Oregon RMR803A User Manual

Solar Indoor / Outdoor Thermometer
with Indoor Hygrometer and
Atomic Clock
Model: RMR803 / RMR803A
USER MANUAL
OVER VIEW
FRONT VIEW (FIG 1)
2. Remote sensor reception indicator
3. Clock signal reception indicator
4. MODE: Change settings / display
5. LIGHT: Activate backlight for 5 seconds
6. / : Increase / decrease value; activate /
deactivate clock reception signal;
: toggle between
outdoor channels (1-3)
7. Outdoor temperature
8. Indoor temperature and humidity
9. Time zone (RMR803A only)
10. Clock with weekday
11. MEM: View current, maximum, minimum temperature /
indoor humidity
12. Ice alert LED indicator
BACK VIEW (FIG 2)
1 2
3
EU UK
1. °C / °F: Select temperature unit
2. EU / UK: Select the nearest radio signal (RMR803 only)
3. RESET: Reset unit to default settings
1
7
8
9
10
11 12
2
3
4 5
6
REMOTE SENSOR (FIG 3)
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole
5. CHANNEL switch
GETTING STARTED
SOLAR PANEL
The solar panel is an energy saving feature, which is an environmentally friendly way to provide additional power to the main unit and prolongs battery life. However, it cannot replace battery power entirely.
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities (see FIG 2).
LOCATION MEANING
Clock Main unit batteries low
Outdoor temperature Sensor batteries low
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to 3 sensors.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment (see FIG 3).
2. Insert the battery, matching the polarities.
3. Select a channel then
press RESET.
4. Close the battery door.
5. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount.
TIP Ideal placements for the sensor would be in any location on the exterior of the home at a height of not more than 1.5 m (5 ft) and which can shield it from direct sunlight or wet conditions for an accurate reading.
1.5 m (5 ft)
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold + MODE.
The sensor reception icon in the remote sensor area shows the status:
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal.
RMR803:
Slide EU / UK to select the signal received.
• EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany.
• UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England.
RMR803A:
• WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort Collins, Colorado.
To enable / disable signal reception:
Press and hold
to enable or to disable signal
reception.
NOTE Rec
eption takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal. If signal reception is unsuccessful, place your unit next to a window,
press and hold to force another signal search.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the signal reception first.
1. Press and hold
MODE.
2. Press
or to change the settings.
3. Press
MODE to confirm.
4. The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour,
minute, year, calendar mode (day – month / month – day), month, day and language.
RMR803: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time.
RMR803A: Select the time zone: (P) Pacific, (E) Eastern, (C) Central or (M) Mountain.
NOTE The language options are English (E), German (D), French (F), Italian (I), Spanish (S) and Russian (R).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with seconds, clock with weekday or calendar.
TEMPERATURE AND HUMIDITY
To toggle temperature unit:
Press °C / °F.
To toggle between each outdoor sensor’s readings:
Press repeatedly.
OR
Press and hold
+ MEM for 2 seconds to initiate auto
toggle of outdoor channels.
To end press
.
To toggle between current, minimum and maximum records:
Press MEM repeatedly.
To clear the records: Press and hold MEM.
ICE WARNING
If the sensor falls between 3°C to -2 °C (37°F to 28°F), the green LED indicator will flash, and will stop flashing once the temperature is out of this range.
NOTE As ice alert is only applicable to channel 1, to prevent flashing of LED, select channel 2 or 3 on outdoor sensor.
BACKLIGHT
Press LIGHT to activate backlight for 5 seconds.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
2
3
4 5
1
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer's care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H 73 x 38 x 132 mm (2.87 x 1.50 x 5.20 in)
Weight 170
g (6 oz) without battery
Temperature range
-5°C to 50°C (23°F to 122°F) Signal frequency 433 MHz Indoor humidity range 25% - 95% Power 2 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
REMOTE UNIT (THN132N)
L x W x H 96 x 50 x 22
mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in) Weight 62
g (2.22 ounces) Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed Temperature range
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific. com/about/international.asp
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at
www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RMR803 / RMR803A Product Name: Solar Indoor / Outdoor
Thermometer with Indoor Hygrometer and Atomic Clock
Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Solaire thermomètre intérieur /
extérieur avec hygromètre intérieur
et heure atomique
Modèle : RMR803 / RMR803A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG 1)
1
7
8
9
10
11 12
2
3
4 5
6
1. Panneau solaire
2. Indicateur de réception de la sonde à distance
3. Indicateur de réception du signal de l’horloge
4. MODE : Changez les réglages / l’affichage
5. LIGHT : Permet d’activer le rétro-éclairage pendant 5
secondes
6.
/ : Augmente / diminue les réglages ; active /
désactive le signal de réception de l’horloge; : permet d’alterner entre les canaux extérieurs (1-3)
7. Température extérieure
8. Température et humidité intérieure
9. Fuseau horaire (modèle RMR803A seulement)
10. Horloge avec les jours de la semaine
11.
MEM: Affichage de la température et de l’humidité intérieure actuelle/maximum/minimum
12. Indicateur LED d’alarme de gel
FACE ARRIÈRE (FIG 2)
1 2
3
EU UK
1. °C / °F: Sélectionner l’unité de mesure de température
2.
EU / UK : Sélectionne le signal radio le plus proche
(modèle RMR803 seulement)
3.
REINITIALISER (RESET) : Réinitialiser l’appareil aux
réglages par défaut
EN
FR
SONDE SANS FIL (FIG 3)
1
2
3
4 5
1. Indicateur d’état LED
2. Trou de fixation murale
3. Compartiment des piles
4. Fente
REINITIALISER (reset)
5. Bouton CANAL (channel)
POUR COMMENCER
PANNEAU SOLAIRE
Le panneau solaire est un accessoire permettant d’économiser l’énergie, c’est une façon écologique de fournir de l’électricité supplémentaire à l’appareil principal prolongeant la durée de vie de la pile. Il ne peut cependant remplacer entièrement l’alimentation par piles.
INSÉREZ LES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles en respectant les polarités. (voir FIG 2).
EMPLACEMENT
SIGNIFICATION
Horloge
Piles faibles de l’appareil principal
Zone de température extérieure
Piles faibles du capteur
SONDE SANS FIL
L’appareil principal est à même de collecter les données de 3 sondes maximum.
Pour installer le capteur :
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. (voir FIG 3).
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
3. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
5. Installez le capteur à 30 m maximum (98 pieds) de l’appareil principal à l’aide du support de table ou de la fixation murale.
CONSEIL
Les emplacements idéaux pour le capteur
sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur ne dépassant pas les 1.5 m (5 pieds) et permettant de le protéger contre la lumière directe du soleil ou de conditions humides, afin d’obtenir une lecture précise.
1.5 m (5 pieds)
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors de basses températures (gel).
TRANSMISSION DES DONNÉES DU CAPTEUR
Pour rechercher un capteur :
Appuyez et maintenez la touche + MODE.
L’icône de réception du capteur située dans la zone de la sonde à distance, indique l’état:
ICONE DESCRIPTION
L’appareil principal est à la recherche du/des capteur(s).
Un canal a été trouvé.
Le capteur est introuvable.
RMR803A_US_R2.indd 1 2009.4.23 10:32:02 AM
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N: 300102201-00001-10
CONSEIL La portée de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal radio.
RMR803:
Positionnez l’encoche EU / UK pour sélectionner le signal à recevoir.
• EU : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
• UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.
RMR803A:
• Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3200 km (2000 miles) de Fort Collins, Colorado.
Pour activer / désactiver le signal de réception :
Appuyez et maintenez pour activer ou pour désactiver la réception du signal.
REMARQUE La réception prend entre 2 et 10 minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide. Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité d’une fenêtre, appuyez et
maintenez pour forcer la recherche de signal.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge:
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN
RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout d’abord, désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche
MODE.
2. Appuyez sur ou pour modifier les réglages.
3. Appuyez sur MODE pour confirmer.
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau horaire, format 12/24 heures, heure, minute, année, mode calendrier mois/jour, jour/mois, mois et langue.
RMR803: La fonction fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu.
RMR803A: Sélectionnez le fuseau horaire : Heure Pacifique (P), des Montagnes (M), Centrale (C) ou de la Côte Est (E).
REMARQUE
Les langues disponibles sont l’anglais (E),
l’allemand (D), le français (F), l’italien (I), l’espagnol (S) et le russe (R).
Pour sélectionner le mode d’affichage :
Appuyez sur MODE pour choisir l’affichage de l’horloge avec les secondes / jours de la semaine / calendrier.
TEMPERATURE ET HUMIDITE
Pour sélectionner l’unité de température : Appuyez sur °C / °F.
Pour alterner entre les relevés de chaque sonde extérieure:
Appuyez plusieurs fois sur .
OU Appuyez et maintenez
+ MEM pendant 2 secondes pour
lancer l’alternance automatique des canaux extérieurs.
Pour alterner entre les relev
és actuels, maximum et
minimum: Appuyez plusieurs fois sur MEM.
Pour effacer les relevés : Appuyez et maintenez MEM.
AVERTISSEUR DE GEL
Si le canal 1 du capteur chute dans une température entre 3°C à -2°C (37°F à 28°F), l’indicateur LED clignotera et s’arrêtera de clignoter une fois que la température sera hors de cette plage de températures.
REMARQUE L’alerte du niveau de gel ne s’appliquant qu’au canal 1, pour empêcher que la LED ne clignote, sélectionnez le canal 2 ou 3 de la sonde externe.
RETRO-ECLAIRAGE
Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro éclairage pendant 5 secondes.
REINITIALISER (RESET)
Appuyez sur REINITIALISER (reset) pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et
le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications
sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION APPAREIL PRINCIPAL
L x l x H
73 x 38 x 132 mm (2.87 x 1.50 x 5.20 pouces)
Poids
170 g (6 onces) sans
les piles
Plage de mesure de température
-5ºC à 50 ºC
(23 ºF à 122 ºF)
Fréquence du signal 433 MHz
Gamme de l’humidité intérieure
25% - 95%
Alimentation 2 piles UM-3 (AA) 1,5V
SONDE SANS FIL (THN132N)
L X l x H
50 x 22 x 96 mm
(1,97 x 0,87 x 3,78 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces)
Distance de transmission
30 m (98 pieds) sans
obstruction Plage de mesure de
température
-20°C à 60°C
(-4°F° à 140 °F) Alimentation 1 pile UM 3 (AA) 1,5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr. Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
Solar termómetro interior / exterior
con higrómetro interior y hora
atómica
Modelo: RMR803 / RMR803A
MANUAL DE USUARIO
VISTA FRONTAL (FIG 1)
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG 1)
1
7
8
9
10
11 12
2
3
4 5
6
1. Panel solar
2. Indicador de recepción del sensor remoto
3. Indicador de recepción de la señal del reloj
4. MODE: Cambiar configuración / pantalla
5. LIGHT: Activa retroiluminación durante 5 segundos
6. / : Subir / bajar ajuste; activar / desactivar la
señal de recepción del reloj;
: alternar entre canales
exteriores (1-3)
7. Temperatura exterior
8. Temperatura y humedad interior
9. Zona horaria (sólo RMR803A)
10. Reloj con día de la semana
11.
MEM: Visualizar temperatura / humedad interior máxima, mínima y actuales
12. Indicador de alerta de hielo LED
VISTA TRASERA (FIG 2)
1 2
3
EU UK
1. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
2. EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana
(sólo RMR803)
3. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
ES
SENSOR REMOTO (FIG 3)
1
2
3
4 5
1. Indicador LED de estado
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de RESET
5. Cambio de CANAL
PARA EMPEZAR
PANEL SOLAR
El panel solar permite ahorrar energía y supone un modo ecológico de suministrar corriente adicional a la unidad principal y prolongar la duración de las pilas. Sin embargo, no puede sustituir completamente a las pilas.
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad. (ver FIG 2).
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Reloj
Las pilas de la unidad principal están casi gastadas
Área de temperatura exteriores
Pilas del sensor casi agotadas
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta 3 sensores.
Para configurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas. (ver FIG 3).
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Seleccione un número de canal y pulse RESET.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
5. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje en pared o el soporte para mesa.
CONSEJO El lugar ideal para colocar el sensor sería al exterior de la casa a una altura inferior a 1.5 m, en un lugar resguardado de la luz directa del sol y de la lluvia para que las lecturas sean correctas.
1.5 M
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para que funcione durante más tiempo, y pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Para buscar un sensor:
Pulse
+ MODE y manténgalos pulsados al mismo tiempo.
El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado:
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal está buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.
NOTA El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj.
RMR803:
Deslice el interruptor EU / UK para elegir la señal.
• UE:
señal DCF-77: a 1500 Km (932 millas) de Frankfurt,
Alemania.
• Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 Km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra.
RMR803A:
• Señal WWVB-60: a 3200 km (2000 millas) de Fort Collins, Colorado.
Para activar la señal de recepción de la señal:
Pulse o y manténgalo pulsado para desactivar la recepción de la señal.
NOTA
La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal
de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. Si no se encuentra señal, coloque la unidad
cerca de una ventana, pulse
y manténgalo pulsado para
forzar una búsqueda de señal.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL
FUERTE
SEÑAL DÉBIL / NO SE RECIBE
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Pulse MODE y manténgalo pulsado.
2. Pulse / para modificar la configuración.
3. Pulse MODE para confirmar.
4. La secuencia de configuración es: zona horaria, formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, modo de calendario (día – mes / mes – día), mes, día e idioma.
RMR803: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.
RMR803A: Elija la zona horaria: P (Pacífico), C (Central), M (Montaña) o E (Este).
NOTA
Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I), español (S) y ruso (R).
Cómo seleccionar el modo de pantalla:
Pulse MODE para alternar entre reloj con segundos, reloj con día de la semana o con calendario.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Selección de unidad de temperatura: Pulse °C / °F.
Para alternar entre las lecturas de los sensores exteriores:
Pulse repetidamente.
O bien
Pulse + MEM y manténgalos pulsado durante 2 segundos para iniciar la alternancia automática de canales exteriores.
Para alternar entre registros actuales, m
ínimos y
máximos: Pulse MEM repetidamente.
Para borrar los registros: Pulse MEM y manténgalo pulsado.
AVISO DE HIELO
Si el canal del sensor 1 baja a una temperatura entre 3°C y –2°C (37°F a 28°F), el indicador LED parpadeará, y dejará de parpadear en cuanto la temperatura esté fuera de su alcance.
NOTA Puesto que la alerta de hielo solamente se aplica al canal 1, seleccione el canal 2 ó 3 del sensor exterior para impedir que el LED parpadee.
ILUMINACIÓN
Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5 segundos.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
73 x 38 x 132 mm (2.87 x 1.50 x 5.20 pulgadas)
Peso 170 g (6 onzas) sin pila
Rango de temperatura
-5ºC a 50 ºC (23 ºF a 122 ºF)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Escala de humedad interior
25% - 95%
Alimentación 2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
UNIDAD REMOTA (THN132N)
L X A X A
50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 onzas)
Cobertura de transmisión
30 m (98 pies) sin obstáculos
Rango de temperatura
-20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www2.
oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www. oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
RMR803A_US_R2.indd 2 2009.4.23 10:32:08 AM
Loading...