The adapter powers the unit. Plug adapter into socket,
making sure the adapter is not obstructed and is easily
accessible to the unit.
5
To completely disconnect from power, the adapter should be
disconnected from the main unit.
3
EN
NOTE The main unit and adapter should not be exposed to
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adapter.
1 x CR2032 battery for memory back-up
To insert batteries:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the battery, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
LOCATIONMEANING
Clock areaMain unit batteries low
Outdoor temperature
area
Sensor batteries low
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
REMOTE SENSOR
To set up the remote sensor:
1. Slide open the battery compartment.
2. Slide channel switch to select channel 1.
3. Insert the battery, matching the polarities.
4. Press RESET after each battery change.
5. Close the battery compartment.
6. Press and hold SEARCH on main unit to initiate search
and start receiving time and temperature data from the
sensor.
7. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit
using the table stand or wall mount.
SENSOR DATA TRANSMISSION
Outdoor sensor:
The sensor reception icon in the remote sensor area shows
the status:
ICONDESCRIPTION
Main unit is searching
for sensor(s)
A channel has been
found
The sensor cannot be
found
4
NOTE If the sensor is not found, check the batteries,
obstructions and remote unit location. Press and hold
SEARCH to force another sensor search.
For best results:
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
• Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
TIP Ideal placements for the sensor would be in any
location on the exterior of the home at a height of not more
than 1.5m (5 ft) and which can shield it from direct sunlight
or wet conditions for an accurate reading.
RRM902U: UK: MSF-60 signal: within 1500km (932 miles)
of Anthorn, England.
RRM902A: US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000
miles) of Fort Collins, Colorado.
To enable / disable signal reception:
Press and hold
disable signal reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
If signal reception is unsuccessful, place your unit next to
a window, press and hold
signal search.
Clock signal reception indicator:
VOL+ to enable, or VOL- to
VOL+ to force another
EN
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal.
RRM902: EU: DCF-77 signal: within 1500km (932 miles) of
Frankfurt, Germany.
STRONG SIGNALWEAK / NO SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal reception
first.
5
EN
1. Press and hold .
2. Press
settings.
3. Press
The setting order is: time zone offset, 12/24-hour format,
hour, minute.
RMR902 / RMR902U: Time zone offset sets the clock +/23 hours from the received clock signal time. If you have
deactivated the clock signal reception, do not set a value
for time zone.
NOTE If you enter +1 in the time offset setting, this will
give you your local time plus one hour. If you are in the US
(RRM902A) set the clock to:
0 for Pacific time +1 for Mountain time
+2 for Central time +3 for Eastern time
NOTE This will automatically turn off the soothing sound.
To set radio station:
1. Press
2. Press
storage location (1-8).
3. Press and hold TUNE+ / TUNE- to auto search or press
TUNE+ / TUNE- to manually select frequency. Station
number will disappear
to turn radio ON / OFF.
with corresponding
will be displayed when radio is on.
to turn radio on.
repeatedly to navigate to desired station
6
4. Once desired frequency has been found, press and hold
to save. Station number (e.g., ) indicates
where it has been stored.
5. Repeat steps 2 – 4 for all storage locations.
ALARM
To set the alarm:
1. Press and hold
EN
.
For your convenience, the volume and radio frequency will
be stored in memory for the next time radio is turned on.
To view alarm display (when radio is on):
• Press
.
MUSIC FROM EXTERNAL AUDIO DEVICE
Using a cable, plug one end to your music storage device
and one end to audio line-in socket (
back of unit.
When cable has been successfully connected,
be displayed on the LCD screen and sound will emit from
speakers.
NOTE
• To play music from external audio device, ensure
soothing sound and radio is turned off.
• Connecting / disconnecting of external audio device will
turn the alarm off.
) located at the
will
2. Press
settings.
3. Press
The setting order is: Hour, minute, alarm option (
soothing sound / beep or
soothing sound, 9: beep) or radio station, volume (cannot
be adjusted for beep alarm).
To toggle alarms ON / OFF:
1. Press
2. Press
indicates alarm is on.
To silence the alarm:
• Touch SNOOZE · SOUND to silence it for 8 minutes
OR
• Press any other key (except DIMMER) to turn the alarm
off and activate it again after 24 hours.
VOL+ or VOL- to change the
to confirm.
Radio), sound type (1-8:
to display alarm time.
again to turn alarm ON / OFF.
VOLUME CONTROL
• Press VOL+ or VOL-.
7
EN
COLOR PLAY
To activate light show (looped):
• Slide COLOR switch to LOOP.
To stop light show at a particular color:
• Press PAUSE when it reaches desired color.
Press PAUSE again to restart loop.
Each soothing sound is programmed with a unique colorchanging light show which complements the music, improves
the ambience and adds a decorative touch to any room.
To start programmed light show:
• Slide COLOR switch to PROGRAM.
To deactivate light show:
• Slide COLOR switch to OFF.
• If either soothing sound or radio is playing when SLEEP
is pressed, the unit will start counting down sleep timer
and continue playing audio type.
To select duration:
• Press SLEEP repeatedly.
To view time remaining:
• Press SLEEP.
NOTE If external audio device is plugged in while sleep
timer is on (and radio / soothing sound is not playing),
Z
OFFZ
will be displayed briefly to indicate sleep function has
been temporarily disabled.
TEMPERATURE
To toggle temperature unit:
• Press °C / °F.
SLEEP TIMER
To activate audio sleep timer:
• Press SLEEP to activate sleep timer.
z
Z
indicates sleep timer is on.
NOTE
• If neither soothing sound nor radio is activated when
SLEEP is pressed, the unit will automatically activate
the last audio type played.
BACKLIGHT
To adjust brightness:
• Press DIMMER.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
8
SPECIFICATIONS
TYPEDESCRIPTION
Main unit
L x W x H
Weight526 g (18.6 oz) without battery
FM87.5 to 108 MHz
Power
Remote Sensor (THN132N)
L x W x H
Weight62g (2.22 oz)
Transmission
range
Frequency433 MHz
Temperature
range
Power1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
155 x 43 x 145 mm
(6.1 x 1.7 x 5.7 in)
4.5V adapter and 1x CR2032 for
memory back-up
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 in)
30m (98 ft) unobstructed
-30°C to 60°C
(-22°F to 140°F)
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
9
EN
EN
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you're in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.
com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Rainbow Clock
with 8 Soothing Sounds and FM Radio (Model: RRM902 /
RRM902U / RRM902A) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries,Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
10
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
13. PAUSA: selecciona iluminación de un color específico;
14. Toma de entrada de audio
: encender / apagar la radio
radio
usuario
espectáculo de luz que cambia de color; seleccionar
espectáculo de luz preprogramado (específico del
sonido) o efecto arco iris
: configurar el reloj
Z
: activar temporizador de desconexión; configurar
ajustes del temporizador (120, 90, 60, 30, 15, 0
minutos)
VOL+ / VOL-: incrementar / reducir valor
del ajuste; incrementar / reducir volumen
predeterminados
reiniciar efecto de cambio de color
VISTA INFERIOR
1
2
1. Compartimento para las pilas
2. Adaptador de corriente
SENSOR REMOTO
2
1
3
1. Indicador LED de estado
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de REINICIO: la unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5. Interruptor CHANNEL: seleccionar canal 1
4
5
ES
3
ES
CÓMO EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
1 pila CR2032 para almacenar la memoria
Para introducir la pila:
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.
UBICACIÓNSIGNIFICADO
Área de reloj
Área de temperatura
exterior
Adaptador
El adaptador alimenta la unidad. Conecte el adaptador
a la toma asegurándose de que el adaptador no tenga
obstáculos y de que sea accesible para la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energía,
desconecte el adaptador de la unidad principal.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar
en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de
líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad
principal ni del adaptador.
Las pilas de la unidad
principal están casi gastadas
Sensor de pilas agotadas
SENSOR REMOTO
Cómo configurar el sensor remoto:
1. Abra el compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor para seleccionar el canal 1.
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
4. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.
5. Cierre el compartimento para pilas.
6. Pulse SEARCH en la unidad principal y manténgalo
pulsado para iniciar la búsqueda y empezar a recibir
datos de hora y temperatura del sensor.
7. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de
la unidad principal usando el montaje de pared o el
soporte para la mesa.
CONSEJO El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Use pilas alcalinas con este aparato para que
funcione durante más tiempo, use pilas de litio con
temperaturas bajo cero.
4
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Sensor exterior:
El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra
el estado:
ICONODESCRIPCIÓN
La unidad principal está
buscando sensor(es)
Se ha encontrado un
canal
No se encuentra el
sensor
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las
pilas, obstrucciones y la localización de la unidad. Pulse
SEARCH y manténgalo pulsado para forzar otra búsqueda
de sensor.
CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor
son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5
pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa
del sol ni a humedad excesiva para que nada influya en la
lectura.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
RRM902: UE: señal DCF-77: a 1 500 km (932 millas) de
Frankfurt, Alemania.
RRM902U: Reino Unido: señal MSF-60: a 1 500 km (932
millas) de Anthorn, Inglaterra.
ES
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
• Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metálicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
RRM902A: EEUU: Señal WWVB-60: a 3 200 km (2 000
millas) de Fort Collins, Colorado.
Para activar / desactivar la recepción de señal del reloj:
Pulse
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
VOL+ y manténgalo pulsado para activar o
VOL- desactivar la recepción de señal del reloj.
5
ES
Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una
ventana, pulse
forzar una búsqueda de señal.
VOL+ y manténgalo pulsado para
0 para hora del Pacífico +1 para hora de de Montaña
+2 para hora Central +3 para hora del Este
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTESEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Púlselo y manténgalo pulsado
2. Pulse
configuración.
3. Pulse
La secuencia de configuración es: zona horaria, formato de
12 ó 24 horas, hora, minuto.
RRM902 / RRM902U: La zona horaria ajusta el reloj a
+/- 23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Si
ha desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un
valor para la zona horaria.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario,
le indicará su hora actual más una hora. Si está en los
EEUU (RRM902A), configure el reloj tal y como se indica
a continuación:
VOL+ / VOL- para modificar la
para confirmar.
.
OPCIONES DE AUDIO
SONIDOS CALMANTES
Para activar o desactivar los sonidos calmantes:
• Pulse SNOOZE·SOUND y manténgalo pulsado durante
2 segundos.
Para alternar entre sonidos calmantes:
• Pulse SNOOZE · SOUND repetidamente para
seleccionar el sonido deseado (1-8).
Se mostrará el nombre del sonido seleccionado y .
NOTA Esto apagará la radio automáticamente.
RADIO
Para activar o desactivar la radio:
• Pulse
Cuando la radio esté encendida se mostrarán la emisora de
radio seleccionada
y .
para encender/apagar la radio.
con la frecuencia correspondiente
6
NOTA Esto apagará el sonido calmante automáticamente.
Para guardar una emisora de radio:
MÚSICA DEL DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO
Conecte un extremo de un cable a su dispositivo de
almacenamiento de música y el otro en la toma de entrada
de audio (
Cuando el cable esté conectado correctamente, la pantalla
LCD mostrará
) situada en la parte trasera de la unidad.
y los altavoces emitirán sonido.
ES
1. Pulse
2. Pulse
desee guardar la emisora (1-8).
3. Pulse TUNE+ / TUNE- y manténgalo pulsado para
hacer una búsqueda automática o pulse TUNE+ / TUNE- para seleccionar una frecuencia manualmente.
Desaparecerá el número de la emisora
4. En cuanto haya encontrado la frecuencia deseada,
pulse
número de la emisora (por ej.,
ha guardado.
5. Repita los pasos 2 - 4 para cada canal.
Para su comodidad, el volumen y la frecuencia de radio se
almacenarán en la memoria y la unidad los recordará para
la próxima vez que se encienda la radio.
Para ver la pantalla de la alarma (cuando la radio está
encendida):
• Pulse
para encender la radio.
repetidamente para navegar al canal en que
.
y manténgalo pulsado para guardar. El
) indica dónde se
.
NOTA
• Para reproducir música de un dispositivo de audio
externo, asegúrese de que el sonido calmante y la radio
estén desactivados.
• Si conecta o desconecta el dispositivo de audio externo,
la alarma se desactivará.
CONTROL DEL VOLUMEN
• Pulse VOL+ o VOL-.
ALARMA
Cómo configurar la alarma:
1. Pulse
2. Pulse
ajustes.
3. Pulse
y manténgalo pulsado.
VOL+ o VOL- para modificar los
para confirmar.
7
ES
La secuencia de configuración es: hora, minuto, opción de
alarma (
sonido calmante / pitido o radio), tipo de
sonido (1-8: sonido calmante, 9: pitido) o emisora de radio,
volumen (en el caso del pitido, no se puede modificar).
Cada sonido calmante está programado con un espectáculo
de luz que cambia de color que combina con la música,
mejora el ambiente y añade un toque decorativo a cualquier
habitación.
Para activar / desactivar la alarma:
1. Pulse
2. Pulse
para mostrar la hora de la alarma.
de nuevo para encender/apagar la alarma.
indica que la alarma está activada.
Para silenciar la alarma:
• Pulse SNOOZE · SOUND para silenciarla durante 8
minutos
O bien
• Pulse cualquier botón (excepto DIMMER) para silenciar
la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
JUEGO DE COLORES
Para activar el espectáculo de luz (continuo):
• Deslice el interruptor COLOR a LOOP.
Para detener el espectáculo de luz en algún color en
concreto:
• Pulse PAUSE cuando llegue al color determinado.
Pulse PAUSE de nuevo para reiniciar el espectáculo
continuo.
Para iniciar el espectáculo de luces programado:
• Deslice el interruptor COLOR a PROGRAM.
Para desactivar el espectáculo de luz:
• Deslice el interruptor COLOR a OFF.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
Para activar el temporizador de desconexión del audio:
• Pulse SLEEP para activar el temporizador de
desconexión.
z
Z
indica que el temporizador de desconexión está
activado.
NOTA
• Si cuando se pulsa SLEEP no hay ningún sonido
calmante activado ni la radio está encendida, la unidad
pondrá en marcha automáticamente el último tipo de
audio reproducido.
• Si cuando se pulsa SLEEP está sonando algún sonido
calmante o la radio está encendida, la unidad empezará
la cuenta atrás del temporizador de desconexión y
continuará reproduciendo el audio.
8
Para seleccionar la duración:
• Pulse SLEEP repetidamente.
Para ver el tiempo restante:
• Pulse SLEEP.
NOTA SI el dispositivo de audio externo se conecta
mientras el temporizador de desconexión está activado
(y no se está reproduciendo ninguna emisora de radio o
sonido relajante), aparecerá OFFZ
para indicar que la función de desconexión está desactivada
temporalmente.
Z
brevemente en pantalla
TEMPERATURA
Para alternar unidad de temperatura:
• Pulse °C / °F.
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Para regular la luminosidad:
• Pulse DIMMER.
FICHA TÉCNICA
TIPODESCRIPCIÓN
Unidad principal
L x A x A
Peso526 g (18,6 onzas) sin pila
FM87,5 a 108 MHz
Potencia
Unità remota (THN132N)
L x A x A
Peso62 g (2,2 onzas)
Cobertura de
transmisión
Frecuencia de la señal433 MHz
Rango de temperatura
Potencia1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
155 x 43 x 145 mm
(6,1 x 1,7 x 5,7 pulgadas)
Adaptador de 4,5 V y 1 pila
CR2032 para almacenar la
memoria
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
30 m (98 pies) sin obstáculos
-30°C a 60°C
(-22°F a 140°F)
ES
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
9
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
ES
electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Reloj arco iris con 8 sonidos calmantes y radio FM
(modelo: RRM902 / RRM902U / RRM902A) cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
11. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
12. SEARCH: Suche nach Sendeeinheit veranlassen
13. PAUSE: Spezifische Farbbeleuchtung auswählen;
14. Buchse für Audioeingang
: Uhr einstellen
Z
: Einschlaftimer aktivieren; Timereinstellungen
anpassen (120, 90, 60, 30, 15, 0)
VOL+ / VOL-: Einstellungwert erhöhen /
verringern; Lautstärke erhöhen / verringern
farbwechselnden Effekt neustarten
FUNKSENDEEINHEIT
2
1
4
3
1. LED-Statusanzeige
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET-Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen
Zurücksetzen
5. CHANNEL-Schalter: Kanal 1 auswählen
5
DE
UNTERE ANSICHT
1. Batteriefach
2. Anschluss für Netzadapter
1
2
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
1 x Batterie CR2032 für Speichersicherung
So legen Sie die Batterie ein:
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
3
DE
STELLEBEDEUTUNG
Uhr-Bereich
AußentemperaturBereich
Netzadapter
Der Netzadapter versorgt das Gerät mit Strom. Stecken
Sie den Netzadapter in die Anschlussbuchse und stellen
Sie sicher, dass der Netzadapter nicht blockiert und für das
Gerät leicht zugänglich ist.
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte
der Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.
Batterien der Basiseinheit
sind schwach
Batterie der
Funksendeeinheit ist
schwach
4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
5. Schließen Sie das Batteriefach.
6. Halten Sie SEARCH auf der Basiseinheit gedrückt, um
die Signalsuche zu veranlassen und mit dem Empfang
der Zeit- und Temperaturdaten von der Sendeeinheit zu
beginnen.
7. Platzieren Sie die Funksendeeinheit mit dem
Tischaufsteller oder der Wandaufhängung innerhalb
von 30 m von der Basiseinheit.
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf
Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.
FUNKSENDEEINHEIT
So richten Sie die Funksendeeinheit ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Verschieben Sie den Channel-Schalter und wählen Sie
Kanal 1.
3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
DATENÜBERTRAGUNG
Funksendeeinheit:
Das Empfangssymbol auf dem Uhrendisplay zeigt den
Status an:
4
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.