Oregon Scientific User Manual [en, de, es, fr, it]
• Take precautions when handling all battery types.
METEO
Orologio con previsioni
meteorologiche
MODELLO: RA121
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto l’orologio l’METEO orologio con
previsioni meteorologiche di OregonScientific™(RA121). Questo apparecchio è dotato di orologio, cronometro, sveglia, retroilluminazione e blocco dei tasti, e può essere usato per avere costantemente previsoni del tempo aggiornate.
IMPORTANTE
• Le funzioni di rilevazione dell’unità RA121 non
sostituiscono quelle di dispositivi professionali e industriali di misurazione o di precisione. Le informazioni visualizzateda questo dispositivo devono essere considerate puramente indicative.
per qualsiasi perdita o per eventuali richieste di danni
da parti di terzi che possono sorgere dall’uso di questo
dispositivo.
PULSANTI DI CONTROLLO
1
2
3
5
4
1. MODE:consente di passare ad un’altra visualizzazione
e di abbandonare rapidamente una modalità di
impostazione
2. SET: consente di accedere alla modalità di impostazione
e di confermare le impostazioni
3.ST / SP/ + : consente di aumentare il valore
dell’impostazione e di avviare/interrompere il
cronometro.
4.
/ : consente di attivare la retroilluminazione e il
blocco dei tasti
5.RST / -: consente di diminuire il valore dell’impostazione
e di azzerare il cronometro
LCD
1
5
78
6
23
4
1. Visualizza le previsioni meteorologiche
2.
: indica che il blocco dei tasti è attivo
3.
: indica che il segnale acustico è disattivato
4. Visualizza orologio, calendario, cronometro, ora della
sveglia o banner delle modalità
5.
: indica che la sveglia è attiva
6.
: indica che il cronometro viene visualizzato o che è
in funzione
7.
: orologio in formato 12 ore
8.
oppure : indica che la batteria è in
esaurimento
OPERAZIONI PRELIMINARI
ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO (SOLO LA PRIMAVOLTA)
Per attivare il display LCD, premere un tasto qualsiasi per 2 secondi.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
L’unità RA121 funziona con una batteria di tipo CR2032, già inserita. Fate riferimento alla tabella sottostante per le
informazioni relative alla batteria.
INDICAZIONEDESCRIZIONE
La batteria è in esaurimento.La carica è troppo debole per
mettere in funzione l’unità. L’icona
delle previsioni scompare.
NOTAMentre viene visualizzata l’icona della batteria in
esaurimento, la funzione delle previsioni meteorologiche, il segnale acustico della sveglia e la retroilluminazione sono
disattivati. La visualizzazione ritornerà alla normalità dopo
aver sostituito la batteria.
NOTASe è necessario sostituire la batteria, si consiglia di contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio di assistenza clienti.
Sostituzione delle batterie:
1. Con un piccolo cacciavite Phillips, togliere la copertura del vano batterie. Una volta aperto, mettere le viti in un luogo sicuro per evitare di perderle.
2. Togliere la batteria vecchia ed inserire quella nuova
rispettando le polarità.
3. Riavvitare la copertura con il cacciavite Phillips.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Premere MODE per scorrere tra:
• Modalità ora
• Modalità data
• Modalità Chrono (cronometro)
• Modalità Sveglia
IT
MODALITÀ ORA
Questa modalità viene utilizzata per visualizzare l’ora
corrente e le previsioni meteorologiche e per impostare ora e data.
IMPOSTAZIONE DI ORA E DATA
1. Premere MODE per navigare fino alla Modalità ora.
2. Tenere premuto SET per accedere alle impostazioni.
3. Premere ST/SP/+o RST/- per cambiare i valori
dell’impostazione. Tenere premuto ST/SP/+ o RST/-per modificare rapidamente i valori.
4. Premere SETper confermare e passare all’impostazione
successiva. Ripetere i passaggi 3-4 per ciascuna opzione di impostazione. Le opzioni di impostazione sono: formato ora 12 / 24, ore, minuti, anno, mese- giorno / giorno-mese, mese, giorno, segnale acustico attivato/disattivato.
5. Premere MODE per confermare e abbandonare le
impostazioni in qualsiasi momento.
MODALITÀ DATA
Questa modalità viene usata per visualizzare la data corrente
e le previsioni meteorologiche. Premere MODE per passare
alla Modalità data.
MODALITÀ CRONOMETRO (CHRONO)
AVVIO/INTERRUZIONE DEL CRONOMETRO
1. Premere MODE per passare alla Modalità chrono.
2. Premere ST/SP/+per avviare e interrompere il
cronometro.
AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO
Premere RST/- per azzerare il cronometro.
NOTA Il cronometro può essere riportato a 00:00:00 solo se
è stato interrotto o messo in pausa.
MODALITÀ SVEGLIA
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere MODEper passare alla Modalità sveglia.
2. Tenere premuto SET per accedere alle impostazioni.
3. Premere ST/SP/+ o RST/-per cambiare i valori
dell’impostazione. Tenere premuto ST/SP/+ o RST/- per modificare rapidamente i valori.
4. Premere SETper confermare e passare all’impostazione
successiva. Ripetere i passaggi 3-4 per ciascuna opzione di impostazione. Le opzioni di impostazione sono: ore, minuti.
5. Premere MODE per confermare e abbandonare le
impostazioni in qualsiasi momento.
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere MODE per passare alla Modalità sveglia.
2. Premere ST/SP/+ oppure RST/- per attivare o disattivare
la sveglia. L’icona
attivata.
3. Premere MODE per confermare e uscire.
SILENZIAMENTO DELLA SVEGLIA
Quando la sveglia è attiva, suonerà ogni giorno all’ora
impostata. Premere un tasto qualsiasi per interrompere la sveglia.
NOTA
La sveglia è ancora attiva e suonerà nuovamente il
giorno successivo.
RETROILLUMINAZIONE E BLOCCO DEI TASTI
Attivazione della retroilluminazione:
Premere 5 secondi.
NOTA La retroilluminazione non funziona se sul display
sono visualizzate le icone “
Attivazione / disattivazione del blocco dei tasti:
Tenere premutoche i tasti sono bloccati.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo orologio mostra le previsioni meteorologiche delle successive 12-24 ore.
Sereno
USO IN ACQUA
L’orologio RA121 è resistente all’acqua fino a 30 metri.
NOTAImpostare l’orologio prima di esporlo ad acqua
eccessiva. Se i pulsanti vengono premuti mentre si è in
acqua o durante forti temporali, l’acqua potrebbe entrare nell’unità.
SPECIFICHE TECNICHE
Formato orologio
CronometroDa 00:00:00 a 99:59:59 (ore:min:sec)
Alimentazione1 batteria CR2032 da 3 VTemperatura di esercizioTemperatura di stoccaggio
AVVERTENZE
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere
queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso.
• Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito.
Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in
30M / 98PEDI
1
2
3
5
4
1
5
78
6
23
4
1
2
3
5
4
1
5
78
6
23
4
• Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
• When replacing batteries, use new batteries as specified
in this user manual.
METEO
Weather Forecast Watch
Model: RA121
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ METEO
Weather Forecast Watch (RA121). Equipped with realtime clock, stopwatch, alarm, backlight and keypad lock
functions, this watch can also be used for providing daily
weather forecast.
IMPORTANT
• The measurement functions built into the RA121 are
not meant to substitute professional measurement
or industrial precision devices. Values produced
by this device should be considered as reasonable
representations only.
• Oregon Scientific™ assumes no responsibility for
any loss, or any claims by third parties that may arise
through the use of this device.
CONTROL BUTTONS
1
3
4
2
1. MODE: Switch to another display; quick exit during any
setting mode
2. SET: Enter setting mode; confirm setting value
3. ST / SP / + : Increase value of the setting; start / stop
stopwatch
/ : Activate backlight; lock keypad
4.
5. RST / -: Decrease value of the setting; reset stopwatch
LCD
5
1
2
3
4
1. Displays weather forecast
: Indicates keypad is locked
2.
: Indicates beep tone is turned Off
3.
4. Displays clock, calendar, stop watch, alarm time or
mode banners
: Indicates alarm is On
5.
: Indicates stopwatch is displayed or running
6.
: 12 hour clock
7.
or : Indicates battery power is low
8.
GETTING STARTED
TURN ON DEVICE (FIRST-TIME USE ONLY)
Press any key for 2 seconds to activate the LCD display.
BATTERY REPLACEMENT
The RA121 uses a CR2032 3V battery, which has already
been installed. See below for battery warnings.
INDICATIONDESCRIPTION
NOTE While the low battery icon is displayed, weather
forecast, alarm beeping and backlight are disabled. It will
return to normal once battery has been replaced.
NOTE If you need to replace the battery, we highly
recommend you to contact the retailer or our customer
service department.
To replace the battery:
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the screws
in a safe place to avoid losing them.
2. Remove the old battery and insert the new one, matching
the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place using a
Phillips screwdriver.
OPERATING MODES
Press MODE to switch between:
• Time Mode
• Date Mode
• Chrono (Stopwatch) Mode
• Alarm Mode
The battery is low.
The battery is too low to operate.
The weather icon is cleared.
5
6
7
8
TIME MODE
This mode is used for viewing the current time and weather
forecast, and for setting the time and date.
TO SET TIME AND DATE
1. Press MODE to navigate to Time Mode.
2. Press and hold SET to enter settings.
3. Press ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.
Press and hold ST/SP/+ or RST/- to rapidly change
values.
4. Press SET to confirm and move to the next setting.
Repeat steps 3-4 for each setting option. The setting
options are as follows: 12 / 24-hour time; hour; minute;
year; month-day / day-month; month; day; beep on/off.
5. Press MODE anytime to confirm and exit settings.
DATE MODE
This mode is used for viewing the current date and weather
forecast. Press MODE to navigate to Date Mode.
STOPWATCH MODE (CHRONO)
TO START / STOP STOPWATCH
1. Press MODE to navigate to Chrono Mode.
2. Press ST/SP/+ to start / stop stopwatch.
TO RESET STOPWATCH
Press RST/- to reset stopwatch.
NOTE Stopwatch can be reset to 00:00:00 only if it has been
stopped or paused.
ALARM MODE
TO SET ALARM
1. Press MODE to navigate to Alarm Mode.
2. Press and hold SET to enter settings.
3. Press ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.
Press and hold ST/SP/+ or RST/- to rapidly change
values.
4. Press SET to confirm and move to the next setting.
Repeat steps 3-4 for each setting option. The setting
options are as follows: hour; minute.
5. Press MODE anytime to confirm and exit settings.
TO ACTIVATE / DEACTIVATE ALARM
1. Press MODE to navigate to Alarm Mode.
2. Press ST/SP/+ or RST/- to activate / deactivate alarm.
indicates that the alarm has been activated.
3. Press MODE to confirm and exit.
TO SILENCE ALARM
When the alarm clock is activated, it will sound at the set time
every day. Press any button to stop the alarm for that day.
NOTE The alarm clock is still active and will set off again the
following day.
BACKLIGHT AND KEYPAD LOCK
To activate backlight:
/ to turn backlight On for 5 seconds.
Press
SHALLOW
DIVING /
SURFING /
WATER
SPORTS
NO
” or
SNORKELING/
DEEP
WATER
DIVING
NO
NOTE The backlight function will not operate if “
” is displayed.
“
To toggle keypad lock On or Off:
Press and hold
is locked.
WEATHER FORECAST
This watch forecasts the next 12 to 24 hours of weather.
Sunny
USE IN THE WATER
The RA121 is water-resistant up to 30 meters (98 feet).
30M /
98 FEET
NOTE Set the watch before exposing it to excessive water.
Pressing the keys while in the water or during heavy
rainstorms may cause water to enter the watch.
/ for 2 seconds. indicates keypad
Partially
Cloudy
RAIN
SPLASHES
ETC
OK
SHOWERING
(WARM /
COOL
WATER
ONLY)
NO
CloudyRainy
LIGHT
SWIMMING /
SHALLOW
WATER
NO
SPECIFICATIONS
Real time clock
Stopwatch 00:00:00 to 99:59:59 (hr:min:sec)
Power1 x CR2032 3V battery
Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using the
product:
• Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use lukewarm water and mild soap to clean
the watch. Never use the products in hot water or store
them when wet.
• Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
• Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the product warranty and may cause
damage. The main unit contains no user-serviceable
parts.
• Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
12/24 format with hour / minute /
second
• The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
• Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
• Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this METEO
Weather Forecast Watch (Model RA121) is in compliance
with EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and
dated Declaration of Conformity is available on request via
our Oregon Scientific Customer Service.
Reloj con predicción meteorológica
METEO
Relógio com previsão do tempo
Modelo: RA121
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos pela escolha do METEO relógio com previsão do tempoda Oregon Scientific™ (RA121).Equipado as
funções de relógio, cronômetro, alarme, luz de fundo e bloqueio dos botões, este relógio pode ser usado para fornecer a previsão diária do tempo.
IMPORTANTE
• As funções de medição integradas no RA121 não têm a intenção de substituir os dispositivos de precisão industrial ou medição profissional. Os valores
produzidos por este dispositivo devem ser considerados
apenas como representações razoáveis.
• AOregon Scientific
TM
não assumirá a responsabilidade
pela perda ou qualquer reclamação de terceiros que
possa surgir pelo uso deste dispositivo.
BOTÕES DE CONTROLE
1
2
3
5
4
1. MODE: alterna para outro display; sai rapidamente de qualquer modo de ajuste
2. SET: entra no modo de ajuste; confirma o valor de ajuste
3. ST / SP/ +:aumenta o valor do ajuste; inicia / pára o
cronômetro
4.
/ : ativa a luz de fundo; bloqueia os botões
5.RST / -: diminui o valor do ajuste; zera o cronômetro
LCD
1
5
78
6
23
4
1. Exibe a previsão do tempo
2.
: indica que os botões estão bloqueados
3.
: indica que o bipe sonoro está desativado
4. Exibeo relógio, calendário, cronômetro; hora do alarme ou indicadores de modo
5.
: indica que o alarme está ativado
6.
: indica que o cronômetro está sendo exibido e
correndo
7.
: relógio de 12 horas
8.
ou : indica que a bateria está fraca
PRIMEIROS PASSOS
LIGAR O DISPOSITIVO (PRIMEIRO USO APENAS)
Pressione qualquer botão por 2 segundos para ativar o
LCD.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA
O RA121 usa uma bateria CR2032 de 3V, já instalada.Consulte os avisos de bateria a seguir.
INDICAÇÃODESCRIÇÃO
A bateria está fraca.
A bateria está muito fraca para operar.O ícone do tempo é removido.
NOTAEmbora o ícone de bateria fraca seja exibido, a previsão do tempo, o alarme sonoro e a luz de fundo ficarão desativados.Isso voltará ao normal depois que a bateria tiver sido substituída.
NOTASe você precisar substituir a bateria, é altamente recomendado entrar em contato com o revendedor ou com nosso departamento de atendimento ao cliente.
Para substituir a bateria:
1. Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover
a tampa do compartimento da bateria.Uma vez aberta,
guarde os parafusos em local seguro para evitar que
eles sejam perdidos.
2. Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as polaridades.
3. Recoloque a tampa parafusando-a de volta no local usando a chave de fenda Phillips.
MODOS DE OPERAÇÃO
Pressione MODE para alternar entre:
• Modo Hora
• Modo Data
• Modo Cronômetro (Chrono)
• Modo Alarme
POR
MODO HORA
Este modo é usado para visualizar a hora atual e a previsão do tempo, bem como para ajustar a data e a hora.
PARAAJUSTAR A HORA E DATA
1. Pressione MODEpara navegar até o modo Hora.
2. Pressione e segure SETpara entrar no modo de
ajuste.
3. Pressione ST/SP/+ ou RST/-para alterar os valores de ajuste.Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/-para alterar rapidamente os valores.
4. Pressione SET para confirmar e mover para o próximo ajuste.Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste.As opções de ajuste são as seguintes:formato de 12 / 24 horas; horas; minutos; ano; mês-dia / dia-mês; mês; dia; bipe ativado/desativado.
5. Pressione MODEa qualquer momento para confirmar e sair dos ajustes.
MODO DATA
Este modo é usado para visualizar a data atual e a previsão do tempo.Pressione MODEpara navegar até o modo
Data.
MODO CRONÔMETRO (CHRONO)
PARA INICIAR / PARAR O CRONÔMETRO
1. Pressione MODE para navegar até o modo
Cronômetro.
2. Pressione ST/SP/+ para iniciar / parar o cronômetro.
PARA ZERAR O CRONÔMETRO
Pressione RST/-para zerar o cronômetro.
NOTAO cronômetro pode ser zerado a 00:00:00 apenas se
foi estiver parado ou pausado.
MODO ALARME
PARA DEFINIR O ALARME
1. Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.
2. Pressione e segure SETpara entrar no modo de ajuste.
3. Pressione ST/SP/+ ou RST/-para alterar os valores de ajuste.Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/-para alterar rapidamente os valores.
4. Pressione SET para confirmar e mover para o próximo ajuste. Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste.As opções de ajuste são as seguintes: horas; minutos.
5. Pressione MODEa qualquer momento para confirmar e sair dos ajustes.
PARAATIVAR / DESATIVAR O ALARME
1. Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.
2. Pressione ST/SP/+ or RST/- para ativar / desativar o alarme.
3. Pressione MODEpara confirmar e sair.
PARA SILENCIAR O ALARME
Quando o relógio do alarme estiver ativado, ele soará na hora definida todo dia.Pressione qualquer botão para parar
o alarme para esse dia.
NOTA O relógio doalarme continuará ativo e soará no mesmo horário no dia seguinte.
LUZ DE FUNDO E BLOQUEIO DOS BOTÕES
Para ativar a luz de fundo:
Pressionesegundos.
NOTAAfunção de luz de fundo não poderá ser operada se
“
”o “ ” estiverem sendo exibidos.
Para ativar/desativar o bloqueio dos botões:
Pressione e segureos botões estão bloqueados.
PREVISÃO DO TEMPO
Este relógio faz a previsão do tempo para as próximas 12
a 24 horas.
Ensolarado
UTILIZAÇÃO NA ÁGUA
O RA121 é à prova d’água até 30 metros (98 pés).
NOTAAjuste o relógio antes de expô-lo à água excessiva.Pressionar os botões na água ou durante tempestades com chuva pode fazer com que a água entre no relógio.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio de tempo real
Cronômetro00:00:00 a 99:59:59 (h:min:s)
Energia1 bateria CR2032 de 3VTemperatura
operacionalTemperatura de
armazenamento
PRECAUÇÕES
Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:
• Utilize um pano macio e umedecido para limpar o
30M / 98 Pés
1
2
3
5
4
1
5
78
6
23
4
1
2
3
5
4
1
5
78
6
23
4
METEO
Modelo: RA121
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el METEO reloj con predicción
meteorológica (RA121) de Oregon Scientific
equipado con reloj a tiempo real, cronómetro, alarma,
retroiluminación y bloqueo de botones, también sirve para
disponer de la predicción meteorológica diaria.
IMPORTANTE
• Las funciones de medición del RA121 no están pensadas
para sustituir mediciones profesionales ni dispositivos
de precisión industrial. Los valores procedentes de este
dispositivo deben considerarse únicamente indicaciones
orientativas.
• Oregon Scientific
por pérdidas o reclamaciones de terceros que puedan
derivarse del uso de este dispositivo.
TM
no asumirá responsabilidad alguna
BOTONES DE CONTROL
1
2
1. MODE: Pasar a otra pantalla; salir rápidamente durante
cualquier modo de ajuste
2. SET: Acceder al modo de configuración; confirmar
ajuste
3. ST / SP / +: Incrementar valor del ajuste; iniciar / detener
cronómetro
/ : Activar retroiluminación; bloqueo de botones
4.
5. RST / -: Reducir valor del ajuste; reiniciar cronómetro
LCD
1
2
3
4
1. Muestra la predicción meteorológica
: Indica que los botones están bloqueados
2.
: Indica que el pitido está desactivado
3.
4. Muestra reloj, calendario, cronómetro, hora de la alarma
o modo banners
: Indica que la alarma está activada
5.
: Indica que el cronómetro se muestra o está en
6.
marcha
: Reloj de 12 horas
7.
o : Indica que la pila se está acabando
8.
PARA EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL DISPOSITIVO (SÓLO LA
PRIMERA VEZ QUE SE USA)
Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la
pantalla LCD.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El RA121 funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva
instalada. Consulte la tabla que aparece bajo estas líneas
para ver el significado de los iconos de la pila.
INDICACIÓN DESCRIPCIÓN
NOTA Mientras se muestra el icono de pila casi gastada, la
función de predicción meteorológica, el pitido de la alarma y
la retroiluminación estarán desactivadas. Una vez cambie la
pila, volverá a la normalidad.
NOTA Le recomendamos que se ponga en contacto con el
vendedor o el departamento de atención al público si tiene
que cambiar la pila.
Para reemplazar la pila:
1. Use un destornillador de cruz pequeño para retirar la
cubierta del compartimiento para pila. Una vez abierto,
guarde los tornillos para no perderlos.
2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de
que las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos usando
un destornillador.
MODOS DE OPERACIÓN
Pulse MODE para alternar entre:
• Modo hora
• Modo fecha
• Modo Crono (cronómetro)
• Modo de alarma
La pila del dispositivo está casi
gastada.
La pila está demasiado gastada
para operar. El icono de previsión
meteorológica desaparece.
TM
. Este reloj,
3
4
5
5
6
7
8
MODO DE TIEMPO
Este modo sirve para ver la hora actual y la previsión
meteorológica, así como para configurar la hora y la fecha.
PARA AJUSTAR FECHA Y HORA
1. Pulse MODE para navegar hasta el Modo hora.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en
configuración.
3. Pulse ST/SP/+ o RST/- para modificar los valores del
ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado para cambiar rápidamente los valores.
4. Pulse SET para confirmar y pasar al siguiente. Repita
los pasos 3-4 para cada opción de configuración. Las
opciones de configuración son las siguientes: formato
de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, mes-día / día-mes,
mes; día, pitido on/off.
5. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y
salir.
MODO FECHA
Este modo sirve para ver la fecha actual y la previsión
meteorológica. Pulse MODE para navegar por el Modo
fecha.
MODO CRONÓMETRO (CHRONO)
PARA INICIAR / DETENER EL CRONÓMETRO
1. Pulse MODE para navegar por el Modo cronómetro.
2. Pulse ST/SP/+ para iniciar/detener el cronómetro.
PARA REINICIAR EL CRONÓMETRO
Pulse RST/- para reiniciar el cronómetro.
NOTA El cronómetro se puede reiniciar a 00:00:00 sólo si ha
sido detenido o está en pausa.
MODO DE ALARMA
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
1. Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en
configuración.
3. Pulse ST/SP/+ o RST/- para modificar los valores del
ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado
para cambiar rápidamente los valores.
4. Pulse SET para confirmar y pasar al siguiente. Repita
los pasos 3-4 para cada opción de configuración. Las
opciones de configuración son las siguientes: hora;
minuto.
5. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y
salir.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA
1. Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma.
2. Pulse ST/SP/+ o RST/- para activar o desactivar la
3. Pulse MODE para confirmar y salir.
PARA SILENCIAR LA ALARMA
Cuando la alarma esté activada, sonará todos los días a la
hora configurada. Pulse cualquier botón para que la alarma
no vuelva a tocar ese día.
NOTA El despertador sigue activo y volverá a sonar a la
misma hora el día siguiente.
RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO
Para activar la función de retroiluminación:
Pulse
5 segundos.
NOTA La función de retroiluminación no se activará si la
pantalla muestra “
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este reloj predice el tiempo de las 12 ó 24 horas siguientes.
USO EN EL AGUA
El RA121 es resistente al agua a hasta 30 metros (98 pies).
30M / 98 PIES
NOTA Trate de no exponer el reloj a demasiada agua. No
pulse los botones dentro del agua, o si llueve mucho, puesto
que podria provocar daños por la entrada de agua en el reloj.
significa que la alarma ha sido activada.
alarma.
/ para encender la retroiluminación durante
”o “ ”.
/ y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
Parcialmente
Despejado
SALPICADURAS DE
LLUVIA
ETC
OK
nublado
DUCHA
NADAR EN
(CALIENTE/
AGUAS
FRÍA)
POCO
PROFUNDS
NONO
NO
NubladoLluvia
BUCEO EN
AGUAS POCO
PROFUNDAS /
DEPORTES
ACUÁTICOS /
SURFING
NO
HECER
SNORKEL /
SUBMARINISMO / EN
AGUAS
PROFUNDAS
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Cronómetro00:00:00 a 99:59:59 (h:min:sec)
Alimentación
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Formato de 12 ó 24 horas, con
hora, minuto y segundo
Funciona con 1 x pila CR2032
de 3V
0°C a 40°C
(32°F a 104°F)
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto.
• Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni
corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj
detenidamente después de cada sesión. No sumerja
nunca los productos en agua caliente ni los guarde
mojados.
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
• No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
• Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
tipo.
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
• Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especificaciones de este manual de
usuario.
• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
• No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.
• Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe y limpie regularmente la parte interior de
su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado
cada año por un centro de servicio autorizado.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el
METEO reloj con predicción meteorológica (Modelo: RA121)
cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
METEO
Wettervorhersage-Uhr
Modell: RA121
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die METEO
Wettervorhersage-Uhr von Oregon Scientific™ (RA121)
entschieden haben. Diese Armbanduhr ist mit einer
Echtzeituhr, Stoppuhr, Alarm, Hintergrundbeleuchtung und
Tastensperre ausgestattet und kann darüber hinaus zur
Erstellung der täglichen Wettervorhersage benutzt werden.
WICHTIG
• Die in der RA121 integrierten Messfunktionen sind nicht
dafür vorgesehen, professionelle Messinstrumente
oder industrielle Präzisionsgeräte zu ersetzen. Die
von diesem Gerät erzeugten Werte sollten lediglich als
Richtwerte angesehen werden.
• Oregon Scientific™ übernimmt keine Haftung für
Verluste oder andere Ansprüche Dritter, die durch die
Verwendung dieser Uhr entstehen könnten.
BEDIENTASTEN
1
3
4
2
1. MODE: Auf andere Anzeige wechseln; rasches Beenden
3. ST / SP/ + : Wert der Einstellung erhöhen; Stoppuhr
starten / beenden
/ : Hintergrundbeleuchtung aktivieren; Tasten
4.
sperren
5. RST / -: Wert der Einstellung verringern; Stoppuhr
zurücksetzen
LCD-ANZEIGE
5
1
2
3
4
1. Wettervorhersage anzeigen
: Gibt an, dass die Tasten gesperrt sind
2.
: Gibt an, dass der Signalton ausgeschaltet ist
3.
4. Uhr, Kalender, Stoppuhr, Alarmzeit oder Modusbanner
anzeigen
: Gibt an, dass der Alarm aktiviert ist
5.
: Gibt an, dass die Stoppuhr angezeigt oder
6.
ausgeführt wird
: 12-Stundenuhr
7.
oder : Gibt an, dass die Ladung der Batterie
8.
niedrig ist
ERSTE SCHRITTE
GERÄT EINSCHALTEN (NUR BEI ERSTMALIGER
INBETRIEBNAHME)
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf eine beliebige Taste, um
die LCD-Anzeige zu aktivieren.
BATTERIEWECHSEL
Die RA121 benötigt 1 Batterie des Typs CR2032, 3V, die
bereits im Gerät installiert ist. Die Batteriewarnanzeigen
werden nachstehend erläutert.
ANZEIGEBESCHREIBUNG
HINWEIS Während das Symbol für die schwache
Batterie angezeigt wird, sind die Wettervorhersage, die
Alarmsignalisierung und die Hintergrundbeleuchtung
deaktiviert. Das Gerät nimmt den regulären Betrieb wieder
auf, wenn die Batterie ersetzt wurde.
HINWEIS Wenn Sie die Batterie austauschen müssen,
empfehlen wir dringend, sich an Ihren Fachhändler oder
unsere Kundendienststelle zu wenden.
So wechseln Sie die Batterie:
Die Ladung der Batterie ist niedrig.
Die Ladung der Batterie ist für den
Betrieb zu niedrig. Das Wettersymbol
ist gelöscht.
5
6
7
8
UHRZEITMODUS
Dieser Modus wird verwendet, um die aktuelle Zeit und die
Wettervorhersage anzuzeigen, sowie zur Einstellung von
Uhrzeit und Datum.
SO STELLEN SIE ZEIT UND DATUM EIN
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Uhrzeitmodus zu
navigieren.
2. Halten Sie SET gedrückt, um die Einstellungen
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/-, um die Werte der
Einstellung zu ändern. Halten Sie ST/SP/+ oder RST/-
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern.
4. Drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu bestätigen
und zur nächsten überzugehen. Wiederholen
Sie die Schritte 3-4 für jede Einstellungsoption.
Die Einstellungsoptionen lauten wie folgt: 12- / 24Stundenzeit; Stunde; Minute; Jahr; Monat-Tag / TagMonat; Monat; Tag; Signalton Ein/Aus.
5. Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf MODE,
um die Einstellungen zu bestätigen und zu beenden.
DATUMSMODUS
Dieser Modus wird verwendet, um das aktuelle Datum und
die Wettervorhersage anzuzeigen. Drücken Sie auf MODE,
um zum Datumsmodus zu navigieren.
STOPPUHR-MODUS (CHRONO)
SO STARTEN / BEENDEN SIE DIE STOPPUHR
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Chronomodus zu
navigieren.
2. Drücken Sie auf ST/SP/+, um die Stoppuhr zu starten /
zu beenden.
SO SETZEN SIE DIE STOPPUHR ZURÜCK
Drücken Sie auf RST/-, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
HINWEIS Die Stoppuhr kann nur auf 00:00:00 zurückgesetzt
werden, wenn sie beendet oder unterbrochen wurde.
ALARMMODUS
SO STELLEN SIE DEN ALARM EIN
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Alarmmodus zu
navigieren.
2. Halten Sie SET gedrückt, um die Einstellungen
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/-, um die Werte der
Einstellung zu ändern. Halten Sie ST/SP/+ oder RST/-
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern.
4. Drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu bestätigen
und zur nächsten überzugehen. Wiederholen Sie
die Schritte 3-4 für jede Einstellungsoption. Die
Einstellungsoptionen lauten wie folgt: Stunde; Minute.
5. Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf MODE,
um die Einstellungen zu bestätigen und zu beenden.
SO AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN SIE DEN ALARM
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Alarmmodus zu
navigieren.
2. Drücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/-, um den Alarm zu
aktivieren / zu deaktivieren.
aktiviert wurde.
3. Drücken Sie zur Bestätigung und zum Beenden auf
MODE.
SO SCHALTEN SIE DEN ALARM STUMM
Wenn die Alarmuhr aktiviert wurde, ertönt sie täglich zur
eingestellten Zeit. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Alarm für den aktuellen Tag zu beenden.
HINWEIS Die Alarmuhr ist nach wie vor aktiv und wird am
darauffolgenden Tag erneut ausgelöst.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG UND
TASTENSPERRE
So aktivieren Sie die Hintergrundbeleuchtung:
Drücken Sie auf
5 Sekunden lang einzuschalten.
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht,
wenn “
” oder “ ” angezeigt wird.
So schalten Sie die Tastensperre ein oder aus:
Halten Sie
dass die Tasten gesperrt sind.
WETTERVORHERSAGE
Diese Uhr erstellt eine Wettervorhersage der nächsten 12
bis 24 Stunden.
VERWENDUNG IM WASSER
Die RA121 ist bis zu 30 m (98 Fuß) wasserfest.
/ 2 Sekunden lang gedrückt. gibt an,
Teilweise
Sonnig
bewölkt
gibt an, dass der Alarm
/ , um die Hintergrundbeleuchtung
BewölktRegnerisch
TECHNISCHE DATEN
Echtzeituhr
Stoppuhr 00:00:00 bis 99:59:59 (Std:Min:Sek)
Stromversorgung1 Batterie CR2032 3V
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F)
Lagertemperatur-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
VORSICHTSMASSNAHMEN
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher
verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die
gesamte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts durch:
• Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch.
Nehmen Sie keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen
können. Verwenden Sie das Produkt niemals in heißem
Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Zustand.
• Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder
Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung
fern, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie führen und eine Beschädigung des
Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine Teile,
die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
• Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD-
Anzeige, da diese beschädigt werden könnte.
• Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen
Batterietypen.
• Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über
einen längeren Zeitraum lagern möchten.
• Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien,
wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
• Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie
niemals, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder unsere Kundendienststelle, falls
das Produkt eine Wartung erfordert.
• Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen
Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
• Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn
dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für
eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts.
Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen
Service-Zentrale warten.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen
können sich die in dieser Anleitung dargestellten
Abbildungen vom Original unterscheiden.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf nicht ohne Genehmigung
des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEISDie technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass METEO
Wettervorhersage-Uhr (Modell: RA121) mit der EMC Richtlinie
89/336/CE übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific
Kundendienst.
12-/24-Stundenformat mit Stunde /
Minute / Sekunde
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem kleinen
Kreuzschraubenzieher. Bewahren Sie die Schrauben
anschließend an einem sicheren Ort auf, damit sie nicht
verloren gehen.
2. Entnehmen Sie die alte Batterie, legen Sie die neue ein und
achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Bringen Sie den Deckel mit dem Kreuzschraubenzieher
wieder an.
BETRIEBSMODI
Drücken Sie auf MODE, um zwischen folgenden Modi
umzuschalten:
• Uhrzeitmodus
• Datumsmodus
• Chronomodus (Stoppuhr)
• Alarmmodus
REGENS
PRITZER
USW.
OK
30M
HINWEIS Stellen Sie die Uhr ein, bevor Sie sie im Wasser
tragen. Wenn die Tasten im Wasser oder bei heftigem Regen
gedrückt werden, kann Wasser in die Uhr gelangen.
(NUR
WARMES /
KALTES
WASSER)
NEIN
SCHWIMMEN /
FLACHEM
WASSER
NEIN
FLACHEM
WASSER /
SURFEN/
WASSER SPORT
NEIN
HELN
IN TIEFEM
WASSER
TAUCHE
NEIN
SCHNORC
TAUCHEN IN
LEICHTES
DUSCHEN
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.