OREGON RA202, RA282 User Manual

Page 1
FR
Montre Multifonction de Navigation/
Montre Multifonction de Navigation
Taille Médium
Modèle: RA202 / RA282
Manuel d’Utilisation
TABLE DES MATIERES
Introduction ........................................................... 2
Fonctions des Touches ........................................ 3
Montre ............................................................... 3
Affichage LCD ................................................... 4
Pour Commencer .................................................. 4
Deballage de la Montre ..................................... 4
Piles .................................................................. 5
Modifier le mode principal ................................. 6
Utilisation du Mode Heure .................................... 6
Régler l’Heure / le Calendrier / les Unités de
Température ...................................................... 6
Affichages de l’Heure ........................................ 7
Régler l’Alarme Quotidienne / la Zone horaire /
la Tonalité des Touches ..................................... 8
Sonnerie d’Alarme ............................................. 9
Arrêter la Sonnerie d’Alarme ............................. 9
Activer / Désactiver l’Alarme ............................. 9
Utiliser l’Altimètre-Baromètre .............................. 9
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:011
Black
Régler l’Altitude ................................................. 9
Graphique D’Altitude ......................................... 10
Affichages de l’Altitude ...................................... 11
Régler l’Alarme D’Altitude / le Niveau de la
Mer / les Icônes Météorologiques ..................... 11
Utiliser le Compte-A-Rebours .............................. 13
A propos du compte-à-rebours .......................... 13
Alerte Sonore du compte-à-rebours .................. 15
Affichage de la Pression Niveau Mer .................. 16
Utiliser le Compas ................................................. 17
A propos du Compas ......................................... 17
Régler l’Etalonnage du Capteur du Compas ..... 17
Affichages du Compas ...................................... 18
Réglage du Système de Maintien de Cap ......... 19
Régler la Déclinaison ........................................ 20
Régler l’Etalonnage du Vrai Nord ...................... 20
Pour activer / désactiver le Maintien de Direction /
la Déclinaison / l’Etalonnage du Vrai Nord ............
Rétro-Eclairage ..................................................... 21
Blocage des Touches ........................................... 21
Spécifications ........................................................ 21
Avertissements et Instructions d’Entretien ........ 22
A propos d’Oregon Scientific .............................. 23
1
21
Page 2
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la Montre Multifonction de Navigation / Montre Multifonction de Navigation Taille Médium (RA202 / RA282) d’ Oregon Scientific™ comme produit de choix. Cet appareil de précision inclut les fonctions suivantes :
• Heure & compte-à-rebours de grande précision, calendrier et rétro éclairage.
• Compas Digital
• Angle d’inclinaison ajustable
• Etalonnage du capteur du compas
• Etalonnage vers le vrai Nord
• Système de maintien de cap
• Compte-à-rebours de départ en régate / navigation.
• Mesure de l’altitude avec alarme d’alerte et affichage graphique
• Relevé de pression atmosphérique avec graphe de la pression niveau mer
• Mesure de la température
• Prévisions météorologiques avec 4 affichages
• Résistance à l’eau jusqu’à :
- 50 mètres RA202
- 30 mètres RA282
• Alarme quotidienne
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:012
Black
Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité et l’entretien, et fournit les instructions à suivre étape par étape pour utiliser ce produit. Lire entièrement le manuel et le garder dans un endroit sûr pour toute future référence.
IMPORTANT
• Les fonctions de mesure intégrées aux appareils RA202 / RA282 ne constituent pas des substituts aux appareils de mesures professionnelles ou aux appareils industriels de précision. Les valeurs produites par cette montre doivent être considérées seulement comme des représentations raisonnables.
• Lors d’une escalade en montagne ou toute autre activité où perdre son chemin peut engager une situation dangereuse, s’assurer toujours d’utiliser un second compas pour confirmer les lectures d’orientation.
• Oregon Scientific™ n’assume aucune responsabilité pour toute perte, ou toute réclamation de tierces parties pouvant survenir en utilisant cette montre.
2
Page 3
FR
FONCTIONS DES TOUCHES
MONTRE
RA202 RA282
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:013
Black
1. N / S / E / W: Points cardinaux - Nord, Sud, Est et Ouest.
2. SELECT / -: Vue des affichages d’écran dans un mode principal; diminuer la valeur de réglage; activer la capteur du compas.
3.
/ : Mise en MARCHE du rétro éclairage durant
3 secondes; activer/désactiver les touches.
4. MODE: Changer à un autre affichage; sortie rapide durant n’importe quel mode de réglage.
5. Bulle de niveau: Utiliser pour positionner la montre sur une surface plate.
6. LAP / +: Prendre un temps intermédiaire; augmenter la valeur de réglage.
7. ST / SP: Démarrer / Arrêter le compte-à-rebours et le chronomètre.
8. FUNC / SET: Entrer le mode de réglage; sélectionner une autre option de réglage; confirmer la valeur de réglage; Rentrer la valeur de réglage du compte-à­rebours.
9. Affichage LCD.
3
Page 4
FR
AFFICHAGE LCD
1. Segments du compas: Indique la direction du
compas; statut d’étalonnage.
2. Prévision Météorologique: 4 affichages météos.
: Etat de la pile.
3. : Tonalité des touches désactivée.
4.
5. AM / PM: Le format 12 heures est utilisé.
6. LAP: Pour prendre le temps intermédiaire; le numéro
du temps intermédiaire; la mémoire du temps intermédiaire.
: L’alarme quotidienne est activée.
7.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:014
Black
8.
9.
10. 123: Le compteur à rebours 1, 2 ou 3 est affiché ou
11.
12. STW: Le chronomètre est affiché ou en cours.
13. ftm ou ft / m: Unités d’altitude - pieds ou mètres.
14. inHg / hPa: Unités de pression atmoshpérique.
15. TTL: Le temps total est affiché.
16. ZONE: Zone horaire.
: Affichage graphique de la pression niveau mer, graphe d'altitude, lecture d'un point cardinal en cours ou état d'un réglage.
: Le blocage des touches est activé.
en cours.
: Le compteur à rebours est affiché ou en cours.
POUR COMMENCER
DEBALLAGE DE LA MONTRE
Lors du déballage de la Montre, s’assurer de garder tous les matériaux d’emballage dans un endroit sûr, dans le cas d’un transport ultérieur ou d’un renvoi pour réparation.
Contenu de l’emballage :
• Montre
•1 pile de lithium de type CR2032 (3V) - déjà installée.
4
Page 5
FR
MISE EN MARCHE (1RE UTILISATION)
Appuyer sur n’importe quelle touche durant 2 secondes pour activer l’affichage LCD.
PILES
La Montre fonctionne avec une pile de lithium de type CR2032, qui a déjà été installée. Voir ci-dessous pour les informations concernant la pile.
ICONE DE PILE DESCRIPTION DECHARGEE
La pile de la montre est déchargée
- - Apparaît lorsque la pile est trop faible pour faire fonctionner la capteur.“- -” s’affiche à la place des valeurs de température, baromètre et compas. Les graphiques ne s’afficheront plus non plus.
NOTE Une trop grande utilisation du rétro-éclairage, de l’alarme d’altitude et du compte-à-rebours réduiront considérablement la durée de vie de la pile.
Si la pile doit être changée, nous recommandons fortement de contacter le revendeur ou notre département de service au consommateur.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:015
Black
Pour remplacer la pile de la montre:
1. Localiser le compartiment de la pile à l’arrière de la montre.
2. En utilisant une pièce, comme illustré ci-dessus, faire tourner le couvercle du compartiment dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se retire.
3. Avec le doigt, enlever la pile usagée.
4. Insérer la nouvelle pile avec le côté + sur le dessus.
5. Replacer le couvercle du compartiment de la pile en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se remette fermement en place.
NOTE Lors du remplacement de la pile, il est important de régler de nouveau la capteur magnétique et l’altitude ou le niveau de la mer. (Voir les paragraphes “Régler l’Altitude” ou “Régler l’Alarme d’Altitude / Niveau de la Mer / Icône Météo.)
5
Page 6
FR
IMPORTANT
Les piles non-rechargeables et les piles
• rechargeables doivent être jetées correctement. Pour cela, des contenants spéciaux pour piles rechargeables et piles non rechargeables sont fournis dans les centres de tri pour l’environnement.
• Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées! Par conséquent, garder les piles et le produit hors de portée des jeunes enfants. Si une pile a été avalée, consulter immédiatement un médecin.
• Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées d’une aucune manière, démontées, mises dans le feu ou court circuitées.
MODIFIER LE MODE PRINCIPAL
Il y a 4 modes principaux: Heure, Altimètre-Baromètre, compte­à-rebours et compas. Chaque mode principal affiche un écran titre indiquant quel mode est activé. Après 1 seconde, l’écran titre est automatiquement remplacé par l’écran principal.
Appuyer sur MODE pour alterner les 4 modes principaux.
MODE TITRE
HEURE
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:016
Black
MODE PRINCIPAL
MODE TITRE
ALTI-BARO
CHRONOMETRE COMPTE-A­REBOURS
COMPAS
MODE PRINCIPAL
UTILISATION DU MODE HEURE
RÉGLER L’HEURE / LE CALENDRIER / LES UNITÉS DE TEMPÉRATURE
L’heure constitue l’affichage par défaut de la montre.
6
Page 7
FR
Pour régler l’heure:
1. Appuyer sur MODE pour accéder
au Mode heure.
2. Appuyer et maintenir SET jusqu’à
ce que le premier réglage clignote.
3. Appuyer sur + ou - pour changer
le réglage. Maintenir pour augmenter la vitesse d’affichage des options. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage et pour accéder au réglage suivant.
4. Répéter l’étape 3 pour changer les autres réglages de ce mode.
L’ordre des réglages de l’horloge est :
• Format de 12 / 24 heures
• Heure
• Minute
• Année
• Formet de date JJ:MM ou MM:JJ
• Mois
• Jour
• Unité de température - ˚C / ˚F
NOTE L'heure est programmée avec un calendrier automatique sur 50 ans, ce qui signifie qu’il n’y a pas besoin de régler chaque mois le jour et la date.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:017
Black
AFFICHAGES DE L'HEURE
Dans le Mode heure, il y a 7 écrans d’affichage différents. Pour les faire alterner:
1. Appuyer sur MODE pour naviguer au sein du Mode
heure.
2. Appuyer sur SELECT pour faire défiler les écrans
d’affichage différents.
Heure avec Heure avec Heure avec Date Secondes Altitude
Heure avec Heure avec Heure avec Niveau de la Mer Pression Locale chronomètre
7
Page 8
FR
Heure avec Température
NOTE Lorsque la montre est portée, la mesure de la température peut être modifiée par la chaleur du corps. Pour obtenir une lecture de température précise, enlever la montre du poignet et attendre environ 15 minutes avant de lire le résultat.
RÉGLER L’ALARME QUOTIDIENNE / LA ZONE HORAIRE / LA TONALITÉ DES TOUCHES
Sur les 7 écrans d’affichage de l’horloge peut s’effectuer le réglage de :
L’Alarme Quotidienne - Lorsqu’elle est activée,
l’alarme s’enclenchera tous les jours à l’heure réglée.
La Zone Horaire - Change le réglage de l’heure
lorsqu’une zone horaire différente est entrée (+ / ­23 heures)
Tonalité des Touches - Lorsque la tonalité des
touches est activée (ON), les touches seront sonores lorsqu’elles seront pressées.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:018
Black
1. Appuyer sur FUNC pour sélectionner l’alarme
quotidienne, la zone horaire ou la tonalité des touches.
2. Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de
réglage seulement pour l’alarme quotidienne et la zone horaire.
3. Appuyer sur + pour changer le réglage.
4. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage. Une fois
que le réglage est effectué, l’affichage retournera à l’écran précédent de l'heure.
8
Page 9
FR
SONNERIE D’ALARME
L’alarme sonnera durant 1 minute et le rétro-éclairage clignotera durant les premières 10 secondes.
ARRÊTER LA SONNERIE D’ALARME
Appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter la sonnerie de l’alarme. L’alarme se réinitialisera d’elle même automatiquement sauf si elle est désactivée.
ACTIVER / DÉSACTIVER L’ALARME
Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Heure. Appuyer sur SET, puis appuyer sur + pour activer ou désactiver l’alarme.
indique que l’alarme est activée.
UTILISER L’ALTIMÈTRE-BAROMÈTRE
A PROPOS DE L’ALTIMÈTRE-BAROMÈTRE
L’altimètre mesure l’altitude en pieds ou en mètres. La montre est équipée d’un système intelligent de baromètre qui détermine l’altitude avec un capteur intégré utilisant la technologie moderne de Baro-compensation. La capteur peut également distinguer les différences entre la pression causée par les changements d’altitudes physiques et la pression causée par les conditions climatiques. Cette distinction astucieuse élimine les divergences et rend la lecture de l’altimètre plus précise que la plupart des appareils de moyenne gamme disponibles dans le commerce.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:019
Black
RÉGLER L’ALTITUDE
Pour régler l’altitude:
1. Appuyer sur MODE pour accéder
au Mode Altimètre-Baromètre.
2. Appuyer et maintenir SET jusqu’à
ce que le premier réglage clignote.
3. Appuyer sur + ou - pour changer
le réglage. Maintenir pour augmenter la vitesse d’affichage des options. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage et pour accéder au réglage suivant.
4. Répéter l’étape 3 pour changer les autres réglages de ce mode.
L’ordre des réglages de l’altitude est:
•L’unité d’altitude - mètres / pieds
• L'altitude de l’altitude
Pour régler efficacement l’altimètre, il faut connaître l’altitude correcte. Pour cela:
• Se procurer une carte topographique; trouver le lieu correspondant et son altitude.
OU
• Régler la Pression niveau mer sur la montre.
9
Page 10
FR
IMPORTANT
• Ce produit utilise un capteur de relevé de pression semi conducteur qui peut être affectée par un changement de température. Pendant la prise de mesure de l’altitude, s’assurer que le produit n’est pas exposé à de brusques changements de température.
• Il est recommandé d’étalonner l’altitude ou la Pression niveau mer régulièrement afin de maintenir la précision de la montre.
GRAPHIQUE D’ALTITUDE
Le graphique de l’altitude en bas de l’écran d’affichage indique l’historique de l’altitude. Il consiste en 7 rangées et 14 colonnes.
La dernière lecture est entrée dans la colonne de droite et est toujours affichée à hauteur de la 4ème rangée. Ainsi, toutes les autres lectures ajusteront leur position en accord avec la dernière lecture.
Derníer relegé
NOTE 1 rangée = 20m (20m = 65.6pieds)
1 colonne =1 min
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0110
Black
Regarder la montre pour voir quel est le niveau d’altitude à l’endroit désiré, puis regarder le graphique pour observer les changements d’altitude. Voir le tableau ci-dessous pour des indications détaillées concernant la lecture du graphique.
1.
Niveau d’altitude : 400m. L’utilisateur marche sur une route plate.
2.
Niveau d’altitude : 420m. (Augmentation de 20m)
3.
Niveau d’altitude : 380m. (Réduction de 40m)
4.
Niveau d’altitude : 480m. (Augmentation de 100m)
5.
Niveau d’altitude : 380m. (Réduction de 100m)
10
Page 11
FR
AFFICHAGES DE L’ALTITUDE
Au sein du Mode Altimètre-Baromètre, il y a 5 écrans d’affichage différents. Pour les faire alterner:
1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Altimètre­Baromètre.
2. Appuyer sur SELECT pour faire défiler les différents écrans d’affichage de l’altitude.
Altitude avec Altitude avec Altitude avec heure
Niveau de la Mer
Pression Locale
Altitude avec Altitude avec compte-à-rebours
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0111
Température
Black
RÉGLER L’ALARME D’ALTITUDE / LE NIVEAU DE LA MER / LES ICÔNES MÉTÉOROLOGIQUES
Sur les 5 écrans d’affichage de l’altitude peut s’effectuer le réglage de:
L’Alarme d’Altitude - Sélectionner l’alarme à activer
en-dessous ou au-dessus du réglage; régler l’alarme d’altitude.
Niveau de la Mer - Sélectionner l’unité hPa ou inHg;
régler le niveau de la mer.
Icône Météo - 1 des 4 affichages à choisir.
1. Appuyer sur FUNC pour régler l’alarme d’altitude, le
niveau de la mer ou l’icône météo.
11
Page 12
FR
2. Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de réglage.
3. Appuyer sur + pour changer le réglage.
4. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage.
ALARME D’ALTITUDE
L'alarme d'altitude positive ou négative, sera activée lorsque l’altitude réglée est atteinte durant une baisse ou une montée d’altitude respective.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter la sonnerie de l’alarme. Si la valeur réglée est de nouveau atteinte, l’alarme sonnera de nouveau.
NOTE Régler l’altitude affecte la Pression niveau mer.
NIVEAU DE LA MER
Votre montre dispose d'un algorythme d'auto-étalonnage de l'altitude très précis. Pour que votre lecture soit précise il est nécessaire d'étalonner la pression niveau mer. Une fois effectué, l'altitude sera alors calculée par différence entre la pression constatée et la pression niveau mer insérée.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0112
Black
Lors du réglage de la pression niveau mer, la montre ajuste l’altimètre à l’altitude en cours. L’information sur la Pression niveau mer locale peut être trouvée dans les journaux, nouvelles locales et rapports radios, ou sur internet.
NOTE Il est nécessaire d’étalonner de nouveau la Pression niveau mer ou l’altitude si le produit est placé dans un endroit pressurisé comme dans un avion.
PREVISION METEOROLOGIQUE
Ce produit prévoit la météo pour les prochaines 12 à 24 heures dans un rayon de 30 à 50 km (19-31 mile). La prévision météorologique est basée sur les lectures de tendance de la pression barométrique.
ENSOLEILLE PARTIELLEMENT NUAGEUX PLUVIEUX
NUAGEUX
NOTE Si la montre est sujette à des fluctuations de niveaux
d’altitude, la prévision météorologique peut disparaître. En restant simplement à la même altitude durant 5 minutes, la prévision météorologique s’affichera de nouveau.
NOTE Le fabricant n’est pas responsable de tout inconvénient causé par des erreurs de prévisions météorologiques.
12
Page 13
UTILISER LE COMPTE-A-REBOURS
A PROPOS DU COMPTE-À-REBOURS
Le compte-à-rebours propose 3 compteurs à rebours et un chronomètre:
Compte-à-rebours 1 - compte-à-rebours sélectionner
• par l’utilisateur - Compteur à Rebours / Chronomètre
Compte-à-rebours 2 - Compteur à rebours de 10 minutes
Compte-à-rebours 3 - Compteur à rebours de 5 minutes
Les compteurs à rebours sont équipés d’une alerte sonore pour aider à compter le temps au départ d'une régate. Une fois le compte-à-rebours en marche vous pourrez ajuster la prise de temps à la minute supérieure ou inférieure par la pression des touches + ou -. Vous pourrez aussi prendre des temps intermédiaires, au passage d'une bouée par exemple.
RÉGLER LE COMPTE-À-REBOURS
Pour changer les réglages du compte-à-rebours:
1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode du compte-à-rebours.
2. Appuyer et maintenir SET pour réinitialiser le réglage précédent du compte-à-rebours utilisé. Appuyer et maintenir de nouveau SET pour entrer dans le mode de réglage où l’accès à n’importe quel compte-à­rebours est offert.
FR
3. Appuyer sur + ou - pour choisir 1 des 3 compte-à- rebourss, puis appuyer sur SET pour le sélectionner.
4. Dans le réglage du compte-à­rebours 1 (compteur à rebours à sélectionner par l’utilisateur), utiliser + ou - pour entrer les valeurs désirées. Pour utiliser la fonction du chronomètre, changer simplement toutes les valeurs à zéro.
Une fois que le réglage du compte-à-rebours choisi est exécuté, il est possible d’effectuer les fonctions suivantes:
13
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0213
Black
Page 14
FR
COMPTE-À-REBOURS
INSTRUCTION
1, 2, 3 / CHRONOMETRE
Démarrage / arrêt Appuyer sur ST / SP Pause / reprise Appuyer sur ST / SP Modifier le temps Appuyer sur + ou - pour faire
alors que le compte
augmenter ou/ diminuer le compte-à-
-à-rebours tourne rebours à la minute la plus proche.
Réinitialiser le Arrêter le compte-à-rebours / compte-à-rebours /
chronomètre. Appuyer et maintenir SET
chronomètre
Sauvegarder le Appuyer sur LAP lorsque le temps chronomètre est en marche intermédiaire (la fonction du temps NOTE Le temps du chronomètre et intermédiaire peut le temps intermédiaire sont seulement être enregistrés dans la même mémoire. utilisée en mode La mémoire a une capacité de 99 chronomètre) lectures ou 99 heures, 59 minutes.
Vue du temps 1. Arrêter le compte-à-rebours / total / temps chronomètre. Appuyer sur SET intermédiaire en pour voir les enregistrements en mémoire mémoire.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0214
Black
2. Appuyer sur + ou sur - pour faire
défiler les enregistrements en mémoire.
3. La dernière mémoire enregistrée sera indiquée par “M1”
4. Appuyer sur SET pour voir le temps total OU
5. Appuyer sur + ou sur - pour voir le temps intermédiaire (au moins un temps intermédiaire devra avoir été pris)
Supprimer 1 1. Arrêter le compte-à-rebours / enregistrement en
mémoire ou 2. Appuyer sur SET pour
chronomètre.
tous les voir l’enregistrement enregistrements en mémoire.
14
Page 15
FR
3. La dernière mémoire enregistrée sera indiquée par “M1”.
4. Appuyer sur + ou sur - pour sélectionner l’enregistrement mémorisé à supprimer.
5. Appuyer et maintenir SET.
6. Appuyer sur + ou sur - pour supprimer 1 enregistrement ou tous les enregistrements.
7. Appuyer et maintenir SET pour confirmer.
NOTE Lorsque le compte-à-rebours atteint zéro, un bib sonore retentit et le chronomètre prend alors le relai.
NOTE Dans le Mode compte-à-rebours, seulement un seul des compte-à-rebourss peut être utilisé à la fois.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0215
Black
ALERTE SONORE DU COMPTE-À-REBOURS
Le compte-à-rebours vous avertit de l’évolution du compte à rebours avec une série de bips sonores.
TEMPS DU COMPTE A ALERTE SONORE REBOURS - A LA:
ème
ème
ème
ème
, 9
10
5
4
60
50
, 8
ème
min 5 séries de 2 bips
ème
ème
ème
, 3
, 2
ème
ème
-51
seconde Bips continus
ème
ème
, 40
, 30
ème
, 7
, 6
min 2 bips
minute 2 bips
ème
ème
, 10
ème
2 bips
, 20
seconde
ème
ère
à 1
seconde
9
1 bip chaque seconde
0 seconde 1 long bip
15
Page 16
FR
AFFICHAGE DE LA PRESSION NIVEAU MER
L'historique de pression niveau mer peut être vu comme lecture de mesure en hPa / inHg ou sous forme graphique. Il est composé de 7 rangées et de 14 colonnes.
La dernière lecture est entrée dans la colonne de droite et est toujours affichée à hauteur de la 4ème rangée. Ainsi, toutes les autres lectures ajusteront leur position en accord avec la dernière lecture.
Derníer relegé
NOTE 1hPa = 0.02953inHg
Regarder la montre pour voir quelle est la Pression niveau mer, puis regarder le graphique pour observer les changements de pression. Voir le tableau ci-dessous pour des indications détaillées concernant la lecture du graphique.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0216
Black
1. Pression niveau mer 5hPa.
2. Pression niveau mer 6 hPa. (Augmentation de 1hPa)
3. Pression niveau mer 4 hPa. (Réduction de 2hPa)
4. Pression niveau mer 9 hPa. ( Augmentation de 5hPa)
5. Pression niveau mer 4 hPa. ( Réduction de 5hPa)
16
Page 17
FR
UTILISER LE COMPAS
A PROPOS DU COMPAS
Votre montre est équipée d'un compas digital. Sur tout le le pourtour de l'écran LCD s'affichent des segments: Un segment affiché indique le Nord magnétique. 3 segments cote à cote indique le Sud. La valeur en degrés affichée vous indique les degrés que vous êtes en train de pointer avec la montre. La bulle de niveau vous permet de placer votre montre le plus possible à l'horizontale pour que votre lecture soit le plus précis possible. Pour ce faire, il est nécessaire que la bulle d'air soit placée au centre de la bulle en relief.
1. Nord
2. Sud
3. Bulle
4. Direction
5. Point cardinal
L’affichage du compas est actif durant 30 secondes. Après cela, le compas change en mode économisateur d’énergie et “- - -” apparaîtra sur l’affichage. Pour activer de nouveau le compas, appuyer sur SELECT.
NOTE Prendre toujours les directions à l’extérieur et non à l’intérieur de bâtiments, de tentes, de cavernes ou autres abris.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0217
Black
NOTE Les lectures du compas devraient être effectuées loin de tout matériau magnétique. Eviter les gros objets magnétiques, lignes de tension, haut-parleurs, moteurs électriques etc. Si le compas est exposé à de puissantes forces magnétiques, réinitialiser l’étalonnage.
RÉGLER L’ETALONNAGE
Le compas doit être étalonné:
•A sa 1ère utilisation.
• Lorsque la pile est remplacée.
•Avant de partir pour une longue activité extérieure.
•A chaque fois qu’elle est exposée à une forte source magnétique, à un climat extrêmement froid, ou lorsque tout autre condition climatique peut avoir affecté les lectures du compas.
• Si le compas semble ne pas indiquer correctement la direction.
Pour régler l’étalonnage de la capteur du compas:
1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Compas.
17
DU CAPTEUR DU COMPAS
Page 18
FR
2. Appuyer et maintenir SET jusqu’à
ce que l’écran illustré ci-contre s’affiche.
3. Tourner la montre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à la même vitesse que les segments se déplaçant autour de la circonférence. La rotation est terminée lorsque 1 1/4 tour est terminé et que l’écran illustré ci­contre apparaît.
NOTE Pour que votre étallonnage soit le plus précis il est nécessaire de tenir la montre le plus horizontallement possible.
AFFICHAGES DU COMPAS
Dans le mode Compas, vous avez accès à 5 sous-modes différents que vous pouvez les faire alterner:
1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Compas.
2. Appuyer sur SELECT pour faire défiler les différents écrans d’affichage du compas.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0218
Black
Compas avec Compas avec Compas avec Heure Altitude
pression niveau mer
Compas avec Compas avec Compas avec Pression Locale
compte-à-rebours
Température
Suivant les 5 sous-modes compas, il est possible d'effectuer les réglages du:
Système de Maintien de Cap - Sélectionner
MARCHE / ARRET; régler le maintien de cap
Déclinaison - Sélectionner MARCHE / ARRET;
régler l’angle d’inclinaison
Etalonnage du Vrai Nord - Sélectionner MARCHE
/ ARRET; régler l’étalonnage du vrai nord.
18
Page 19
FR
RÉGLAGE DU SYSTÈME DE MAINTIEN DE CAP
Le système de maintien de cap permet de fixer une direction à suivre. En ayant défini une direction/cap (compas) à suivre il sera possible de connaître la variation (en degrès +/-) que l'on est en train de subir et de corriger cette variation pour se conformer au cap défini.
1. Sur l’écran d’affichage de tout compas, appuyer sur SET jusqu’à ce que l’écran ci-contre s’affiche.
2. Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de réglage.
• Le nombre du haut indique le cap bloqué précédemment.
• Le nombre clignotant du bas indique le cap de navigation en cours.
3. Déplacer le compas jusqu’à ce que le cap désiré à bloquer s’affiche et appuyer sur SELECT.
4. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage.
5. Pour affiner le réglage du cap, appuyer sur + ou sur -.
6. Appuyer sur SET pour bloquer le réglage.
7. En Mode Compas, la valeur fixée du cap apparaîtra en bas de l’affichage à la place de la lecture cardinale.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0219
Black
Une fois que le système de maintien de cap a été réglé, l’affichage du compas indiquera les degrés de déviation par rapport au réglage du cap fixé. Voir l’exemple ci-dessous:
1. Le cap fixé est à 94˚ et le cap en cours est à 94˚
2. Cap en cours du compas
3. Cap fixé au compas
1. Le cap
fixé
est à 94˚ et le cap
en cours est à 120˚.
2. Cap en cours du compas
3. Cap fixé au compas
Votre compas vous indique l'angle qui existe entre le cap fixé (indication numérique) et le cap rééllement suivi (indication par le segment qui s'affiche au rebor du cadran LCD). Il est de ce fait nécessaire de modifier votre route pour recouvrir le bon cap.
19
Page 20
FR
RÉGLER LA DÉCLINAISON
La déclinaison est formée par l'angle qui se forme entre l'indication du Nord magnétique (que la montre indique) et le vrais Nord (Nord géographique).
Pour obtenir un lecture plus précise du compas, il est donc recomandé d'effectuer une déclinaison magnétique par une compensation en degrés sur votre montre.
1. Sur tout écran d’affichage du
compas, appuyer sur SET jusqu’à ce que l’écran ci-contre s’affiche.
2. Appuyer et maintenir SET pour
accéder au mode de réglage.
3. Appuyer sur + ou sur -.pour
changer le réglage.
4. Appuyer sur SET pour confirmer.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0220
Black
RÉGLER L’ETALONNAGE DU VRAI NORD
Lorsqu’on ne connaît pas l'angle de déclinaison, la fonction d’étalonnage du vrai nord peut être utilisé pour compenser la différence entre le nord magnétique et le vrai nord. Tout ce qu’il faut savoir est la direction du vrai nord (cela peut être trouvé avec les points de repère du voisinage proche). Régler l'indication du vrais Nord pour une lecture plus précise du compas.
Pour étalonner le vrais Nord:
1. Sur tout écran d’affichage du
compas, appuyer sur SET jusqu’à ce que l’écran ci-contre s’affiche.
2. Appuyer et maintenir SET pour
accéder au mode de réglage.
3. Tourner le compas dans la position du vrai nord et appuyer sur SET.
Si la fonction de déclinaison est activée, la fonction
NOTE
du vrai nord est automatiquement désactivé et vice-versa.
20
Page 21
FR
POUR ACTIVER / DÉSACTIVER LE MAINTIEN DE DIRECTION / LA DÉCLINAISON / L’ETALONNAGE DU VRAI NORD
Sur tout écran d’affichage du compas, appuyer sur SET. Appuyer sur + pour alterner entre MARCHE / ARRET (ON / OFF).
RÉTRO-ECLAIRAGE
Pour activer le rétro-éclairage durant 3 secondes:
1. Appuyer sur .
2. Appuyer sur toute autre touche lorsque la lumière est activée et cela prolongera la durée de l’éclairage de 3 secondes supplémentaires.
NOTE Le rétro-éclairage ne fonctionne pas lorsque l’icône de la pile déchargée fonctionnera correctement de nouveau une fois que la pile sera remplacée.
est indiquée et
BLOCAGE DES TOUCHES
Pour activer / désactiver le blocage des touches:
• Appuyer et maintenir durant 2 secondes pour alterner entre ON et OFF. Lorsque le blocage est activé, l’icône
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0221
apparaîtra sur l’affichage.
Black
SPÉCIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION HEURE
Format de l’heure 12 hr / 24 hr Format de Date JJ / MM or MM / JJ Format de l’année 2001-2050 (calendrier
automatique)
Alarme Alarme Quotidienne
COMPTE-A-REBOURS 1
Sélection par l’utilisateur 99:59:59 (hr:min:sec) Compteur à rebours
COMPTE-A-REBOURS 2
Compteur à rebours 00:10:00 (hr:min:sec)
COMPTE-A-REBOURS 3
Compteur à rebours 00:05:00 (hr:min:sec)
COMPTE-A-REBOURS 1, 2, 3
Chronomètre / temps 99 lectures / 99:59:59 intermédiaire (hr:min:sec)
THERMOMETRE
Plage de mesure -10˚C-60˚C (14˚F-140˚F) Résolution 0.1˚C / 0.2˚F
ALTIMETRE
Plage d'affichage du -400 à 9000 m relevé d'altitude (-1312 à 29520 ft)
21
Page 22
FR
Réglage d’altitude -400 à 9000 m
Résolution 1 m / 3 ft
BAROMETRE
Plage d'affichage de la pression atmosphérique locale Résolution de la pression locale Plage d'affichage de la pression atmosphérique niveau mer Réglage de la pression 900 à 1100 hPa / 26.58 à du niveau mer 32.48 inHg Résolution de la pression 1 hPa / 0.01 inHg du niveau mer Indication des prévisions Ensoleillé, partiellement météorologiques nuageux, nuageux et
ALIMENTATION
Montre 1 pile de lithium de type
ENVIRONNEMENT FONCTIONNEL
Température de -10˚C-60˚C (14˚F-140˚F) fonctionnement Température de stockage -20˚C-70˚C (-4˚F-158˚F) Résistance à l’eau 50 m / 164 ft (RA202)
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0222
(-1312 à 29520 ft)
300 à 1100 hPa / 8.86 à
32.48 inHg 1 hPa / 0.01 inHg
900 à 1100 hPa / 26.58 à
32.48 inHg
pluvieux
CR2032 3V
30 m / 98 ft (RA282)
Black
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Pour assurer le maximum de bénéfices en utilisant ce produit, respecter les indications suivantes:
• Nettoyer le produit avec un chiffon doux légèrement humidifié. Ne pas utiliser d’agents nettoyants abrasifs ou corrosifs, comme de l’essence, du chlore, du parfum, de l’alcool, de la laque pour cheveux etc. car cela pourrait endommager le produit.
• Eviter de presser les touches avec des doigts humides, sous l’eau, ou sous une forte pluie, car cela pourrait permettre à de l’eau de s’infiltrer dans le circuit électronique.
• Ne pas soumettre le produit à des forces extrêmes, à des chocs, à la poussière, à des variations de température ou d’humidité. Ne jamais exposer le produit à la lumière directe du soleil durant des périodes prolongées. De tels traitements pourraient provoquer un mauvais fonctionnement.
• Ne pas manipuler les composants internes. Le faire pourrait annuler la garantie du produit et pourrait causer des dommages. L’unité principale ne contient aucune pièce dont l’utilisateur doit se servir.
22
Page 23
FR
• Ne pas toucher le circuit électronique exposé, car il y a un danger de choc électrique.
• Ne pas rayer l’écran LCD avec des objets durs car cela causerait des dommages.
• Prendre des précautions lors du maniement des piles de tout type.
• Enlever les piles à chaque fois que le produit est rangé et non utilisé durant une longue période.
• Lors du remplacement des piles, utiliser des nouvelles piles comme spécifiées dans le manuel d’utilisation.
• Ne pas utiliser dans de l’eau chaude.
• Pour se débarrasser de ce produit, le faire selon les régulations locales en vigueur concernant l’environnement.
RA202&282_FR 02/01/2005, 17:0223
Black
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/ default.asp
23
www2.oregonscientific.com/
Loading...