Avertissements et Instructions d’Entretien ........ 22
A propos d’Oregon Scientific .............................. 23
1
21
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la Montre Multifonction de Navigation
/ Montre Multifonction de Navigation Taille Médium
(RA202 / RA282) d’ Oregon Scientific™ comme produit
de choix. Cet appareil de précision inclut les fonctions
suivantes :
• Heure & compte-à-rebours de grande précision,
calendrier et rétro éclairage.
• Compas Digital
• Angle d’inclinaison ajustable
• Etalonnage du capteur du compas
• Etalonnage vers le vrai Nord
• Système de maintien de cap
• Compte-à-rebours de départ en régate / navigation.
• Mesure de l’altitude avec alarme d’alerte et affichage
graphique
• Relevé de pression atmosphérique avec graphe de
la pression niveau mer
• Mesure de la température
• Prévisions météorologiques avec 4 affichages
• Résistance à l’eau jusqu’à :
- 50 mètres RA202
- 30 mètres RA282
• Alarme quotidienne
RA202&282_FR02/01/2005, 17:012
Black
Ce manuel contient des informations importantes
concernant la sécurité et l’entretien, et fournit les
instructions à suivre étape par étape pour utiliser ce
produit. Lire entièrement le manuel et le garder dans un
endroit sûr pour toute future référence.
IMPORTANT
• Les fonctions de mesure intégrées aux appareils
RA202 / RA282 ne constituent pas des substituts
aux appareils de mesures professionnelles ou aux
appareils industriels de précision. Les valeurs
produites par cette montre doivent être considérées
seulement comme des représentations raisonnables.
• Lors d’une escalade en montagne ou toute autre
activité où perdre son chemin peut engager une
situation dangereuse, s’assurer toujours d’utiliser un
second compas pour confirmer les lectures
d’orientation.
• Oregon Scientific™ n’assume aucune responsabilité
pour toute perte, ou toute réclamation de tierces
parties pouvant survenir en utilisant cette montre.
2
FR
FONCTIONS DES TOUCHES
MONTRE
RA202RA282
RA202&282_FR02/01/2005, 17:013
Black
1. N / S / E / W: Points cardinaux - Nord, Sud, Est et
Ouest.
2. SELECT / -: Vue des affichages d’écran dans un
mode principal; diminuer la valeur de réglage; activer
la capteur du compas.
3.
/ : Mise en MARCHE du rétro éclairage durant
3 secondes; activer/désactiver les touches.
4. MODE: Changer à un autre affichage; sortie rapide
durant n’importe quel mode de réglage.
5. Bulle de niveau: Utiliser pour positionner la montre
sur une surface plate.
6. LAP / +: Prendre un temps intermédiaire; augmenter
la valeur de réglage.
7. ST / SP: Démarrer / Arrêter le compte-à-rebours et
le chronomètre.
8. FUNC / SET: Entrer le mode de réglage; sélectionner
une autre option de réglage; confirmer la valeur de
réglage; Rentrer la valeur de réglage du compte-àrebours.
9. Affichage LCD.
3
FR
AFFICHAGE LCD
1. Segments du compas: Indique la direction du
compas; statut d’étalonnage.
2. Prévision Météorologique: 4 affichages météos.
: Etat de la pile.
3.
: Tonalité des touches désactivée.
4.
5. AM / PM: Le format 12 heures est utilisé.
6. LAP: Pour prendre le temps intermédiaire; le numéro
du temps intermédiaire; la mémoire du temps
intermédiaire.
: L’alarme quotidienne est activée.
7.
RA202&282_FR02/01/2005, 17:014
Black
8.
9.
10. 123: Le compteur à rebours 1, 2 ou 3 est affiché ou
11.
12. STW: Le chronomètre est affiché ou en cours.
13. ftm ou ft / m: Unités d’altitude - pieds ou mètres.
14. inHg / hPa: Unités de pression atmoshpérique.
15. TTL: Le temps total est affiché.
16. ZONE: Zone horaire.
: Affichage graphique de la pression niveau
mer, graphe d'altitude, lecture d'un point cardinal en
cours ou état d'un réglage.
: Le blocage des touches est activé.
en cours.
: Le compteur à rebours est affiché ou en cours.
POUR COMMENCER
DEBALLAGE DE LA MONTRE
Lors du déballage de la Montre, s’assurer de garder tous
les matériaux d’emballage dans un endroit sûr, dans le
cas d’un transport ultérieur ou d’un renvoi pour
réparation.
Contenu de l’emballage :
• Montre
•1 pile de lithium de type CR2032 (3V) - déjà installée.
4
FR
MISE EN MARCHE (1RE UTILISATION)
Appuyer sur n’importe quelle touche durant 2 secondes
pour activer l’affichage LCD.
PILES
La Montre fonctionne avec une pile de lithium de type
CR2032, qui a déjà été installée. Voir ci-dessous pour
les informations concernant la pile.
ICONE DE PILEDESCRIPTION
DECHARGEE
La pile de la montre est déchargée
- -Apparaît lorsque la pile est trop
faible pour faire fonctionner la
capteur.“- -” s’affiche à la place des
valeurs de température, baromètre
et compas. Les graphiques ne
s’afficheront plus non plus.
NOTE Une trop grande utilisation du rétro-éclairage,
de l’alarme d’altitude et du compte-à-rebours réduiront
considérablement la durée de vie de la pile.
Si la pile doit être changée, nous recommandons
fortement de contacter le revendeur ou notre
département de service au consommateur.
RA202&282_FR02/01/2005, 17:015
Black
Pour remplacer la pile de la montre:
1. Localiser le compartiment de la pile à l’arrière de la
montre.
2. En utilisant une pièce, comme illustré ci-dessus, faire
tourner le couvercle du compartiment dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
se retire.
3. Avec le doigt, enlever la pile usagée.
4. Insérer la nouvelle pile avec le côté + sur le dessus.
5. Replacer le couvercle du compartiment de la pile en
le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il se remette fermement en place.
NOTE Lors du remplacement de la pile, il est important
de régler de nouveau la capteur magnétique et l’altitude
ou le niveau de la mer. (Voir les paragraphes “Régler
l’Altitude” ou “Régler l’Alarme d’Altitude / Niveau de la
Mer / Icône Météo.)
5
FR
IMPORTANT
Les piles non-rechargeables et les piles
•
rechargeables doivent être jetées correctement. Pour
cela, des contenants spéciaux pour piles
rechargeables et piles non rechargeables sont
fournis dans les centres de tri pour l’environnement.
• Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont
avalées! Par conséquent, garder les piles et le produit
hors de portée des jeunes enfants. Si une pile a été
avalée, consulter immédiatement un médecin.
• Les piles fournies ne doivent pas être rechargées,
réactivées d’une aucune manière, démontées, mises
dans le feu ou court circuitées.
MODIFIER LE MODE PRINCIPAL
Il y a 4 modes principaux: Heure, Altimètre-Baromètre, compteà-rebours et compas. Chaque mode principal affiche un écran
titre indiquant quel mode est activé. Après 1 seconde, l’écran
titre est automatiquement remplacé par l’écran principal.
Appuyer sur MODE pour alterner les 4 modes principaux.
MODETITRE
HEURE
RA202&282_FR02/01/2005, 17:016
Black
MODE PRINCIPAL
MODETITRE
ALTI-BARO
CHRONOMETRE
COMPTE-AREBOURS
COMPAS
MODE PRINCIPAL
UTILISATION DU MODE HEURE
RÉGLER L’HEURE / LE CALENDRIER / LES UNITÉS
DE TEMPÉRATURE
L’heure constitue l’affichage par défaut de la montre.
6
FR
Pour régler l’heure:
1. Appuyer sur MODE pour accéder
au Mode heure.
2. Appuyer et maintenir SET jusqu’à
ce que le premier réglage clignote.
3. Appuyer sur + ou - pour changer
le réglage. Maintenir pour
augmenter la vitesse d’affichage
des options. Appuyer sur SET
pour confirmer le réglage et pour
accéder au réglage suivant.
4. Répéter l’étape 3 pour changer
les autres réglages de ce mode.
L’ordre des réglages de l’horloge est :
• Format de 12 / 24 heures
• Heure
• Minute
• Année
• Formet de date JJ:MM ou MM:JJ
• Mois
• Jour
• Unité de température - ˚C / ˚F
NOTE L'heure est programmée avec un calendrier
automatique sur 50 ans, ce qui signifie qu’il n’y a pas
besoin de régler chaque mois le jour et la date.
RA202&282_FR02/01/2005, 17:017
Black
AFFICHAGES DE L'HEURE
Dans le Mode heure, il y a 7 écrans d’affichage différents.
Pour les faire alterner:
1. Appuyer sur MODE pour naviguer au sein du Mode
heure.
2. Appuyer sur SELECT pour faire défiler les écrans
d’affichage différents.
Heure avecHeure avecHeure avec
DateSecondesAltitude
Heure avecHeure avecHeure avec
Niveau de la Mer Pression Locale chronomètre
7
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.