About Oregon Scientific...........................................10
EU-Declaration of Conformity..................................10
EN
1
EN
5
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Handheld
Altimeter with Barometer and Compass (RA123).
The RA123 is a very useful product for any outdoor
activity. Equipped with altimeter, barometer, compass,
temperature, weather forecast, clock and alarm functions
makes it the perfect companion for any user who
wishes to venture into the great outdoors. In addition its
carabineer design allows you to carry it around securely
wherever you go.
IMPORTANT
• The measurement functions built into the RA123 are
not meant to substitute professional measurement
or industrial precision devices. Values produced
by this device should be considered as reasonable
representations only.
• The RA123 carabineer is not designed for mountain
climbing. Always make sure to use a professional
carabineer when mountain climbing. Oregon
Scientific
injuries or fatalities arising from improper use of the
carabineer.
• Oregon Scientific
any loss, or any claims by third parties that may arise
through the use of this device.
TM
will assume no responsibility for any
TM
assumes no responsibility for
CONTROL BUTTONS
1
2
3
4
1. ALT / +: Enter altitude setting mode; increase
values
2. COMPASS: Display compass bearing and cardinal
points; enter compass setting mode; quit any setting
mode
2
6
�
3. TIME: Toggle display between time, date and alarm;
enter time / alarm setting mode
4. BARO / -: Enter barometer setting mode; decrease
values
5. LED light
6.
: Turn on the LED light
7.
: Turn on the backlight; lock / unlock keys
LCD
4
21
20
19
1
2
3
17 18
5
6
15 16
14
12 13
7
8
11
10
9
1. : Appears when option is given to clear altitude
memory
2. : Smart indicator, press and hold to set
3.
4.
5.
6. Weather forecast
7. Temperature
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
: Smart indicator, press to set
: Appears when in Altimeter mode
: Smart indicator to quickly exit
: Smart indicator to move to next option
: Indicates the time of day
: Appears when in Alarm mode accessed
: Appears when alarm is activated
: Indicates maximum possible altitude
: Appears when sea level pressure is shown
: Appears when in Compass mode
: Imperial unit of pressure
: Metric unit of altitude
: Metric unit of pressure
: Imperial unit of altitude
: Appears when in Barometer mode
: Low battery
: Keypad is locked
GETTING STARTED
TURN ON DEVICE (FIRST-TIME USE ONLY)
Press and hold TIME until LCD display is activated.
3
EN
EN
GETTING STARTED
RA123 uses 2 x CR2032 lithium battery, which has
already been installed. See below for battery warnings.
LOW BATTERY ICON DESCRIPTION
The device battery is low.
NOTE While the low battery icon is displayed,
instant altitude, maximum altitude, air pressure, sea level
pressure, temperature and compass values show “ - - “ . It
will return to normal once battery has been replaced.
OPERATION
NOTE If you need to replace the battery, we highly
recommend you contact the retailer or our customer
service department.
To replace battery:
1. Use a Phillips screwdriver to unscrew the lid of the
battery compartment.
2. Remove the old battery and insert the new one
matching the polarities.
3. Replace the lid using a Phillips screwdriver, screw
until firmly in place.
NOTE When battery is replaced it is important to recalibrate the compass’s magnetic sensor.
OPERATING MODES
Press TIME to switch between:
Time mode Date mode Alarm mode
Press ALT/+, COMPASS, BARO/- to switch between:
Altimeter mode Compass mode Barometer mode
4
BACKLIGHT / KEYPAD LOCK / LED LIGHT
TO ACTIVATE BACKLIGHT / KEYPAD LOCK
/ LED LIGHT
Press to turn backlight ON for 3 seconds.
NOTE The backlight and LED functions will not operate
while the low battery icon
return to normal once battery has been replaced.
is displayed and it will
the average devices available on the market. Maximum
altitude and instant sea level pressure readings are
also provided.
TO SET AND RESET ALTIMETER
The altitude is automatically measured from the moment
you switch on the device. It will supply you with both
barometer readings as well as the maximum sea level
pressure readings.
EN
To toggle keypad lock ON / OFF:
Press and hold
keypad is locked.
To turn on LED light:
Press
.
for 2 seconds. indicates
ALTIMETER AND BAROMETER
ABOUT THE ALTIMETER-BAROMETER
The altimeter measures altitude in either metres or feet.
The device is equipped with an intelligent barometer
that determines altitude by the built-in sensor with
the advanced Baro-compensation technology. It also
distinguishes the differences between pressure caused
by the changes in physical altitudes and pressure caused
by weather conditions. This eliminates discrepancies
and makes the altimeter more accurate than most of
To set and reset altimeter:
1. Press ALT / + to navigate to altimeter mode.
2. Press and hold ALT / + to enter settings.
3. Press ALT / + or BARO / - to change setting.
4. Press TIME to confirm and move to the next setting.
The setting options are as follows: adjust altitude;
reset maximum altitude.
5. Press ALT/+; choose NO to keep maximum altitude
recorded or YES to reset memory data. Press TIME
to confirm.
TO SET SEA LEVEL PRESSURE AND
WEATHER FORECAST ICONS
1. Press BARO / - to navigate to barometer mode.
2. Press and hold BARO / - to enter settings.
3. Press ALT / + or BARO / - to change setting.
4. Press TIME to confirm and move to the next setting.
5
EN
The setting options are as follows: adjust sea level
pressure; toggle weather forecast icons.
5. Press TIME to confirm.
NOTE When sea level pressure is changed, the altitude
will adjust itself accordingly.
TIME MODE
TO SET THE TIME / DATE
1. Press TIME to navigate to Time mode.
2. Press and hold TIME to enter settings.
3. Press ALT / + or BARO / - to change setting.
4. Press TIME to confirm and move to the next setting.
NOTE If no key is pressed for 30 seconds, the display
will return to previous mode.
The setting options are as follows: hour; minute; alarm
ON / OFF.
5. Press TIME to confirm.
indicates that the alarm has been activated.
NOTE When the alarm clock is activated, it will sound
at the set time every day. Press any button to stop the
alarm for that day. The alarm clock is still active and will
set off again the following day.
COMPASS
ABOUT THE COMPASS
The compass shows the bearing in degrees due North
together with 16 cardinal points. The out circumference of the
display consists of 16 arrows that graphically indicate North.
The last lit segment indicates North as shown below.
TO SET THE ALARM
1. Press TIME to navigate to Alarm mode.
2. Press and hold TIME to enter settings.
3. Press ALT / + or BARO / - to change setting.
4. Press TIME to confirm and move to the next setting.
6
TO VIEW COMPASS
• Press COMPASS to navigate to the Compass
mode.
NOTE The compass display is active for 30 seconds at
a time. After this, the display will go back to the previous
mode.
NOTE Always take bearings in the open air, not inside
buildings, tents, caves, or other shelters.
NOTE Compass readings should be performed
away from magnetic materials. Avoid large magnetic
objects, power lines, loudspeakers, electric motors
etc.
COMPASS SENSOR CALIBRATION
Before the compass is first used, we recommend that
you calibrate the compass sensor.
EN
4. Press TIME to begin calibration of the compass.
To calibrate the compass sensor:
1. Press COMPASS to navigate to the Compass
mode.
2. Press and hold COMPASS to enter settings mode.
3. Press ALT / + or BARO / - to navigate to Calibration
mode.
5. Rotate the watch counter clockwise at the same speed
as the moving segments around the circumference
of the display. The rotation will be finished once you
have performed 1 1⁄4 turns and the display will appear
as shown below:
7
EN
NOTE The compass should be calibrated:
• Before you use it for the first time.
• When the battery is replaced.
• Before you leave for an extended outdoor activity.
• Whenever it is exposed to strong magnetic sources,
extreme cold, or you suspect that other environmental
conditions have affected the compass readings.
• If you notice that the compass is not showing the
direction correctly.
DECLINATION ANGLE
Declination is the angle between where a compass
needle points (magnetic North Pole) and the true North
Pole. The declination angle can vary from 0-30 degrees
East (E) or West (W) and can be found on most maps
When you set the declination angle on the compass you
compensate for the difference between true and magnetic
north. This makes the compass reading more accurate.
To set the declination angle:
1. Press COMPASS to navigate to Compass mode.
2. Press and hold COMPASS to enter settings mode.
3. Press ALT / + or BARO / - to navigate to Declination
mode.
4. Press TIME to confirm and move to the next setting.
5. Press ALT / + or BARO / - to change setting. The setting
options are as follows: ON / OFF; WEST/EAST (only if
ON is selected); degree of declination angle.
6. Press TIME to confirm.
8
TIP Press COMPASS anytime to quickly exit.
NOTE If the declination angle is turned ON, the True north
function will automatically turn itself OFF and vice-versa.
EN
TRUE NORTH CALIBRATION
When you do not know the declination angle, the true north
calibration function can be used to compensate for the
difference between magnetic and true north. All you need
to know is the direction of true north (this can be found from
landmarks in your immediate vicinity). Setting the true north
calibration makes the compass reading more accurate.
To set True North calibration:
1. Press and hold COMPASS to enter settings mode.
2. Press ALT / + or BARO / - to navigate to North mode.
3. Press TIME to confirm and move to the next setting.
4. Press ALT / + or BARO / - to change setting. The
setting options are as follows: ON / OFF; point to true
north.
5. Press TIME to confirm.
TIP Press COMPASS anytime to quickly exit.
SPECIFICATIONS
Real time clock 12/24 hour with hour / minute /
second
Thermometer measuring -10°C to 60°C (14°F to 140°F)
range
Resolution 0.1°C / 0.2°F
Power 2 x CR2032 lithium batteries
Operating temperature -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
Storage temperature -20°C to 70°C (- 4°F t o 158°F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely,
read these warnings and the entire user manual before
using the product:
• Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use
abrasive or corrosive cleaning agents, as these may
cause damage. Never use the products in hot water
or store them when wet.
• Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never
expose the product to direct sunlight for extended
9
EN
periods. Such treatment may result in malfunction.
• Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the product warranty and may cause
damage. The main unit contains no user-serviceable
parts.
• Do not scratch hard objects against the LCD display
as this may cause damage.
• Take precautions when handling all battery types.
• Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
• When replacing batteries, use new batteries as
specified in this user manual.
• The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
• Do not touch the exposed electronic circuitry, as there
is a danger of electric shock.
• Check all major functions if the device has not
been used for a long time. Maintain regular internal
testing and cleaning of your device. Have your watch
serviced by an approved service center annually.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
more about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Handheld
Altimeter with Barometer and Compass
in compliance with EMC directive 2004/108/EC. A copy
of the signed and dated Declaration of Conformity is
available on request via our Oregon Scientific Customer
Service.
Sobre de Oregon Scientific.....................................11
Declaración de conformidad UE.............................11
1
ES
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el altímetro de mano con barómetro y
brújula de Oregon Scientific
producto muy útil para cualquier actividad al aire libre.
Dispone de altímetro, barómetro, brújula, termómetro,
función de previsión meteorológica, reloj y alarma, lo
cual le convierte en el acompañante perfecto para quien
quiera aventurarse por el ancho mundo. Además, su
diseño permite llevarlo cómodamente allá donde vaya.
TM
(RA123). El RA123 es un
BOTONES DE CONTROL
5
1
2
6
IMPORTANTE
• Las funciones de medición del RA123 no están
pensadas para sustituir mediciones profesionales
ni dispositivos de precisión industrial. Los valores
procedentes de este dispositivo deben considerarse
únicamente indicaciones razonables.
• El modelo RA123 no ha sido diseñado para escalada.
Asegúrese en todo momento de usar un dispositivo
profesional si hace escalada. Oregon Scientific
TM
no asumirá responsabilidad alguna por lesiones
o fallecimientos derivados del uso indebido del
dispositivo.
• Oregon Scientific
TM
no asumirá responsabilidad
alguna por pérdidas o reclamaciones de terceros
que puedan derivarse del uso de este dispositivo.
3
4
�
1. ALT / +: Entrar en modo de ajuste de altura; aumentar
valores de ajuste
2. COMPASS: Muestra la brújula y los puntos
cardinales; entrar en modo de ajuste de brújula; salir
de cualquier modo de ajuste
3. TIME: Alternar entre hora, fecha y alarma; entrar en
2
1
2
3
4
19
20
21
modo de ajuste hora / alarma
4. BARO / -: Entrar en modo de ajuste de barómetro;
reducir valores de ajuste
5. Luz LED
6.
: Encender iluminación LED
7.
: Encender retroiluminación; bloquear /
desbloquear teclado
LCD
5
6
17 18
15 16
14
12 13
7
8
11
10
9
2. : Indicador inteligente, púlselo y manténgalo
pulsado para configuración
3.
4.
5.
6. Previsión meteorológica
7. Temperatura
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
: Indicador inteligente, púlselo para configuración
: Aparece en modo altímetro
: Indicador inteligente para salir rápidamente
: Indicador inteligente para pasar a la siguiente
opción
: Indica la hora del día
: Aparece cuando se accede al modo de alarma
: Se muestra cuando la alarma está activa
: Indica la altitud posible máxima
: Aparece cuando la presión a nivel del mar es baja
: Aparece en modo brújula
: Unidad imperial de presión
: Unidad de altitud métrica
: Unidad métrica de presión
: Unidad imperial de altitud
: Aparece en modo barómetro
: Pila casi agotada
: Botones bloqueados
PARA EMPEZAR
ES
1. : Aparece cuando se da la opción de borrar
memoria de altura
CÓMO ENCENDER POR PRIMERA VEZ
Pulse TIME y manténgalo pulsado hasta que se active
la pantalla LCD.
3
ES
PARA EMPEZAR
RA123 funciona con 2 pilas CR2032 de litio que ya lleva
instaladas. Consulte la tabla que aparece bajo estas
líneas para ver el significado de los iconos de la pila.
2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de
que las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la tapa con un destornillador y
atorníllela de modo que quede fija.
ICONO DE PILA
GASTADA
NOTA Le recomendamos que se ponga en contacto
con el vendedor o el departamento de atención al cliente
si tiene que cambiar la pila.
Para reemplazar las pilas:
1. Use un destornillador Phillips para retirar cubierta del
compartimento para pilas.
DESCRIPCIÓN
La pila del dispositivo está
casi gastada
NOTA Al cambiar las pilas es importante recalibrar el
sensor magnético de la brújula.
NOTA Cuando se muestra el icono de pila gastada
la altitud instantánea, altitud máxima, presión del aire,
presión del aire sobre el nivel del mar, temperatura y
brújula mostrarán “ - - “ . Una vez cambie la pila, volverá
a la normalidad.
OPERACIÓN
MODOS DE OPERACIÓN
Pulse TIME para alternar entre:
MODO hora Modo fecha Modo de alarma
4
Pulse ALT/+, COMPASS, BARO/- para alternar entre:
Modo altímetro Modo brújula Modo barómetro
RETROILUMINACIÓN / BLOQUEO DE
BOTONES / LUZ LED
CÓMO ACTIVAR RETROILUMINACIÓN /
BLOQUEO DE BOTONES / LUZ LED
Pulse para encender la retroiluminación durante
3 segundos.
NOTA La iluminación de pantalla y la iluminación LED
no funcionan cuando se muestra el icono de pila casi
gastada
se cambie la pila.
, pero volverán a la normalidad en cuanto
Cómo encender la iluminación LED:
Pulse
.
ALTÍMETRO Y BARÓMETRO
ACERCA DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO
El altímetro mide la altitud en metros o pies. El
dispositivo va equipado con un barómetro inteligente
que determina la altitud mediante el sensor incorporado
con la tecnología de compensación barométrica
avanzada. También distingue las diferencias entre
presión provocada por cambios en altitudes físicas y las
presiones provocadas por condiciones meteorológicas.
Así se eliminan discrepancias y el altímetro es más
preciso que la mayoría de dispositivos del mercado.
También ofrece lecturas de presión a nivel de mar y
altitud máxima.
CÓMO CONFIGURAR Y REINICIAR ALTÍMETRO
Normalmente la altitud se mide desde el momento en
que ponga en marcha el dispositivo. Le ofrecerá lecturas
barométricas y las lecturas máximas de presión a nivel
del mar.
ES
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse
aparecerá si el bloqueo de keypad está activo.
y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
Cómo configurar y reiniciar el altímetro:
1. Pulse ALT / + para desplazarse por el Modo altímetro.
2. Pulse ALT / + y manténgalo pulsado para introducir ajustes.
3. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la configuración.
5
ES
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente
opción. Las opciones de configuración son las
siguientes: ajustar altitud, reiniciar altitud máxima.
5. Pulse ALT/+; elija NO para que se guarde la altitud
máxima o SÍ para reiniciar los datos de memoria.
Pulse TIME para confirmar.
CÓMO CONFIGURAR PRESIÓN A NIVEL
DEL MAR E ICONOS DE PREVISIÓN
METEOROLÓGICA
1. Pulse BARO / - para acceder al Modo barómetro.
2. Pulse BARO / - y manténgalo pulsado para acceder
al modo de ajuste.
3. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración.
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente
opción. Las opciones de configuración son las
siguientes: ajuste de presión a nivel del mar; alternar
iconos de previsión meteorológica.
5. Pulse TIME para confirmar.
NOTA Cuando cambie la presión a nivel del mar, la
altitud se ajustará automáticamente.
MODO HORA
modo de ajuste.
3. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración.
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente
opción. Las opciones de configuración son las
siguientes: Formato de 12 ó 24 horas; hora; minuto;
año; formato día / mes y día; mes; día; temperatura;
altitud y unidades de medición barométrica.
5. Pulse TIME para confirmar.
NOTA Si no se pulsa ninguna tecla durante 30
segundos, la pantalla volverá al modo anterior.
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA
1. Pulse TIME para acceder al Modo alarma.
2. Pulse TIME y manténgalo pulsadopara acceder al
modo de ajuste.
3. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración.
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente
opción. Las opciones de configuración son
las siguientes: hora; minuto; alarma activada /
desactivada.
5. Pulse TIME para confirmar.
CÓMO CONFIGURAR HORA / FECHA
1. Pulse TIME para acceder al Modo hora.
2. Pulse TIME y manténgalo pulsadopara acceder al
indica que la alarma está activada.
NOTA Cuando la alarma esté activada, sonará todos los
6
días a la hora configurada. Pulse cualquier botón para que
la alarma no vuelva a sonar ese día. El despertador sigue
activo y volverá a sonar a la misma hora el día siguiente.
NOTA Tome las marcaciones siempre al aire libre, y no
dentro de edificios, tiendas, cuevas u otros refugios.
ES
BRÚJULA
ACERCA DE LA BRÚJULA
La brújula muestra la marcación en grados hacia el norte
con 16 puntos cardinales. La circunferencia exterior de
la pantalla consiste en 16 flechas que señalan el norte
gráficamente. El último segmento iluminado indica el
norte, tal y como se muestra a continuación.
CÓMO VER LA BRÚJULA
• Pulse COMPASS para acceder al Modo brújula.
NOTA Las lecturas de la brújula no deben hacerse en
las inmediaciones de materiales magnéticos. Evite los
objetos grandes y pesados, las líneas de alta tensión,
los altavoces, motores eléctricos, etc.
CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE LA BRÚJULA
Antes de usar la brújula por primera vez, le recomendamos
que calibre el sensor de la brújula.
Para calibrar el sensor de la brújula:
1. Pulse COMPASS para acceder al Modo brújula.
2. Pulse COMPASS y manténgalo pulsado para
acceder al modo de configuración.
3. Pulse ALT / + para desplazarse por el Modo de
calibración.
NOTA La pantalla de brújula estará activa durante 30
segundos cada vez. Después de esto la pantalla volverá
al modo anterior.
7
ES
4. Pulse TIME para empezar a calibrar la brújula.
5. Haga girar el contador del reloj en la dirección de
las agujas del reloj a la misma velocidad que los
segmentos móviles alrededor de la circunferencia de
la pantalla. La rotación se acabará en cuanto haya
dado 1 1/4 vueltas y la pantalla aparezca así:
NOTA Debería calibrar la brújula:
• Antes de usarlo por primera vez.
• Cuando se cambia la pila.
• Antes de ir a hacer una larga actividad al aire libre.
• Siempre que esté expuesto a campos magnéticos
fuertes, frío intenso o si sospecha que alguna otra
condición del entorno ha afectado a las lecturas de
la brújula.
• Si se da cuenta de que la brújula no muestra
correctamente la dirección.
ÁNGULO DE DECLINACIÓN
La declinación es el ángulo entre el lugar al cual señala
la aguja de la brújula (polo norte magnético) y el polo
norte geográfico. El ángulo de inclinación puede variar
entre 0 y 30 grados hacia el ese (E) o el oeste (W) y se
puede encontrar en la mayoría de mapas o en internet.
Introduciendo el ángulo de declinación en la brújula se
compensa la diferencia entre el polo norte magnético y el
geográfico. Así las lecturas de la brújula son más fiables.
Para configurar el ángulo de declinación:
1. Pulse COMPASS para acceder al Modo brújula.
2. Pulse COMPASS y manténgalo pulsado para
acceder al modo de configuración.
3. Pulse ALT / + para desplazarse por el Modo de
declinación.
8
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente
opción.
5. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración. Las opciones de configuración son
las siguientes: ON / OFF; WEST/EAST (sólo si se
elige ON); grado de ángulo de inclinación.
6. Pulse TIME para confirmar.
CONSEJO Pulsa COMPASS en cualquier momento
para salir.
CALIBRACIÓN DEL NORTE GEOGRÁFICO
Si no sabe el ángulo de declinación, puede utilizar
la función del norte geográfico para compensar la
diferencia entre el polo norte magnético y el geográfico.
Lo único que necesita es saber la diferencia con el norte
geográfico (que podrá encontrar en hitos a su alrededor).
Con la calibración del norte geográfico las lecturas de la
brújula son más fiables.
Para configurar la calibración del norte geográfico:
1. Pulse COMPASS y manténgalo pulsado para
acceder al modo de configuración.
2. Pulse ALT / + o BARO / - para desplazarse por el
Modo de norte geográfico.
3. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente
opción.
4. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración. Las opciones de configuración son las
siguientes: ON / OFF; apuntar a norte verdadero.
5. Pulse TIME para confirmar.
NOTA Si el ángulo de declinación está activado, la función
de norte geográfica se apagará a sí misma, y al revés.
CONSEJO Pulsa COMPASS en cualquier momento
para salir.
9
ES
ES
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Rango de medición
de temperatura
Resolución0,1°C / -0,2°C
Alimentación2 pilas de litio CR2032
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto:
• Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni
corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
No sumerja nunca los productos en agua caliente ni
los guarde mojados.
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del
sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo
Formato de 12 o 24 horas,
hora, minuto y segundo
-10°C a 60°C (14°F to
140°F)
-5°C a 50°C (23°F a 122 ºF)
-20°C a 70°C (-4ºF a 158ºF)
podría provocar que el producto se estropeara.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar
daños. La unidad principal contiene componentes
que el usuario no debe manipular.
• No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
• Tenga cuidado cuando manipule las pilas de
cualquier tipo.
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un
largo periodo de tiempo.
• Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especificaciones de este manual de
usuario.
• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
• No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe
un peligro de descarga eléctrica.
• Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de
tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte
interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj
sea revisado cada año por un centro de servicio
10
autorizado.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
ES
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que
el Altímetro de mano con barómetro y brújula (Modelo:
RA123) cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Mobiler
Höhenmesser mit Barometer und Kompass (RA123) von
Oregon Scientific
sehr nützliches Produkt für viele Aktivitäten im Freien. Er
ist mit einem Höhenmessgerät, Barometer und Kompass,
Temperaturfunktionen, Wettervorhersage, Uhr und
Alarmfunktionen ausgestattet, und der perfekte Begleiter
für jeden Benutzer, der sich in die freie Natur begeben
möchte. Darüber hinaus können Sie ihn durch seine
Karabinerkonstruktion überall hin sicher mitnehmen.
TM
entschieden haben. Der RA123 ist ein
BEDIENTASTEN
1
2
3
5
6
WICHTIG
• Die im RA123 integrierten Messfunktionen sind nicht
dafür vorgesehen, professionelle Messvorrichtungen
oder industrielle Präzisionsgeräte zu ersetzen. Die
von diesem Gerät erzeugten Werte sollten lediglich
als Richtwerte angesehen werden.
• Der Karabiner des RA123 ist nicht zum Bergsteigen
geeignet. Achten Sie daher stets darauf, beim
Bergsteigen einen professionellen Karabinerhaken
zu benutzen. Oregon Scientific
TM
übernimmt keine
Haftung für Verletzungen oder tödliche Unglücksfälle,
die durch eine missbräuchliche Verwendung des
Karabiners entstehen können.
• Oregon Scientific
TM
übernimmt keine Haftung für
Verluste oder andere Ansprüche Dritter, die durch
die Verwendung dieses Geräts entstehen können.
4
�
1. ALT / +: Einstellungsmodus für Höhenlage aufrufen;
Werte erhöhen
2. COMPASS: Kompasspeilung und Haupthimmelsrichtung
anzeigen; Einstellungsmodus für Kompass aufrufen;
beliebigen Einstellungsmodus beenden
3. TIME: Anzeige zwischen Uhrzeit, Datum und Alarm
4. BARO / -: Einstellungsmodus für Barometer aufrufen;
Werte verringern
5. LED-Beleuchtung
6.
: LED-Beleuchtung einschalten
7.
: Hintergrundbeleuchtung einschalten; Tasten
sperren / entsperren
LCD-ANZEIGE
17 18
5
6
15 16
14
12 13
7
8
11
10
9
1. : Erscheint bei vorliegender Option zur Löschung
des Höhenspeichers
2. : Smart-Indikator; zum Einstellen gedrückt halten
3.
4.
5.
6. Wettervorhersage
7. Temperatur
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15
16.
17.
18.
19.
20.
21.
: Smart-Indikator; zum Einstellen drücken
: Erscheint im Höhenmesser-Modus
: Smart-Indikator rasch beenden
: Smart-Indikator, zur nächsten Option übergehen
: Gibt die Tageszeit an
: Erscheint bei Zugriff im Alarmmodus
: Erscheint bei aktiviertem Alarm
: Gibt größtmögliche Höhe an
: Erscheint bei Anzeige des Luftdrucks auf
Meereshöhe
: Erscheint im Kompass-Modus
: Britische Maßeinheit des Luftdrucks
: Metrische Maßeinheit der Höhe
: Metrische Maßeinheit des Luftdrucks
: Britische Maßeinheit der Höhe
: Erscheint im Barometer-Modus
: Schwache Batterie
: Tastensperre ist aktiviert
ERSTE SCHRITTE
GERÄT EINSCHALTEN (NUR BEI
ERSTMALIGER INBETRIEBNAHME)
Halten Sie TIME gedrückt, bis die LCD-Anzeige aktiviert
wird.
3
DE
DE
ERSTE SCHRITTE
RA123 benötigt 2 Lithium-Batterien des Typs CR2032, die
bereits im Gerät installiert sind. Die Batteriewarnanzeigen
werden nachstehend erläutert.
neuen ein und achten Sie auf die Übereinstimmung
der Polaritäten.
3. Bringen Sie den Deckel mit dem Kreuzschraubenzieher
wieder an, bis er festsitzt.
SYMBOL FÜR
SCHWACHE BATTERIE
HINWEIS Wenn Sie die Batterien wechseln müssen,
empfehlen wir dringend, sich an Ihren Fachhändler oder
unsere Kundendienststelle zu wenden.
So wechseln Sie die Batterien:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem
Kreuzschraubenzieher.
2. Entnehmen Sie die alten Batterien, legen Sie die
BESCHREIBUNG
Die Ladung der
Gerätebatterien ist niedrig.
HINWEIS Wenn Sie die Batterien austauschen, ist es
unbedingt erforderlich, den magnetischen Sensor des
Kompass neu zu kalibrieren.
HINWEIS Während der Anzeige des Symbols für
die schwache Batterie
momentane Höhe, Maximalhöhe, Luftdruck, Luftdruck auf
Meereshöhe, Temperatur und Kompass “ - - “ angezeigt.
Diese kehren wieder zum normalen Betriebsstatus
zurück, sobald die Batterien ersetzt werden.
werden als Werte für
BETRIEB
BETRIEBSMODI
Drücken Sie auf TIME, um zwischen folgenden Modi
umzuschalten:
Uhrmodus Datumsmodus Alarmmodus
4
Drücken Sie auf ALT/+, COMPASS, BARO/-, um
zwischen folgenden Modi umzuschalten:
Drücken Sie auf , um die Hintergrundbeleuchtung
3 Sekunden lang einzuschalten.
HINWEIS Die Funktionen der Hintergrundbeleuchtung
und der LED funktionieren nicht, wenn das Symbol für
die schwache Batterie
wieder zum normalen Betriebsstatus zurück, sobald die
Batterien ersetzt werden.
So schalten Sie die Tastensperre ein / aus (ON / OFF):
Halten Sie
dass die Tasten gesperrt sind.
2 Sekunden lang gedrückt. gibt an,
angezeigt wird; diese kehren
So schalten Sie die LED-Beleuchtung ein:
Drücken Sie auf
.
HÖHENMESSER UND BAROMETER
ÜBER DEN HÖHENMESSER-BAROMETER
Der Höhenmesser misst die Höhe in Meter oder Fuß. Dieses
Gerät ist mit einem intelligenten Höhenmesser-Barometer
ausgestattet, der die Höhe durch den integrierten Sensor
mit der modernen Druck-Kompensations-Technologie
ermittelt. Er erkennt auch die Abweichungen des
Luftdrucks, die durch Wetterbedingungen verursachte
Schwankungen der physikalischen Höhen- und
Druckwerte entstehen. Dadurch werden Diskrepanzen
beseitigt, und der Höhenmesser ist präziser als die
meisten durchschnittlichen Geräte, die auf dem Markt
erhältlich sind. Es sind auch Messwerte der Maximalhöhe
und des momentanen Luftdrucks auf Meereshöhe
vorgesehen.
DEN HÖHENMESSER EINSTELLEN UND
ZURÜCKSETZEN
Die Höhenlage wird automatisch ab dem Zeitpunkt
gemessen, an dem Sie das Gerät einschalten. Es liefert
Ihnen sowohl die Barometer-Messwerte als auch den
Maximaldruck auf Meereshöhe.
So stellen Sie den Höhenmesser ein und setzen
ihn zurück:
1. Drücken Sie auf ALT / +, um zum Höhenmesser-
5
DE
DE
Modus zu gelangen.
2. Halten Sie ALT / + gedrückt, um die Einstellungen
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf ALT / + oder BARO / -, um die
Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie auf TIME, um die Einstellung zu
bestätigen und zur nächsten überzugehen. Die
Einstellungsoptionen lauten wie folgt: Höhenlage
einstellen; Maximalhöhe zurücksetzen.
5. Drücken Sie auf ALT/+; Wählen Sie NO, um den
maximalen Speicherwert für die Höhe zu behalten,
oder YES, um die Speicherdaten zurückzusetzen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf TIME.
LUFTDRUCK AUF MEERESHÖHE UND
WETTERVORHERSAGE-SYMBOLE
EINSTELLEN
1. Drücken Sie auf BARO / -, um zum Barometer-Modus
zu gelangen.
2. Halten Sie BARO / - gedrückt, um die Einstellungen
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf ALT / + oder BARO / -, um die
Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie auf TIME, um die Einstellung zu bestätigen
und zur nächsten überzugehen.Die Einstellungsoptionen
lauten wie folgt: Luftdruck auf Meereshöhe einstellen;
Wettervorhersage-Symbole ändern.
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf TIME.
HINWEIS Bei Änderung des Luftdrucks auf Meereshöhe
wird die Höhenlage entsprechend angepasst.
UHRZEITMODUS
UHRZEIT / DATUM EINSTELLEN
1. Drücken Sie auf TIME, um zum Uhrzeitmodus zu
gelangen.
2. Halten Sie TIME gedrückt, um die Einstellungen
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf ALT / + oder BARO / -, um die
Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie auf TIME, um die Einstellung zu
bestätigen und zur nächsten überzugehen. Die
Einstellungsoptionen lauten wie folgt: 12- / 24Stundenzeit; Stunde; Minute; Jahr; Tag-Monat /
Monat-Tag; Monat; Tag; Temperatur; Maßeinheiten
für Höhenlage und Luftdruck.
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf TIME.
HINWEIS Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt
wird, kehrt die Anzeige zum vorhergehenden Modus
zurück.
6
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.