: Permet d’entrer dans le mode réglage ou de
: Active le rétro-éclairage et le verrouillage des
: Indique que l’alarme est activée
: Indique que la pile est faible
AU COMMENCEMENT
METTRE EN MARCHE L’APPAREIL (UNIQUEMENT
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION)
Appuyez sur n’importe quel bouton pendant 2 secondes
Si l’icône de faiblesse des piles s’affi che, les
Si vous devez remplacer la pile, nous vous
Vous pouvez utiliser ce mode pour visualiser l’heure, les
POUR RÉGLER L’HEURE ET LA DATE
pour naviguer dans le Mode Heure.
pour modifi er les réglages.
pour confi rmer le réglage et passer au
MODE CHRONOMETRE (CHRONO)
POUR LANCER / ARRÊTER LE CHRONOMÈTRE
pour naviguer dans le Mode
REINITIALISER LE CHRONOMETRE
pour réinitialiser le chronomètre.
: Activate backlight; lock keypad
: Indicates keypad is locked
: Indicates beep tone is turned Off
: Indicates stopwatch is displayed or running
: Indicates battery power is low
GETTING STARTED
TURN ON DEVICE (FIRST-TIME USE ONLY)
to navigate to Time Mode.
to change values of the setting.
to confi rm and move to the next setting.
anytime to confi rm and exit settings.
to navigate to Date Mode.
STOPWATCH MODE (CHRONO)
TO START / STOP STOPWATCH
Stopwatch can be reset to 00:00:00 only if it has been
to change values of the setting.
to confi rm and move to the next setting.
TO ACTIVATE / DEACTIVATE ALARM
to activate / deactivate alarm.
indicates that the alarm has been activated.
The alarm clock is still active and will set off again the
BACKLIGHT AND KEYPAD LOCK
to turn backlight On for 5 seconds.
The backlight function will not operate if “
Set the watch before exposing it to excessive water.
without the permission of the manufacturer.
The technical specifi cations for this product and the
would like to contact our Customer Care department directly,
www2.oregonscientifi c.com/service/support
www2.oregonscientifi c.com/service/support
www2.oregonscientifi c.com/about/international
www2.oregonscientifi c.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
with EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and
no asumirá responsabilidad alguna
: Activar retroiluminación; bloqueo de botones
: Indica que los botones están bloqueados
: Indica que el pitido está desactivado
: Indica que la alarma está activada
: Indica que el cronómetro se muestra o está en
: Indica que la pila se está acabando
PARA EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL DISPOSITIVO (SÓLO LA
PRIMERA VEZ QUE SE USA)
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
PARA AJUSTAR FECHA Y HORA
para navegar hasta el Modo hora.
para modifi car los valores del
para confi rmar y pasar al siguiente. Repita
en cualquier momento para confi rmar y
MODO CRONÓMETRO (CHRONO)
PARA INICIAR / DETENER EL CRONÓMETRO
para navegar por el Modo cronómetro.
PARA REINICIAR EL CRONÓMETRO
El cronómetro se puede reiniciar a 00:00:00 sólo si ha
MODO DE ALARMA
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
para navegar por el Modo de Alarma.
para modifi car los valores del
para confi rmar y pasar al siguiente. Repita
en cualquier momento para confi rmar y
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA
para navegar por el Modo de Alarma.
para activar o desactivar la
signifi ca que la alarma ha sido activada.
El despertador sigue activo y volverá a sonar a la
RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO
para encender la retroiluminación durante
La función de retroiluminación no se activará si la
y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
Trate de no exponer el reloj a demasiada agua. No
pulse los botones dentro del agua, o si llueve mucho, puesto
que podria provocar daños por la entrada de agua en el reloj.
FICHA TÉCNICA
Vous pouvez seulement réinitialiser le chronomètre
MODE ALARME
POUR RÉGLER L’ALARME
pour naviguer dans le Mode
pour modifi er les réglages.
pour confi rmer le réglage et passer au
POUR ACTIVER/ DÉSACTIVER L’ALARME
pour naviguer dans le Mode
pour activer / désactiver
indique que l’alarme est activée.
COUPER LE SON DE L’ALARME
L’alarme est encore activée et se déclenchera
RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE
DES TOUCHES
indique que les boutons sont verrouill
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Réglez la montre avant de l’exposer à un
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays
Les caractéristiques techniques de ce
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientifi c déclare que METEO
Montre station météo (Modèle: RA121) est conforme à la
directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
Visite nuestra página web (
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientifi c declara que el
METEO reloj con predicción meteorológica (Modelo: RA121)
cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su
disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientifi c.
©
Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086L005345-011