About Oregon Scientific.............................................11
EU-Declaration of Conformity....................................11
1
EN
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Compass
Watch (RA126). The RA126 is a very useful product for
any outdoor activity as it can help you locate your position
and find your direction using the bearing tracking system.
Equipped with temperature function, it is the perfect
companion for any user who wishes to venture into the
great outdoors. The RA126 bundles a digital compass,
northern calibration, true north calibration, adjustable
declination angle, bearing tracking system stopwatch and
temperature.
COMPASS WATCH
1
3
4
IMPORTANT
• The measurement functions built into the RA126 are
not meant to substitute professional measurement
or industrial precision devices. Values produced
by this watch should be considered as reasonable
representations only.
• Oregon Scientific™ assumes no responsibility for any
loss, or any claims by third parties that may arise through
the use of this watch.
5. SET / RESET / VIEW: Enter setting modes; toggle sub-
6. Turning Bezel with cardinal points: North, South, East
2
/ : Turn on EL backlight; Activate keypad lock
modes; Reset stopwatch
and West.
5
6
GETTING STARTED
1
10
2
3
4
11
12
9. : Indicates which way to turn the watch when
calibrating the compass
10.
11.
12.
: Sub-mode page indicator
: Indicates bearing tracking system in switched
ON
: Press ST / SP / + to increase values
EN
5
13
14
6
7
8
15
16
17
9
1. : Stopwatch is shown or running
2.
3.
4. “
5.
6.
7.
8. Cardinal direction
: Alarm is set; will flash when activated
: Smart indicator to lower values
“: Directional arrows indicates your position
: Master digits: i.e. Time
: Minor digits: i.e. Stopwatch
: Smart indicator to return / quick confirm
13.
14.
15. Smart indicator
16.
17.
GETTING STARTED
TURN ON WATCH (FIRST-TIME USE ONLY)
Press and hold any key for 2 seconds to activate the LCD
display.
GETTING STARTED
The watch uses a 1 x CR2032 lithium battery, which has
already been installed. See below for battery warnings.
3
: Keypad lock activated
: Low battery
: Keypad tone is turned OFF
:Temperature icon
LOW BATTERY
ICON
DESCRIPTION
The watch battery is low.
EN
To replace battery:
Appears when the battery
is too low to operate the
sensor. “- -” is shown instead
of temperature and compass
values.
SHALLOW
DIVING/
SURFING/
WATER
SPORTS
SNORKELING
/ DEEP
WATER
DIVING
50M /
164
FEET
SHOWERING
LIGHT
SWIMMING
/ SHALLOW
WATER
RAIN
SPLASHES
ETC
(WARM/
COOL
WATER
ONLY)
OKOKOKOKNO
NOTE Set the unit before exposing it to excessive water.
Pressing the keys while in the water or during heavy
rainstorms may cause water to enter the unit.
1. Using a coin, remove battery compartment lid by twisting
counter-clockwise until it clicks out of place.
2. Remove the old batteries and insert the new matching
the polarities.
3. Replace the lid by twisting it clockwise until firmly in
place.
NOTE When battery is replaced it is important to re-
calibrate the magnetic sensor.
USE IN THE WATER
The RA126 is water-resistant up to 50 meters (164 feet).
OPERATION
BACKLIGHT AND KEYPAD LOCK
Press to turn backlight ON for 5 seconds.
NOTE The backlight function will not operate while the low
battery icon
once batteries have been replaced.
To toggle keypad lock ON / OFF:
Press and hold
is displayed and it will return to normal
/ . indicates keypad is locked.
4
OPERATING MODES
Clock mode:
EN
Time
Set
Temperature
Compass
Press MODE to switch between:
• Clock mode
• Compass mode
• Temperature mode
• Set up mode
To scroll through sub-modes:
Press SET to scroll through the mode options in each
mode. They are as follows:
Time Alarm Beep ON / OFF
Compass mode:
Compass with watch Compass with temperature
Temperature mode:
5
EN
set up mode:
NOTE If no key is pressed for ten seconds, the display will
return to Clock mode.
STOPWATCH
Bearing Tracking
Declination
True north
Calibration
CLOCK MODE
TO SET THE TIME AND DATE
1. Press MODE to navigate to Clock mode.
2. Press SET to navigate to time and date.
3. Press and hold SET to enter settings.
4. Press ST / SP / + to scroll upwards and COMPASS /
- to scroll downwards through the setting options. The
setting sequence is as follows: 12 / 24-hour time; hour;
minute; year; day-month / month-day; month; day;
temperature unit.
5. Press SET to confirm.
MODE
1. Press MODE to navigate to Compass mode.
2. Press SET to navigate to Compass with stopwatch.
3. Press ST / SP / + to start and stop the stopwatch.
4. Press and hold SET to reset.
NOTE Unless you stop the stopwatch, “” will blink in
all modes to remind you that the stopwatch is still timing.
To view Compass with temperature:
• Press MODE to navigate to Compass mode.
• Press SET to navigate to Compass with temperature.
NOTE The compass display is active for 30 seconds at a
time. After this, the compass will go into power saving mode
and “- - -” will appear on the display.
To re-activate the compass, press COMPASS.
6
SET
TO SET THE ALARM
ST/SP/+
MODE
1. Press MODE to navigate to Clock mode.
2. Press SET to navigate to Alarm.
3. Press and hold SET to enter settings.
4. Press ST / SP / + to scroll upwards and COMPASS /
- to scroll downwards through the setting options. The
setting sequence is as follows: hour; minute.
5. Press SET to confirm.
To activate or deactivate the alarm:
• Press MODE to navigate to Clock mode.
• Press SET to navigate to Alarm and press ST / SP / + to
turn the alarm on or off.
has been activated.
• Press SET to confirm.
will indicate that the alarm
SET
NOTE When the alarm clock is activated, it will sound at
the set time every day. Press any button to stop the alarm
for that day. The alarm clock is still active and will set off
again the following day.
To silence the keys:
• Press MODE to navigate to Clock mode.
• Press SET to navigate to Beep ON / OFF.
• Press ST / SP / + to silence or to turn on key sounds.
COMPASS
ABOUT THE COMPASS
The compass shows the bearing of your position in degrees
due North. The outer circumference of the display consists
of 60 segments that graphically show your bearing. Three
lit segments represent South whereas one lit segment
represents North, as shown below.
1. South
1
2. Bearing
2
3. Stopwatch
3
5
4. Cardinal point
4
5. North
COMPASS AND CALIBRATION
Before the compass is first used, we recommend that you
calibrate the compass sensor.
To calibrate the compass sensor:
• Press MODE to navigate to the Set up mode.
7
EN
EN
• Press SET to navigate to Calibration mode option.
• Press and hold SET to begin calibration of the compass.
Rotate the watch counter clockwise at the same speed
as the moving segments around the circumference of
the display. The rotation will be finished once you have
performed 1 ¼ turns and the display will appear as shown
below when nearing the end of its calibration.
MODE
SET
direction correctly.
TO SET THE TRUE NORTH CALIBRATION
When you do not know the declination angle, the true north
calibration function can be used to compensate for the
difference between magnetic and true north. All you need
to know is the direction of true north (this can be found from
landmarks in your immediate vicinity). Setting the true north
calibration makes the compass reading more accurate.
1. Press MODE to navigate to Set up mode.
2. Press SET to navigate to True north mode option.
3. Turn the compass to the direction of true north and
press ST / SP / +.
To toggle True north calibration ON / OFF:
• Press MODE to navigate to Set up mode.
• Press SET to navigate to True north mode option.
• Press ST / SP / + to toggle true north mode to ON /
OFF
NOTE If the declination angle is turned ON, the True north
function will automatically turn itself OFF and vice-versa.
DECLINATION ANGLE
NOTE The compass should be calibrated:
• Before you use it for the first time.
• When the battery is replaced.
• Before you leave for an extended outdoor activity.
• Whenever it is exposed to strong magnetic sources,
extreme cold, or you suspect that other environmental
conditions have affected the compass readings.
• If you notice that the compass is not showing the
ABOUT DECLINATION
Declination is the angle between where a compass needle
points (magnetic North Pole) and the true North Pole. The
declination angle can vary from 0-30 degrees East (E)
or West (W) and can be found on most maps or on the
Internet.
When you set the declination angle on the compass you
compensate for the difference between true and magnetic
north. This increases it’s accuracy.
To set the declination angle:
1. Press MODE to navigate to Set up mode.
2. Press SET to navigate to Declination mode option.
3. Press and hold SET to enter settings mode.
4. Press ST / SP / + or COMPASS / - to toggle settings.
The setting options are as follows: WEST / EAST
declination angle.
5. Press SET to confirm.
MODE
EN
ST/SP/+
SET
BEARING TRACKING SYSTEM
ABOUT THE BEARING TRACKING SYSTEM
The bearing tracking system enables you to lock onto
a bearing, which you will be able to relocate using the
compass. By locking the bearing you can see when you
deviate from your course and how much you need to
correct it to get back on track.
TO SET THE BEARING TRACKING SYSTEM
1. Press MODE to navigate to Set up mode.
2. Press and hold SET to enter setting mode.
• The top figure shows your last bearing locked.
• The bottom figure shows your current bearing.
3. Point the compass in the desired direction and press
SET.
4. Press SET to fine tune the bearing. Press ST / SP / + to
increase and COMPASS / - to decrease the bearing.
5. Press SET to confirm.
6. In the Compass mode, the locked bearing will appear
instead of the cardinal reading.
Once the bearing tracking system has been set, the
compass segments on the display will show how far you
deviate from your locked course. See the examples below:
A. The locked bearing is 94 and the current bearing is
94.
B. Your locked bearing is 94 and your current bearing is
120.
9
EN
A.
1. The locked bearing
1
is 94 and the current
bearing is 94.
2
2. Current compass
bearing.
3
3. Locked compass
bearing.
B.
1
1. Your locked bearing
is 94 and your
2
current bearing is
120.
2. Current bearing.
3
3. Locked bearing.
The compass segments now show the angle between your
locked bearing and your current bearing. Therefore, you
need to change the direction you are on to get back onto
your locked bearing course.
To toggle the bearing tracking system to ON / OFF:
• Press MODE to navigate to Set up mode.
• Press SET to navigate to Bearing Tracking System.
• Press ST / SP / + to toggle ON / OFF.
NOTE The compass sensor should be calibrated before initially
using the bearing tracking system.
SPECIFICATIONS
Real time clock
Stopwatch
Thermometer
measuring range
Resolution0.1°C / 0.2°F
PowerWatch 1 x CR2032 3V battery
Operating temp
Storage temp
Water resistant
12/24 hour with hour / minute
/ second
00:00:00 to 59:59:59 (hrs:
min: sec)
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
-20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Up to 50 meters (164 feet)
without pressing keys
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using
the product:
• Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use luke warm water and mild soap to clean
the watch and chest belt thoroughly after each training
session. Never use the products in hot water or store
them when wet.
• Do not bend or stretch the transmitter part of the chest
belt.
• Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
10
treatment may result in malfunction.
• Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage.
The main unit contains no user-serviceable parts.
• Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
• Take precautions when handling all battery types.
• Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
• When replacing batteries, use new batteries as specified
in this user manual.
• The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
• Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
• Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing and
cleaning of your device. Have your watch serviced by an
approved service center annually.
• When disposing of this product, do so in accordance with
your local waste disposal regulations.
• Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Compass
Watch (Model: RA126) is in compliance with EMC directive
89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
EN
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
Sobre Oregon Scientific.................................................12
EU - Declaración de Conformidad.................................12
1
ES
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el reloj brújula (RA126) de Oregon
ScientificTM. El RA126 es un producto muy útil para cualquier
actividad al aire libre, ya que le puede permitir localizar
su posición y encontrar cualquier dirección mediante el
sistema de guía con autocorrección. Este reloj, equipado
con función de temperatura, es el compañero perfecto
para cualquier usuario que quiera salir al ancho mundo. El
RA126 combina una brújula digital, calibración del norte,
calibración del norte geográfico, ángulo de declinación
ajustable, sistema de seguimiento con autocorrección,
cronómetro y temperatura.
IMPORTANTE
Las funciones de medición del RA126 no están pensadas
para sustituir mediciones profesionales ni dispositivos de
precisión industrial. Los valores procedentes de este reloj
deben considerarse únicamente indicaciones razonables.
• Oregon Scientific™ no asume ninguna responsabilidad
por pérdidas ni reclamaciones de terceros derivadas del
uso de este reloj.
RELOJ BRÚJULA
1
3
4
2
5
6
1. COMPASS / -: Activar la brújula; reducir ajustes
2. MODE: Alternar entre modos principales ; sale
rápidamente del modo de ajuste
3. ST / SP / +: Inicio / parada del cronómetro; incrementar
6. Girar bisel con los puntos cardinales: Norte, Sur, Este y
Oeste.
2
PARA EMPEZAR
1
10
2
3
4
11
12
ES
7. : Indicador: Intro / confirmación rápida
8. Dirección cardinal
9. : Indica en qué dirección girar el reloj al
calibrar la brújula
10.: Indicador de página de submodo
5
13
14
6
7
8
9
1. : Se muestra el cronómetro, o el cronómetro está en
funcionamiento
2. : La alarma está configurada, parpadea cuando está
activa
3.
4. “
5.
6. : Dígitos menores: por ej., cronómetro
: Indicador:Reducir valores
“: Las flechas de dirección indican su posición
: Dígitos mayores:por ej., la hora
15
16
17
11. : Indica que el sistema de seguimiento con
autocorrección está ENCENDIDO
12. : Indicador: Incrementar valores
13. : Bloqueo de botones activado
14. : Pila casi agotada
15. Indicador
16. : Tono keypad desactivado
17. : Icono de temperatura
PARA EMPEZAR
PONER EN MARCHA EL RELOJ
(SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)
Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la
pantalla LCD.
3
ES
PARA EMPEZAR
El reloj utiliza una pila de litio CR2032 ya instalada. Consulte
la tabla que aparece bajo estas líneas para ver el significado
de los iconos de la pila.
ICONO DE PILA
GASTADA
Para cambiar la pila:
DESCRIPCIÓN
La pila del reloj está casi
gastada.
Aparece cuando la pila está
demasiado gastada para
operar el sensor. Se muestra
“- -” en lugar de los valores de
temperatura y brújula.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento haciéndola
girar en la dirección de las agujas del reloj hasta que
quede en su sitio.
NOTA Una vez colocada la pila nueva, es importante volver
a calibrar el sensor magnético.
USO EN EL AGUA
El RA126 es resistente al agua a hasta 50 metros (164
pies).
SALPICADURAS
DE LLUVIA ETC
DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA)
NADAR EN
AGUAS
POCO
PROFUDAS
BUCEO EN
AGUAS POCO
PROFUNDAS
/ DEPORTES
ACUÁTICOS /
SURFING
HACER
SNORKEL /
SUBMARINISMO
EN AGUAS
PROFUNDAS
1. Con una moneda, haga girar la tapa del compartimiento
de la pila en la dirección opuesta a las agujas del reloj
hasta oír un clic
2. Retire la pila e introduzca la nueva respetando la
polaridad.
5 0 M
/
164
PIES
OKOKOKOKNO
NOTA Configure la unidad antes de exponerla a agua
excesiva. Si pulsa los botones debajo del agua o durante
tormentas fuertes, el agua podría entrar en la unidad.
Funcionamiento
RetroiluminaCión / bloqueo del teclado
Pulse
para iluminar la pantalla durante 5 segundos.
4
NOTA La iluminación de pantalla no funciona cuando se
muestra el icono de pila casi gastada
normalidad en cuanto se cambie la pila.
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse
y manténgalo pulsado. aparecerá si el
bloqueo de keypad está activo.
, pero volverá a la
MODOS DE OPERACIÓN
Pulse MODE para alternar entre:
• Modo reloj
• Modo brújula
• Modo de temperatura
• Modo de configuración
Para desplazarse entre los submodos:
Pulse SET para desplazarse por las distintas opciones de
cada modo. Estas son las opciones:
Modo reloj:
ES
Ajustes
Hora
Temperatura
Hora Alarma Pitido ON / OFF
Modo brújula:
BRÚJULA
Brújula
Brújula con cronómetro Cronómetro con temperatura
5
Modo de temperatura:
ES
Modo de configuración:
Temperatura
Seguimiento con
Autocorrección
MODO RELOJ
PARA AJUSTAR FECHA Y HORA
1. Pulse MODE para acceder al Modo Reloj.
2. Pulse SET para ajustar fecha y hora.
3. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en
configuración.
4. Pulse ST / SP / + para subir y COMPASS / - para bajar
por las opciones de ajuste. La secuencia de ajuste es:
formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, día-mes /
mes-día, mes; día, unidad de temperatura.
5. Pulse SET para confirmar.
NOTA Si no se pulsa ninguna tecla, la pantalla volverá al
modo Reloj.
CRONÓMETRO
Declinación
Norte Geográfico
Calibración
MODE
SET
6
1. Pulse MODE para acceder al Modo Brújula.
2. Pulse SET para acceder al Cronómetro.
3. Pulse ST/SP /+ para iniciar e interrumpir el
cronómetro.
4. Pulse SET y manténgalo pulsado para reiniciar.
NOTA Si no para el cronómetro, “” parpadeará en todos
los modos para recordarle que el cronómetro está activado.
Para ver la brújula con temperatura:
• Pulse MODE para acceder al Modo Brújula.
• Pulse SET para acceder al Cronómetro con
temperatura.
NOTA La pantalla de la brújula está activa 30 segundos
cada vez. A continuación la brújula entrará en modo de
ahorro de energía y “- - -” aparecerá en la pantalla.
Para reactivar la brújula, pulse COMPASS.
PARA CONFIGURAR LA ALARMA
ST/SP/+
MODE
SET
1. Pulse MODE para acceder al Modo Reloj.
2. Pulse SET para acceder al modo de Alarma.
3. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en
configuración.
4. Pulse ST / SP / + para subir y COMPASS / - para bajar
por las opciones de ajuste. La secuencia de ajuste es:
hora; minuto.
5. Pulse SET para confirmar.
ES
Para activar o desactivar la alarma:
• Pulse MODE para acceder al Modo Reloj.
• Pulse SET para acceder a la alarma y pulse ST / SP / +
para activar o desactivar la alarma.
indicará que se
ha activado la alarma.
• Pulse SET para confirmar.
7
ES
NOTA Si la alarma está activa, sonará a la misma hora
todos los días. Pulse cualquier botón para detener la alarma
por ese día. La alarma sigue activa y volverá a sonar a la
misma hora el día siguiente.
Para silenciar los botones:
• Pulse MODE para acceder al Modo Reloj.
• Pulse SET para acceder al ajuste Activar / desactivar
pitido.
• Pulse ST / SP / + o para silenciar o activar el pitido de los
botones.
BRÚJULA
ACERCA DE LA BRÚJULA
La brújula muestra la marcación de su posición en grados
respecto del norte. La circunferencia exterior de la pantalla
consiste en 60 segmentos que muestran gráficamente su
marcación. Tres segmentos luminosos representan el sur,
mientras que uno representa el norte, tal y como se muestra
a continuación.
1. Sur
1
2. Marcación
2
3. Cronómetro
3
4. PUNTO
5
4
CARDINAL
5. Norte
BRÚJULA Y CALIBRACIÓN
Antes de utilizar la brújula por primera vez, le recomendamos
que calibre el sensor de la brújula.
Para calibrar el sensor de la brújula:
• Pulse MODE para acceder al modo de configuración.
• Pulse SET para acceder al modo de calibración.
• Pulse SET y manténgalo pulsado para iniciar la calibración
de la brújula.
Haga girar el contador del reloj en la dirección de las agujas
del reloj a la misma velocidad que los segmentos móviles
que hay alrededor de la circunferencia de la pantalla. La
rotación finalizará en cuanto haya realizado una vuelta y
cuarto, y poco antes del final de la calibración la pantalla
aparecerá como se muestra a continuación.
MODE
NOTA La brújula debería calibrarse:
• Antes de usarla por primera vez.
• Al cambiar la pila.
8
SET
• Antes de ir a realizar una actividad larga al aire libre.
• Siempre que esté expuesta a fuentes magnéticas
potentes, frío extremo, o si sospecha que alguna otra
circunstancia ambiental ha afectado a su precisión.
• Si observa que la brújula no muestra la dirección
correctamente.
CÓMO FIJAR EL NORTE GEOGRÁFICO
Cuando no sepa el ángulo de declinación, puede utilizar la
función de norte geográfico para compensar la diferencia entre el polo magnético y el polo geográfico. Lo único que
necesita saber es la dirección del norte verdadero (que
podrá encontrar a partir de puntos de orientación a su
alrededor).Configurar la calibración del norte geográfico
hace que las lecturas de la brújula sean más precisas.
1. Pulse MODE para acceder al modo de configuración.
2. Pulse SET para acceder al modo de norte geográfico.
3. Ponga la brújula en la dirección del norte geográfico y
pulse ST / SP / +.
Para activar / desactivar la calibración del norte
geográfico:
• Pulse MODE para acceder al modo de configuración.
• Pulse SET para acceder al modo de norte geográfico.
• Pulse ST / SP / + para activar o desactivar el modo de
norte geográfico.
NOTA Si el ángulo de declinación está activado, la función
de norte geográfico se desactivará automáticamente, y a
la inversa.
ÁNGULO DE DECLINACIÓN
ACERCA DE LA DECLINACIÓN
La declinación es el ángulo entre el punto al cual señala la
aguja de la brújula (polo norte magnético) y el polo norte
geográfico. El ángulo de declinación puede variar de 030 grados este (E) u oeste (W) y puede encontrarse en la
mayoría de mapas o en internet.
Para consultar las declinaciones en los Estados Unidos:
Al determinar el ángulo de declinación en la brújula se
compensa la diferencia entre el polo norte magnético y el polo norte geográfico. Así, su precisión mejora.
Para configurar el ángulo de declinación:
1. Pulse MODE para acceder al modo de configuración.
2. Pulse SET para acceder al modo de declinación.
3. Pulse SET y manténgalo pulsado para acceder al modo
de configuración.
4. Pulse ST / SP / + o MEM / - para modificar la configuración.
Las opciones de ajuste son las siguientes: ángulo de
declinación OESTE / ESTE.
5. Pulse SET para confirmar.
ES
9
ES
SISTEMA DE SEGUIMIENTO CON
AUTOCORRECCIÓN
ACERCA DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO
CON AUTOCORRECCIÓN
El sistema de seguimiento con autocorrección le permite fijar
una marcación y volver a encontrarla utilizando la brújula.
Así, puede ver si se desvía de su ruta y la corrección que
necesita para volver a ella.
PARA CONFIGURAR EL SISTEMA DE
SEGUIMIENTO CON AUTOCORRECCIÓN
1. Pulse MODE para acceder al modo de configuración.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para acceder al modo
de configuración.
• La figura superior muestra la última marcación
fijada.
• La figura inferior muestra la marcación actual.
ST/SP/+
MODE
3. Apunta la brújula en la dirección deseada y pulsa SET.
4. Pulsa SET para ajustar la marcación con más precisión.
Pulse ST / SP / + para incrementar la marcación y COMPASS / - para reducir la marcación.
5. Pulse SET para confirmar.
6. En el modo Brújula aparecerá la marcación fijada en
lugar de la lectura cardinal.
En cuanto se ha configurado el sistema de seguimiento con
autocorrección, los segmentos de la pantalla dedicados a la
brújula mostrarán cuánto te has desviado de tu ruta fijada.
Consulte los siguientes ejemplos:
A. La marcación fijada es 94 y la actual es 94.
SET
B. La marcación fijada es 94 y la actual es 120.
10
A
B
Ahora los segmentos de brújula muestran el ángulo entre su
marcación fijada y su marcación actual. Por tanto, tiene que
cambiar la dirección para volver a su ruta marcada.
Para activar / desactivar el sistema de seguimiento con
autocorrección:
• Pulse MODE para acceder al modo de configuración.
• Pulse SET para acceder al sistema de seguimiento con
autocorrección.
• Pulse ST / SP / + para activar o desactivar.
1. Indica que el sistema
1
de seguimiento
de marcación está
2
activado
2. Marcación de brújula
3
actual.
3. Marcación de brújula
fijada.
1. Indica que el sistema
1
de seguimiento
de marcación está
2
activado
2. Marcación actual.
3
3. Marcación fijada.
.
.
NOTA Hay que calibrar el sensor de la brújula antes
de empezar a utilizar el sistema de seguimiento con
autocorrección.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Cronómetro
Rango de medición
del termómetro
Resolución0,1°C / 0,2°F
Alimentación
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Resistente al agua
formato de 12 ó 24 horas,
hora, minuto y segundo
00:00:00 a 99:59:59 (hrs: min:
seg)
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
El reloj funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Hasta 50 metros (164 pies) sin
pulsar botones.
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto.
• Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni
corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj
detenidamente después de cada sesión. No sumerja
nunca los productos en agua caliente ni los guarde
mojados.
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
11
ES
ES
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
• No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
• Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
tipo.
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
• Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especificaciones de este manual de
usuario.
• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
• No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.
• Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe y limpie regularmente la parte interior de
su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado
cada año por un centro de servicio autorizado.
• Al desechar este producto, hágalo según las
regulaciones de desecho de residuso locales.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTALa ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el
reloj brújula (RA126) cumple con la Directiva 89/336/CE del
EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de
la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
Über Oregon Scientific...................................................13
EU Konfirmitätserklärung..............................................13
.....................10
1
DE
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Kompassuhr von
Oregon Scientific™ (RA126) entschieden haben. Die RA126
ist ein sehr nützliches Produkt für viele Aktivitäten im Freien,
da sie Ihnen dabei helfen kann, Ihre Position zu lokalisieren
und Ihre Richtung mit Hilfe der Peilungsmessfunktion zu
ermitteln. Sie ist mit einer Temperaturfunktion ausgestattet
und der perfekte Begleiter für jeden Benutzer, der sich in
die freie Natur begeben möchte. Die RA126 vereint einen
digitalen Kompass, eine Nordpol-Kalibrierung, einen
verstellbaren Deklinationswinkel, eine Peilungsmessfunktion,
Stoppuhr und Temperaturanzeige.
WICHTIG
• Die in der RA126 integrierten Messfunktionen sind nicht
dafür vorgesehen, fachliche Messinstrumente oder
industrielle Präzisionsgeräte zu ersetzen. Die von
dieser Uhr erzeugten Werte sollten nur als Richtwerte
angesehen werden.
• Oregon Scientific™ übernimmt keine Haftung für Verluste
oder andere Ansprüche Dritter, die durch die Verwendung
dieser Uhr entstehen könnten.
6. Lünette in Haupthimmelsrichtung drehen: Norden,
Süden, Osten und Westen.
2
ERSTE SCHRITTE
1
10
2
3
4
5
6
11
12
13
14
15
8. Himmelsrichtung
9. : gibt, in welche Richtung die Uhr bei
Kalibrierung des Kompasses gedreht werden muss
10. : Seitenanzeige für Submodus
11. : Gibt an, dass die Peilungsmessfunktion
eingeschaltet ist (ON)
12. : Smart-Indikator: Werte erhöhen
13. : Tastensperre aktiviert
DE
7
8
9
1. : Stoppuhr wird angezeigt oder ausgeführt
2. : Alarm ist eingestellt; blinkt bei Aktivierung
3.
4. “
5.
6.
7. : Smart-Indikator: Rückkehr / schnelle
: Smart-Indikator: Werte verringern
“: Richtungspfeile geben Ihre Position an
: Hauptziffern: d.h. Uhrzeit
: Nebenziffern: d.h. Stoppuhr
Bestätigung
16
17
14. : Schwache Batterie
15. Smart-Indikator
16. : Tastenton ist ausgeschaltet
17. :Temperatursymbol
ERSTE SCHRITTE
DIE UHR EINSCHALTEN
(NUR BEI ERSTER INBETRIEBNAHME)
Halten Sie eine beliebige Taste 2 Sekunden lang gedrückt,
um die LCD-Anzeige zu aktivieren.
ERSTE SCHRITTE
Die Uhr benötigt 1 Lithium-Batterie des Typs CR2032, die
bereits im Gerät installiert ist. Die Batteriewarnanzeigen
werden nachstehend erläutert.
3
DE
SYMBOL FÜR
SCHWACHE
BATTERIE
So wechseln Sie die Batterie:
BESCHREIBUNG
Die Ladung der Uhrenbatterie
ist niedrig.
Erscheint, wenn die Ladung
der Batterie zu niedrig ist, um
den Sensor zu betreiben. “- -”
wird anstelle der Temperaturund Kompasswerte angezeigt.
unbedingt erforderlich, den magnetischen Sensor der Uhr
neu zu kalibrieren.
VERWENDUNG IM WASSER
Die RA126 ist bis zu 50 m wasserfest.
REGENSPRITZER
USW.
DUSCHEN
(NUR
WARMES/
KALTES
WASSER)
LEICHTES
SCHWIMMEN
/ FLACHES
WASSER
50MOKOKOKOKNEIN
TAUCHEN IN
FLACHEM
WASSER/
SURFEN/
WASSERSPORT
SCHNORCHELN
IN TIEFEM
WASSER
TAUCHEN
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einer Münze
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, bis sich dieser
vom Gerät löst.
2. Entnehmen Sie die alte Batterie, legen Sie die Neue
ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der
Polaritäten.
3. Bringen Sie den Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn
wieder an, bis er festsitzt.
HINWEISWenn Sie die Batterie austauschen, ist es
HINWEIS Stellen Sie das Gerät ein, bevor Sie es im
Wasser tragen. Wenn die Tasten unter Wasser oder bei
heftigem Regen gedrückt werden, kann Wasser in das
Gerät gelangen.
BETRIEB
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG UND TASTENSPERRE
Drücken Sie auf , um die Hintergrundbeleuchtung 5
Sekunden lang einzuschalten.
4
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht,
wenn das Symbol für die schwache Batterie
wird; sie kehrt wieder zum normalen Betriebsstatus zurück,
sobald die Batterien ersetzt werden.
So schalten Sie die Tastensperre ein / aus (ON / OFF):
Halten Sie
/ gedrückt. gibt an, dass die Tasten
gesperrt sind.
angezeigt
BETRIEBSMODI
Uhrzeit
• Uhrmodus
• Kompassmodus
• Temperaturmodus
• Einstellmodus
So blättern Sie durch die Submodi:
Drücken Sie auf SET, um durch die einzelnen Optionen in
jedem Modus zu blättern. Diese lauten wie folgt:
Uhrmodus:
Uhrzeit Alarm Signalton (Beep)
ON / OFF
Kompassmodus:
DE
Einstellung
Temperatur
Kompass
Drücken Sie auf MODE, um zwischen folgenden Modi
umzuschalten:
Kompass mit Stoppuhr Kompass mit
Temperaturanzeige
5
DE
Temperaturmodus:
Einstellmodus:
Temperatur
Peilungsmessung
UHRMODUS
SO STELLEN SIE UHRZEIT UND DATUM EIN
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Uhrmodus zu
gelangen.
2. Drücken Sie auf SET, um zu Uhrzeit und Datum zu
gelangen.
3. Halten Sie SET gedrückt, um die Einstellungen
aufzurufen.
4. Drücken Sie auf ST / SP / +, um nach oben, und
auf COMPASS / -, um nach unten durch die
Einstellungsoptionen zu blättern. Die Reihenfolge der
Einstellungen lautet: 12- / 24-Stundenzeit; Stunde;
Minute; Jahr; Tag-Monat / Monat-Tag; Monat; Tag;
Temperatureinheit.
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf SET.
HINWEIS Wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt
wird, kehrt die Anzeige zum Uhrmodus zurück.
Deklination
Nordpol
Kalibrierung
6
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.