard and “HR” banner will flash to indicate the watch is detecting heart rate reading. It will take between 6-10 seconds to detect a heart rate reading.
2. If a valid heart rate reading is detected, another
beep tone will be heard and the screen below will be displayed. Remove your fingers.
3. To exit Heart Rate Mode, remove your fingers for 3
seconds or press MODE.
TIP
For accurate heart rate reading, make sure:
you are not running or doing exercise
to wear the watch on your wrist and your fingertips
touch the 2 metallic plates
If you cannot get your heart rate reading within 10 seconds or if any unusual condition occur during heart rate reading:
moisten your fingertips
make sure your fingertips are warm and steady
do not press too hard on the metallic plates
make sure the metallic plates and the back of your
watch are clean
NOTE
Heart rate measurement cannot be activated if keypad
is locked or battery power is low.
Clean the watch with a soft dry cloth.
The 2 metallic plates are very sensitive. Accidentally
touching them will trigger heart rate measurement. Hence, to prevent from accidentally activating heart
rate measurement, you can select to lock the keypad.
If the battery power is low, the screen below will be displayed.
OPERATING MODES
The watch has 3 operating modes. Press MODE to toggle between these modes.
TIME MODE
This mode displays the real-time clock and date.
To set the time and date, refer to “Time Setting Mode”
in Set Up Mode.
STOPWATCH MODE (CHRONO)
You can take your calorie reading in this mode.
To start or stop stopwatch: Press ST/SP/+.
To take calorie reading:
Take a heart rate reading while the stopwatch is running in order to view the calories burned. Refer to “Heart Rate Measurement”.
The calorie reading shown in Stopwatch Mode represents an average of the calories lost during the time elapsed.
TIP The more frequent you provide heart rate reading, the more accurate the calorie calculation.
To reset stopwatch and calorie value:
Stop or pause the stopwatch, then press and hold
SET/
RST for 2 seconds.
NOTE
• Set Up Mode cannot be accessed while stopwatch is running.
• If stopwatch is running, pressing MODE will go to Time Mode.
• Unless you stop the stopwatch,
will blink to remind
you that the stopwatch is still timing.
SET UP MODE
There are 4 setting sub-modes in Set Up Mode.
• Press - or ST/SP/+ to toggle between these sub-modes.
• Press MODE anytime to return to Time Mode.
NOTE icon will be displayed in setting sub-mode.
TIME SETTING MODE To set time and date:
1. In Time Setting Mode, press SET/RST to enter settings.
2. Press - or ST/SP/+ to set the values. Press and hold
- or ST/SP/+ to rapidly change the values. The setting sequence is as follows: 12 / 24-hour time; hour; minute; year; day-month / month-day; month; day.
3. Press SET/RST to confirm and to move to the next setting.
4. Press MODE anytime to confirm and exit settings.
ALARM SETTING MODE To set alarm:
1. In Alarm Setting Mode, press SET/RST to enter settings.
2. Press - or ST/SP/+ to turn alarm On or Off. indicates the alarm is turned On. If alarm Off is selected, press MODE to confirm and exit settings. If alarm On is selected, press SET/ RST to confirm and set the alarm time.
3. Press - or ST/SP/+ to set the values. Press and hold
- or ST/SP/+ to rapidly change the values. The setting sequence is as follows: hour; minute.
4. Press SET/RST to confirm and to move to the next setting.
5. Press MODE anytime to confirm and exit settings.
To silence alarm:
Press any button to stop the alarm and it will activate 24 hours later.
OR
Turn the alarm Off in Alarm Setting Mode.
BEEP TONE SETTING MODE To turn beep tone On or Off:
1. In Beep Tone Setting Mode, press SET/RST to enter settings.
2. Press - or ST/SP/+ to turn beep tone On or Off. indicates the beep tone is turned Off.
3. Press Mode anytime to confirm and exit settings.
USER DATA SETTING MODE
To enjoy the full benefits of this watch, set up your personal data before you exercise. This will enable the watch to calculate the level of calories burned while exercising. This information helps you track your progress over time.
To set personal data:
1. In User Data Setting Mode, press SET/RST to enter settings.
2. Press
- or ST/SP/+ to set the values. Press and hold
- or ST/SP/+ to rapidly change the values. The setting
sequence is as follows: year of birth; month of birth; day of birth; weight unit; weight.
3. Press SET/RST to confirm and to move to the next setting.
4. Press MODE anytime to confirm and exit settings.
BACKLIGHT AND KEYPAD LOCK
To activate backlight:
Press / to turn backlight On for 5 seconds.
NOTE The backlight function will not operate if “ ” or
“ ” is displayed.
To toggle keypad lock On or Off:
Press and hold
/ for 2 seconds. indicates
keypad is locked.
PHYSICAL CONDITION AND WORKOUT
To help achieve maximum health benefits from your workout program, it is important to know your:
Maximum heart rate (MHR)
Upper heart rate limit
Lower heart rate limit
MHR is expressed in beats per minute. You can get your MHR from an MHR test, or you can estimate it by using the following formula:
220 - age = MHR
TRAINING ZONES
There are several training zones that are relevant to a fitness program. The most popular zone range is from 50% to 80% of your maximum heart rate. This is where you achieve cardiovascular benefits, burn fat, and become fitter. When programming your watch, the lower percentage of the zone you choose becomes your lower heart rate limit and the higher percentage becomes the upper heart rate limit.
50% 60% 70% 80% 90% 100%
Moderate Activity
Weight Management
Aerobic Zone
Anaerobic Threshold Zone
Red Line Zone ( maximum capacity )
There are three training zones, as described below:
TRAINING ZONE
MHR% DESCRIPTION
Health Maintenance
65-78%
This is the lowest training intensity level. It is good for beginners and those who want to strengthen their cardiovascular systems.
Aerobic Exercise
65-85%
Increases strength and end ur ance . It wo rk s within the body’s oxygen intake capability, burns more calo ries and can be maintained for a long period of time.
Anaerobic Exercise
78-90%
Gener ate s spe ed and po wer. It works at or above the body’s oxygen intake capability, builds muscle, and cannot be maint ain ed for a long period of time.
The upper and lower heart rate limits are calculated by multiplying your MHR by the percentages of the selected training zone.
For example:
A 40-year-old training for basic health maintenance:
His Upper Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 78%
His Lower Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 65%
IMPORTANT Always warm up before exercise and select the training zone that best suits your physique. Exercise regularly, 20 to 30 minutes per session, three to four times a week for a healthier cardiovascular system.
WARNING Determining your individual training zone is a critical step in the process towards an efficient and safe training program. Please consult your doctor or health professional to help you determine exercise frequency and duration appropriate for your age, condition and specific goals.
USE IN THE WATER
The SE138 watch is water-resistant up to 50 meters (164 feet).
RAIN SPLASHES ETC
OK
SHOWERING (WARM/ COOL WATER ONLY)
OK
LIGHT SWIMMING/ SHALLOW WATER
OK
SHALLOW DIVING/ SURFING/ WATER SPORTS
OK
SNORKELING/ DEEP
WATER DIVING
NO
50M / 164 FEET
NOTE Set the watch before exposing it to excessive
water. Pressing the keys while in the water or during heavy rainstorms may cause water to enter the watch.
SPECIFICATIONS
Real time clock 12/24 hour format with hour / minute Stopwatch 00:00:00 to 99:59:59 (hrs: min: sec) Heart rate 40 - 240 bpm Calorie range 0 - 9999 kcal Power 1 x CR2032 3V battery
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read these warnings and the entire user manual before using the product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive or corrosive cleaning agents, as these may cause damage. Use lukewarm water and mild soap to clean the watch thoroughly after each training session. Never use the product in hot water or store it when wet.
Do not subject the product to excessive force, shock, dust, temperature changes, or humidity. Never expose the product to direct sunlight for extended periods. Such treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing so will terminate the product warranty and may cause damage. The main unit contains no user-serviceable parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display as this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specified in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt to take this device apart. Contact the retailer or our customer service department if the product requires servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not been used for a long time. Maintain regular internal testing and cleaning of your device. Have your watch serviced by an approved service center annually.
When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment and not as normal household waste.
Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp OR Call 1-800-853-8883. For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Strapless Heart Rate Monitor (model SE138) is in compliance with EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
CARDIO-FREQUENCEMETRE SANS
CEINTURE
MODELE : SE138
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SOMMAIRE
Nous vous remercions d’avoir choisi le cardio-fréquencemètre sans ceinture Oregon ScientificTM (SE138). Le modèle SE138 est un aide pr
écieuse pour toutes vos activités physiques et
de fitness puisqu’il contr
ôle vos pulsations cardiaques sans
recourir à un
émetteur de pulsations cardiaques. Il est équipé d’un outil de mesure des calories, d’une horloge, d’un chronomètre, des fonctions rétro-éclairage et verrouillage des touches.
BOUTONS DE COMMANDE
2
1
3
6
7
4
5
1. -: Permet d’alterner entre les sous modes de réglages
et de diminuer les valeurs
2. MODE : Permet d’alterner entre les modes, de
confirmer un réglage et de sortir
3. ST/SP/ + : Permet de lancer/arrêter le chronomètre,
d’alterner entre les sous modes de réglages et d’augmenter les valeurs
4. / : Active le rétro-éclairage et le verrouillage
des touches
5. SET/RST: Permet d’entrer dans les sous mode de
réglage, de confirmer un réglage, de réinitialiser le chronomètre et les valeurs de calories
6. Plaque métallique supérieure : Appuyez pour entrer
dans le Mode de pulsations cardiaques et pour mesurer vos pulsations
7. Plaque métallique inférieure : Appuyez pour entrer
dans le Mode de pulsations cardiaques et pour mesurer vos pulsations
ECRAN LCD
11 12
1
14 15
13
16
18
2
4
5
3
6
7 8 9
10
17
1. : Indique que vous êtes en Mode Chronomètre ou
que le chronomètre est en fonctionnement
2. : Indique que l'alarme est activée
3.
: Indicateur vous permettant de diminuer les valeurs
4. : Indicateur vous permettant d’alterner entre les
sous modes de réglages
5. Affiche le chronomètre, la date et les bannières des modes
6. : Indique qu’un relevé de pulsation cardiaque est détecté
7. : Horloge format 12 H
8. : Indicateur vous permettant de sortir rapidement
FR
et de revenir au mode précédent
9. : Unité de mesure de calories
10. : Unité de poids
11. : Indique que vous êtes dans les sous modes d’un
réglage
12. : Indique le bip est désactivé
13. : Indicateur vous permettant d’augmenter les valeurs
14. : Indicateur vous permettant d’alterner entre les sous modes de réglages
15. : Indique que les touches sont verrouillées
16. ou : Indique que la pile est faible
17. Affiche l’heure ou les relevés de calories
18. : Indicateur vous permettant de confirmer le réglage et de passer au suivant
AU COMMENCEMENT
METTRE EN MARCHE LA MONTRE (UNIQUEMENT LORS DE LA PREMI
ÈRE UTILISATION)
Appuyez et maintenez n’importe quelle touche appuyée jusqu’à ce que l’écran s’active.
REGLER L’HEURE ET LES DONNEES DE L’UTILISATEUR
Pour utiliser correctement la montre afin de calculer les calories consommées (sur la base de l’âge de l’utilisateur, de son poids, des relev
és de pulsations et du temps d’exercice), il est recommandé de régler l’heure et les données personnelles dans le Mode Réglage. Reportez­vous à « Mode de R
églage de l’heure » et « Mode de
Réglage des données utilisateurs » dans le Mode Réglage.
IMPORTANT Rappelez-vous de régler l’heure et les
données utilisateurs après avoir remplacé la pile ou après avoir réinitialisé l’appareil.
REMPLACER LA PILE
La montre fonctionne avec une pile 3V CR2032, d’ores et déjà installée. Si ou clignote, la pile est faible et doit
être remplacée. Si la pile est faible, le bip de l’alarme, le rétro-éclairage et les fonctions de mesure des pulsations cardiaques seront désactivés.
1. Utilisez un petit tournevis pour retirer le couvercle du
compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis dans un endroit où vous êtes certain de les récupérer.
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en
respectant les signes de polarité.
3. Replacez le couvercle en le revissant.
MESURE DES PULSATIONS CARDIAQUES
Vous pouvez mesurer à tous moments vos pulsations cardiaques (sauf dans les sous modes de réglages).
1. Mettez la montre au poignet et placez votre doigt
(index ou majeur) sur les deux plaques métalliques pour entrer dans le Mode de Pulsations cardiaques. Un bip sonne et “HR” s’affiche à l’écran lors de toute détection de pulsations cardiaques. La détection des pulsations cardiaques prend entre 6 et 10 secondes.
2. Si une pulsation cardiaque valide est détectée, un
autre bip sonne et l’écran suivant s’affiche.
3. Pour sortir du Mode de Pulsations Cardiaques,
retirez vos doigts ou appuyez sur MODE pendant 3 secondes.
ASTUCE
Pour obtenir un relev
é précis des pulsations cardiaques,
assurez-vous:
• que rester immobile et ne pas faire d’exercice.
• de porter la montre au poignet et de poser les doigts sur les deux plaques métalliques.
Si vous n’obtenez aucun relevé de pulsations cardiaques en l’espace de 10 secondes, ou si vous constatez des conditions inhabituelles pendant la lecture des pulsations :
• humectez-vous les doigts
• faites en sorte que vos doigts soient chauds et stables sur la plaque métallique
• n’appuyez pas trop fort sur les plaques métalliques
• assurez-vous que les plaques métalliques et l’arrière de la montre soient propres
REMARQUE
• Les mesures de pulsations cardiaques ne peuvent être activées si les touches sont verrouillées ou si la pile est faible.
• Nettoyez la montre avec un tissu doux et sec.
• Les 2 plaques métalliques sont très sensibles. Toucher accidentellement les plaques enclenchera la mesure des pulsations. Ainsi, pour empêcher l’activation accidentelle des mesures de pulsations, verrouillez les touches.
• Si la pile est faible, l'écran ci-dessous s’affichera.
MODES DE FONCTIONNEMENT
La montre est équipée de 3 modes de fonctionnement. Appuyez sur MODE pour alterner entre les modes.
MODE HEURE
• Ce mode affiche la date et l’heure en temps réel.
• Pour régler l’heure et la date, reportez-vous au « Mode de Réglage de l’heure » dans Mode Réglage.
MODE CHRONOMETRE (CHRONO)
Vous pouvez visualiser les relevés de consommation de calories dans ce mode.
Pour lancer ou arrêter le chronomètre : Appuyez sur ST / SP / +.
Pour visualiser les relevés de la consommation de calories :
Mesurez vos pulsations cardiaques, le chronom
ètre en fonctionnement dans le but de visualiser les calories consomm
ées. Reportez-vous à « Mesures des pulsations
cardiaques ».
Les relev
és des calories consommées dans le Mode Chronomètre représentent une moyenne des calories perdues pendant la période de temps écoulée.
ASTUCE Plus vous mesurez vos pulsations cardiaques, plus les relev
és de la consommations de calories seront
exacts.
Réinitialiser le chronomètre et les valeurs de calories:
Arrêtez ou mettez le chronomètre en pause, puis appuyez et maintenez SET/RST pendant 2 secondes.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas accéder au mode réglage si le chronomètre est en fonctionnement.
• Si le chronomètre est en fonctionnement, appuyez sur MODE et vous accéderez au Mode Heure.
• A moins que vous n’arrêtiez le chronomètre, l’icône clignotera dans tous les modes, pour vous rappeler que le chronomètre est encore en marche.
MODE RÉGLAGE
Il y a 4 sous modes réglages dans le Mode Réglage.
• Appuyez sur –
ou ST/SP/+ pour alterner entre les sous
modes.
• Appuyez sur MODE pour revenir au mode Heure.
REMARQUE L’icône s'affichera dans le sous mode Réglage.
MODE DE REGLAGE DE L’HEURE Pour régler l’heure et la date :
1. En mode de r
églage de l’heure, appuyez sur SET/RST
pour entrer dans les réglages.
2. Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour r
égler les valeurs.
Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier rapidement les valeurs. Les r
églages se présentent dans
l’ordre suivant
: Heure : format 12 ou 24 h ; heure ; minute ;
ann
ée ; jour-mois / mois-jour ; mois ; jour.
3. Appuyez sur SET/RST pour confirmer le r
églage et
passer au suivant.
4. Appuyez sur
MODE pour confirmer et sortir.
MODE DE REGLAGE DE L’ALARME Pour régler l’alarme :
1. En mode de r
églage de l’alarme, appuyez sur SET/RST
pour entrer dans les réglages.
2. Appuyez sur
– ou ST/SP/+ pour activer ou désactiver
l’alarme.
indique que l'alarme est activée. Si
l’alarme est d
ésactivée, appuyez sur MODE pour
confirmer et sortir des r
églages. Si l’alarme est activée,
appuyez sur
SET/RST pour confirmer et régler l’heure
de l’alarme.
SE138_OSI-USA_MU_R0.indd 1 1/9/08 12:00:20 PM
Il y a trois zones d’exercice, telles que décrites ci-après :
ZONE D’EXERCICE
RCM% DESCRIPTION
Maintien de la Forme
65-78%
Ceci est le plus faible niveau d’intensité d'exercice. Ce mode est parfait pour les débutants et pour les personnes souhaitant renforcer leur système cardiovasculaire.
Aérobic 65-85%
Accroît la force et l’endurance. Exercice travaillant sur la capacité d’entrée d’oxygène, brûle les calories et peut s'effectuer sur une longue période.
Anaérobie 78-90%
Génère puissance et vitesse. Exercice travaillant sur la capacité d’entr
ée d’oxygène, dessine les muscles et ne peut
être
effectué longtemps.
Les seuils inf
érieurs et supérieurs de pulsations cardiaques
sont calcul
és en multipliant votre RCM par les pourcentages
sélectionnés pour votre séance d’exercice.
Par exemple :
Un utilisateur de 40 ans qui s’entra
îne normalement pour
entretenir sa forme doit avoir :
• Son seuil supérieur de pulsations cardiaques [220 – 40 (âge)] x 78%
• Son seuil inférieur de pulsations cardiaques [220 – 40 (âge)] x 65%
IMPORTANT Toujours s’échauffer avant l’exercice, et
sélectionnez la zone d’exercice qui correspond à votre physique. Faire de l’exercice r
égulièrement, par séance de 20 à 30 minutes et de trois à quatre fois par semaine, pour bénéficier d’un meilleur système cardiovasculaire.
ATTENTION Déterminez votre zone personnelle de séance d’exercice est une étape critique du processus, permettant d’avoir un programme d’exercice efficace et sans danger. Veuillez consulter un m
édecin ou un professionnel de santé pour vous aider à déterminer la fr
équence et durée appropriée selon votre âge, les
conditions et les buts spécifiques.
UTILISATION DANS L’EAU
La montre SE138 résiste à l’eau, jusqu’à 50 mètres (164 pieds).
PLONGEE AVEC TUBA EAU PROFONDE
NON
50 M / 164 PIEDS
PLUIE ECLABOUSSURES ETC
OK
DOUCHE (EAU
TIEDRE ET FROIDE)
OK
NATATION
/ EAU PEU PROFONDE
OK
PLONGEON EN EAU PEU PROFONDE / SURF / SPORTS NAUTIQUES
OK
NOTE Réglez la montre avant de l’exposer à un volume d’eau trop important. Appuyer sur les touches lorsque vous êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé à de fortes pluies peut provoquer des infiltrations d’eau à l’intérieur de la montre.
CARACTERISTIQUES
Horloge
Format 12 / 24 heures affichage
heure/minute Chronomètre 00:00:00 à 99:59:59 (heures: min : sec) Pulsations
cardiaques
40 - 240 bpm (pulsations par
minute) Echelle de
calories
0 - 9999 Kcal
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
Température de fonctionnement
0°C à 40°C
(32°F à 104°F)
Température de rangement
-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :
• Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède et un savon non agressif après chaque séance d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne pas le ranger s’il est toujours humide.
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait annuler votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil principal est composé de parties non accessibles aux utilisateurs.
• Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il pourra être endommagé.
• Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
• Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée.
• Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles neuves comme indiqué dans ce manuel.
• Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente si le produit nécessite une réparation.
• Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute électrocution.
• Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an votre montre par un service d’entretien autorisé.
• Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit, jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays de résidence.
• En raison des limitations d’impressions, les images de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage actuel.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr. Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site: www2.oregonscientific.com/service/support.asp OU par téléphone au: 1-800-853-8883 Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Cardio-fréquencemètre Sans Ceinture (Model: SE138) est conforme au directive EMC 89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
3. Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour régler les valeurs. Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier rapidement les valeurs. Les réglages se présentent dans l’ordre suivant : heure, minute.
4. Appuyez sur SET/RST pour confirmer le réglage et
passer au suivant.
5. Appuyez sur
MODE à n’importe quel moment pour
confirmer et sortir.
Pour couper le son de l’alarme :
• Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alarme et pour la réactiver 24 heures plus tard.
OU
• Désactivez l’alarme dans le Mode de Réglage de l’alarme.
MODE DE REGLAGE SONNERIE BIP Pour désactiver ou activer le bip :
1. En mode de réglage du bip appuyez sur SET/RST pour entrer dans les réglages.
2. Appuyez sur – ou ST/SP/+ pour activer ou désactiver le bip. indique que le bip est désactivé.
3. Appuyez sur Mode à n’importe quel moment pour confirmer et sortir
.
MODE DE REGLAGE DES DONNEES PERSONNELLES
Pour b
énéficier de toutes les fonctionnalités de la montre, réglez vos données personnelles avant de commencer votre exercice. Vous permettrez à la montre de calculer le niveau de calories consomm
ées pendant l’exercice. Ces
informations vous permettent de visualiser vos progr
ès.
Pour régler les données personnelles :
1. En mode de réglage des données personnelles,
appuyez sur SET/RST pour entrer dans les réglages.
2. Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour régler les valeurs.
Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier rapidement les valeurs.
Les réglages se présentent
dans l’ordre suivant : année de naissance, mois de naissance, jour de naissance, unité de poids, poids.
3. Appuyez sur SET/RST pour confirmer le réglage et
passer au suivant.
4. Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.
RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE DES TOUCHES
Pour activer le rétro-éclairage :
Appuyez sur
/ pendant 5 secondes, pour activer
le rétro-éclairage.
REMARQUE La fonction rétro-éclairage ne fonctionnera
pas si“ ”ou “ ”sont affichés.
Pour alterner entre le verrouillage ou le d
éverrouillage
des touches :
Appuyez et maintenez
/ pendant 2 secondes.
indique que les boutons sont verrouillés.
CONDITION PHYSIQUE ET ENTRAINEMENT
Afin d’obtenir le maximum de bénéfices de votre programme d’exercice physique, pour entretenir votre forme, il est important de connaître :
• Vos pulsations cardiaques maximum (PCM)
• Votre seuil supérieur de pulsations cardiaques
• Votre seuil inférieur de pulsations cardiaques
Le RCM est exprim
é en pulsations par minute. Vous pouvez obtenir votre RCM à partir d’un test RCM, ou bien à l’aide de la formule suivante :
RCM = 220 - âge
ZONES D’EXERCICE
Il y a plusieurs zones d’exercice relatives au programme de remise en forme. L’
échelle de la zone la plus courante est
de 50%
à 80% de votre rythme cardiaque maximum. C’est là que vous obtiendrez des bénéfices cardiovasculaires, brûlerez les graisses et serez en meilleure forme. En programmant votre montre, le pourcentage inf
érieur de la
zone que vous choisissez devient votre seuil inf
érieur de
pulsations cardiaques et le pourcentage sup
érieur, votre
seuil supérieur de pulsations cardiaques.
50% 60% 70% 80% 90% 100%
Activité modérée
Gestion du poids
Zone d’aérobic
Zone du seuil anaérobie
Zone rouge (capacité maximum )
ES
MONITOR DE RITMO CARDÍACO SIN
BANDA PECTORAL
MODELO: SE138
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Monitor de ritmo cardíaco sin banda pectoral de Oregon ScientificTM (SE138). El SE138 es una ayuda muy práctica para los deportistas y amantes del ejercicio físico, puesto que hace un seguimiento de su ritmo cardíaco sin que tenga que llevar una banda pectoral transmisora.
Lleva un medidor de calorías así como un reloj de tiempo real, cronómetro, retroiluminación y bloqueo de botones.
BOTONES DE CONTROL
2
1
3
6
7
4
5
1. -: Alternar entre modo de configuración / reducir ajustes
2. MODE: Alternar entre ajustes de modos, confirmación
y salir
3. ST / SP / + : Iniciar / detener cronómetro; alternar
entre ajustes de submodo; incrementar ajustes
4.
/ : Activar retroiluminación; bloqueo de botones
5. SET/RST : Acceder a ajustes de submodo; confirmar
ajuste; reiniciar cronómetro y valores calóricos
6. Placa metálica superior:
Tóquela para acceder al
modo de ritmo cardíaco y medir el ritmo cardíaco
7. Placa metálica inferior:
Tóquela para acceder al modo
de ritmo cardíaco y medir el ritmo cardíaco
LCD
11 12
1
14 15
13
16
18
2
4
5
3
6
7 8 9
10
17
1. : Indica que está en modo cronómetro o que el
cronómetro está en marcha
2. : Indica que la alarma está activada
3. : Indicador smart para reducir valores
4. : Indicador smart para alternar entre ajustes de
submodo
5. Muestra cronómetro, fecha o modo
6. : Indica que se detecta una lectura de ritmo cardíaco
7. : Reloj de 12 horas
8. : Indicador smart para salir rápidamente y
volver al modo anterior
9. : Unidad de caloría
10. : Unidad de peso
11. : Indica que está en ajuste de submodos
12. : Indica que el pitido está desactivado
13. : Indicador smart para incrementar valores
14. : Indicador smart para alternar entre ajustes de
submodo
15. : Indica que los botones están bloqueados
16. o : Indica que la pila se está acabando
17. Muestra la hora o la lectura de calorías
18. : Indicador smart para confirmar el ajuste y pasar al siguiente ajuste
PARA EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL RELOJ (SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)
Pulse cualquier tecla y manténgala pulsada hasta que se active la pantalla.
CONFIGURAR HORA Y DATOS DEL USUARIO
Para utilizar con efectividad el reloj para calcular el número de calorías quemadas (basado en la edad y peso del usuario, así como su ritmo cardíaco y tiempo de ejercicio), le recomendamos configurar la hora y sus datos personales en el modo de configuración.
Consulte las secciones “Modo de ajuste de la hora” y “Modo de ajuste de datos de usuario” en el modo de configuración.
IMPORTANTE Recuerde configurar la hora y los
datos de usuario cada vez que cambie las pilas o si se desconecta y vuelve a conectar por cualquier causa.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El reloj funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva
instalada. Si o parpadea, significa que la pila está casi gastada y habría que cambiarla. Si la batería está casi gastada, el pitido de la alarma, la retroiluminaci
ón y la función de medición del ritmo cardíaco quedarán desactivadas.
1. Use un destornillador Phillips pequeño para retirar la cubierta del compartimento para pila. Una vez abierto, guarde los tornillos para no perderlos.
2. Retire la pila agotada e introduzca la nueva cuidando de que las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la cubierta y ciérrela con los tornillos.
MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO
Puede medir su ritmo cardíaco en cualquier momento (excepto en ajuste de submodos).
1. Póngase el reloj en la muñeca y coloque las puntas de los dedos (le recomendamos utilizar el dedo índice y el dedo corazón) en ambas placas metálicas para acceder al modo de ritmo cardíaco. Se oirá un pitido y aparecerá el banner “HR” para indicar que el reloj está detectando ritmo cardíaco. Se tarda entre 6 y 10 segundos en detectar una lectura de ritmo cardíaco.
2. Si se detecta una lectura de ritmo cardíaco se oirá otro pitido y se mostrará la pantalla que aparece a continuación.
3. Para salir del modo de ritmo cardíaco, retire los dedos durante 3 segundos y pulse MODE.
CONSEJO
Para que la lectura del ritmo card
íaco sea lo más precisa
posible, asegúrese de:
• no está corriendo ni haciendo ejercicio
• llevar el reloj sobre la muñeca y tocar las 2 placas metálicas con las yemas de los dedos
Si no consigue obtener la lectura de ritmo cardíaco en 10 segundos o si se produce alguna condición inusual durante la lectura de ritmo cardíaco:
• humedézcase las puntas de los dedos
• asegúrese de tener las puntas de los dedos calientes y de que no le tiemblen los dedos
• no apriete las placas metálicas con demasiada fuerza
• asegúrese de que las placas metálicas y el dorso de su reloj estén limpios
NOTA
• La medición de ritmo cardíaco no se puede activar si los botones están bloqueados o si la pila está casi gastada.
• Limpie el reloj con un paño suave seco.
• Las 2 placas metálicas son muy sensibles; sólo tocarlas accidentalmente ya provocará que se inicie una medición del ritmo cardíaco.
Para impedir que
esto ocurra, puede bloquear los botones.
• Si la pila está casi gastada, se mostrará la pantalla que aparece a continuación.
MODOS DE OPERACIÓN
El reloj tiene 3 modos de operación. Pulse MODE para pasar de un modo a otro.
MODO DE TIEMPO
• Este modo muestra el reloj y la fecha.
• Para configurar la hora y la fecha, consulte el “Modo de configuración de la hora” en el modo de configuración.
MODO CRONÓMETRO (CHRONO)
En este modo puede calcular su consumo de calorías.
Para iniciar / detener el cronómetro: Pulse ST / SP / +.
Para hacer una lectura de calorías:
Haga una lectura del ritmo cardíaco con el cronómetro funcionando para ver las calorías quemadas.
Consulte la
sección de “Medición de ritmo cardiaco”. La lectura de calorías que muestra el modo de cronómetro
representa la media de calorías perdidas durante el tiempo transcurrido.
CONSEJO Cuanto más a menudo introduzca la lectura de
ritmo card
íaco, más preciso será el cálculo de calorías.
Para reiniciar el cronómetro y las calorías:
Pare o pause el cron
ómetro y a continuación pulse SET/
RST y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
NOTA
• No se puede acceder al modo de configuración mientras el cronómetro esté funcionando.
• Si el cronómetro está funcionando y pulsa
MODE
accederá al modo de tiempo.
• Si no para el cronómetro, parpadeará para recordarle que el cronómetro está activado.
MODO DE CONFIGURACIÓN
En el modo de configuración hay 4 submodos.
• Pulse ST / SP / + para alternar entre los submodos.
• Pulse MODE en cualquier momento para volver al Modo Reloj.
NOTA El icono aparecerá en el submodo de
configuración.
MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA HORA Para ajustar fecha y hora:
1. Entre en el modo de ajuste de la hora y pulse
SET/
RST para acceder a los ajustes.
2. Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores.
Pulse
- o ST / SP / + y manténgalo pulsado par cambiar rápidamente los valores. La secuencia es la siguiente: formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, día-mes/ mes-día, mes, día.
3. Pulse
SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al
siguiente.
4. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y salir.
MODO DE CONFIGURACIÓN DE ALARMA Para configurar la alarma:
1. Entre en el modo de ajuste de la alarma y pulse
SET/
RST para acceder a los ajustes.
2. Pulse
- o ST/SP/+ para activar o desactivar la alarma.
indica que la alarma está activada. Si elige
desactivar la alarma, pulse MODE para confirmar y salir. Si elige alarma activa, pulse SET/RST para confirmar y configure la hora de la alarma.
3. Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores. Pulse
- o ST / SP / + y manténgalo pulsado par cambiar rápidamente los valores.
La secuencia es la siguiente:
hora; minuto.
4. Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al siguiente.
5. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y salir.
Para silenciar la alarma:
• Pulse cualquier botón para silenciar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
O bien
• Apague la alarma en el modo de configuración de alarma.
MODO DE CONFIGURACIÓN DEL PITIDO Para activar o desactivar el pitido:
1. Entre en el modo de ajuste del pitido y pulse SET/RST para acceder a los ajustes.
2. Pulse - o ST/SP/+ para activar o desactivar el pitido.
indica que el pitido está desactivado.
3. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar los ajustes y salir.
MODO DE CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DEL USUARIO
Para acceder a todos los beneficios del reloj, configure su perfil personal antes de empezar con el ejercicio.
De este modo permitirá al reloj calcular el nivel de calorías quemadas durante el ejercicio.
Esta información le
permitirá hacer un seguimiento de su progreso.
Para configurar el perfil de usuario:
1. Pulse
SET/RST en el modo de configuración de datos
del usuario para introducir los ajustes.
2. Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores.
Pulse - o ST / SP / + y manténgalo pulsado par cambiar rápidamente los valores. La secuencia es la siguiente: año de nacimiento, mes de nacimiento, día de nacimiento, unidad de peso, peso.
3. Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al
siguiente.
4. Pulse
MODE en cualquier momento para confirmar y
salir.
RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO
Para activar la función de retroiluminación:
Pulse / para encender la retroiluminación durante 5 segundos.
NOTA La función de retroiluminación no se activará si la
pantalla muestra “ ”o “ ”.
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse / y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
CONDICIÓN FÍSICA Y EJERCICIO
Para conseguir los máximos beneficios de salud de su ejercicio, es importante que conozca su:
• Ritmo cardíaco máximo (RCM)
• Límite máximo de ritmo cardiaco
• Límite mínimo de ritmo cardiaco
El RCM se expresa en latidos por minuto.
Puedes obtener
tu RCM con una prueba o calcularlo con la f
órmula
siguiente: RCM = 220 - edad
ZONAS DE ENTRENAMIENTO
Los programas de ejercicio tienen distintas zonas de ejercicio relevantes.
Las más populares se sitúan entre el 50% y el 80% del ritmo cardíaco máximo: en esta zona se consiguen beneficios cardiovasculares, se queman grasas y se ejercita el organismo.
Al programar su reloj, cuanto más bajo sea el porcentaje de la zona que elija, más bajo será el límite mínimo de ritmo cardíaco, y cuanto más alto el porcentaje, mayor el límite de ritmo cardíaco.
50% 60% 70% 80% 90% 100%
Actividad moderada
Control del peso
Zona aeróbica
Zona umbral anaeróbica
Zona línea roja (capacidad máxima)
Hay tres zonas de entrenamiento, que se describen a continuación:
ZONA DE ENTRENAMIENTO
RCM% DESCRIPCIÓN
Mantenimiento de la salud
65-78%
Este es el nivel de entrenamiento de menor intensidad. Es bueno para los principiantes y para quien desee fortalecer sus sistemas cardiovasculares.
Ejercicio aer
óbico 65-85%
Incrementa la fuerza y la resistencia. Funciona con la capacidad de consumo de oxígeno del cuerpo, quema más calorías y puede mantenerse durante un largo periodo de tiempo.
Ejercicio anaeróbico
78-90%
Genera velocidad y potencia. Funciona con o por encima de la capacidad de consumo de oxígeno del cuerpo, construye músculo y no puede mantenerse durante un largo periodo de tiempo.
Los l
ímites cardíacos superior e inferior se calculan multiplicando el RCM por los porcentajes de la zona de entrenamiento seleccionada.
Por ejemplo:
Una persona de 40 años que hace ejercicio de mantenimiento:
• Su límite cardíaco máximo [220 - 40(edad)] x 78%
• Su límite cardíaco mínimo [220 - 40(edad)] x 65%
IMPORTANTE Haga siempre un calentamiento antes de
hacer ejercicio y seleccione la zona de entrenamiento que mejor encaje con su f
ísico. Haga ejercicio regularmente,
entre 20 y 30 minutos por sesi
ón, tres o cuatro veces a la
semana para mejorar su sistema cardiovascular.
ADVERTENCIA Determinar su zona de entrenamiento
individual es un paso crítico en el avance hacia un programa de entrenamiento eficiente y seguro.
Sírvase
consultar a su m
édico o profesional de la salud para
conocer la frecuencia y duraci
ón del ejercicio apropiados
para su edad, su forma física y sus objetivos.
USO EN EL AGUA
El reloj SE138 es resistente al agua a hasta 50 metros (164 pies).
HACER SNORKER / SUBMANIRISMO EN AGUAS PROFUNDAS
NO
SALPICADURAS DE LLUVIA ETC
OK
50M / 164 PIES
DUCHA (CALIENTE/ FRÍA POCO PROFUDAS SÓLO)
OK
NADAR EN AGUAS POCO PROFUDAS
OK
BUCEO EN AGUAS POCO PROFUNDAS/ DEPORTES ACUÁTICOS / SURFING
OK
NOTA Configure el reloj antes de exponerle demasiada
agua. No pulse los botones que existen en el agua o si llueve mucho, puesto que podr
ía provocar que entre agua
en el reloj.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Formato de 12 ó 24 horas, hora y minuto
Cronómetro
00: 00:00 a 99:59 :59 (hrs:
min: seg) Ritmo cardíaco 40 - 240 bpm Alcance de calorías 0 - 9999 kcal
Alimentación
Funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V Te m per a tur a d e
funcionamiento
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Te m per a tur a d e almacenamiento
-20
°C a 60°C (-4°F a 140°F)
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto.
• Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj detenidamente después de cada sesión. No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados.
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular.
• No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños.
• Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo.
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo.
• Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las especificaciones de este manual de usuario.
• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente.
• No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un peligro de descarga eléctrica.
• Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado cada año por un centro de servicio autorizado.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite
www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Monitor de ritmo cardíaco sin banda pectoral (Model: SE138) cumple con los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005051-022
SE138_OSI-USA_MU_R0.indd 2 1/9/08 12:01:09 PM
Loading...