Oregon Scientific RA103 Instruction Manual [es]

Page 1
EN
Outbreaker Mountain-Ski /
Outbreaker Mountain-Ski Medium
Model: RA103 / RA183
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction ............................................................. 2
Key Features ............................................................ 3
Watch .................................................................. 3
LCD Display ........................................................ 4
Getting Started ........................................................ 4
Unpack the Watch ............................................... 4
Turn On the Watch (First-Time Use Only) ............ 5
Batteries .............................................................. 5
Switch between Main Modes ............................... 6
Using the Clock ....................................................... 6
Set the Clock / Calendar / Measurement Units .... 6
View Clock Displays ............................................ 7
Set the Daily Alarm / Time Zone .......................... 8
Turn the Alarm Sound Off .................................... 9
Activate / Deactivate the Alarm ............................ 9
Using the Altimeter-Barometer ...............................9
About the Altimeter-Barometer............................. 9
Set the Altitude .................................................... 9
Altitude Bar Chart .............................................. 10
View Altitude Displays ........................................ 11
Additional Altitude Features ................................. 11
Max / Min Altitude .............................................. 12
Total Accumulated Max / Min Altitude................. 12
Vertical Speed ................................................... 12
Max Ascending / Descending Speed ................. 12
Altitude Alarm .................................................... 12
Sea Level .......................................................... 13
Weather Forecast .............................................. 13
Using the Ski Timer ............................................... 13
About the Ski Timer ........................................... 13
Set the Ski Timer ............................................... 14
Set the Auto-Stop .............................................. 14
Set the Auto-Reload .......................................... 15
Record and View Runs ...................................... 16
Sea Level Pressure Display .................................. 16
UV-B Measurement ................................................ 17
Tour Mode .............................................................. 18
Tour Memory ..................................................... 18
Activate Tour Mode ............................................ 18
Record Markers in Tour Mode ............................ 19
Pause Tour Mode .............................................. 19
Clear All Tour Memories ..................................... 20
PC Kit (Optional Item - Sold Separately) .............. 20
Set Up for PC Mode .......................................... 21
Using the Software ............................................ 21
PC Mode Options .............................................. 21
Download Data .................................................. 22
Backlight ................................................................ 22
Keypad Lock .......................................................... 22
Specifications ........................................................ 23
Warnings and Care Instructions ........................... 24
About Oregon Scientific ....................................... 25
1
Page 2
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Outbreaker Mountain-Ski / Outbreaker Mountain-Ski Medium (RA103 / RA183) watch as your product of choice. This precision device includes the following features:
• Ultraviolet (UV-B) measurement with UV Index Ski timer which measures and records run time, altitude variance and average vertical speed - 50 runs max.
• Altitude measurement with user-set alarms and bar chart display
• Temperature measurement
• Barometric pressure measurement with sea level line chart display
• Large capacity TOUR memory stores all recorded data
• User-friendly PC software for analysing TOUR data (optional)
• Weather forecast with 4 displays
• Clock, calendar and alarm functions with backlight
• Water resistant up to:
- 50 metres RA103
- 30 metres RA183
This manual contains important safety and care information, and provides step-by-step instructions for using this product. Read the manual thoroughly, and keep it in a safe place in case you need to later refer to it.
IMPORTANT
• The measurement functions built into the RA103 / RA183 are not meant to substitute professional measurement or industrial precision devices. Values produced by this watch should be considered as reasonable representations only.
• Oregon Scientific™ assumes no responsibility for any loss, or any claims by third parties that may arise through the use of this watch.
2
Page 3
EN
KEY FEATURES
WATCH
RA103 RA183
1. UV sensor.
2. SELECT / -: View screen displays within a main mode; decrease setting value; record a marker during TOUR Mode.
/ : Turn ON backlight for 5 seconds; lock / unlock
3. the keypad.
4. MODE: Switch to another Mode; quick exit during any setting mode.
5. UV / +: View UVI display; increase setting value.
6. ST / SP: Start / Stop timer.
7. FUNC / SET: Enter setting mode; select another setting option; confirm setting value.
8. LCD display.
9. Altitude sensor.
3
Page 4
EN
LCD DISPLAY
1. Weather Forecast: 4 weather displays.
: UV Index is shown.
2.
3. AM / PM: 12-hour clock is being used.
4. SKI: Ski timer is shown or running.
5. max / min: Max / Min altitude or speed readings.
6. AVG: Average speed, altitude variance.
7. TTL: Total time is displayed.
: Daily alarm is activated.
8. : Keypad lock is enabled.
9.
10. : Battery status.
11. %: Percentage of the TOUR memory that has been
used.
12. m / ft: Altitude units - metres or feet.
13. /min: Metres or feet per minute.
14.
15. ft/min or m/min: Metres or feet per minute.
16. inHg / hPa: Barometric pressure units.
17. ZONE: Time zone hour offset.
18. status of a setting.
: UV Index scale.
: Shows sea level chart; altitude bar chart;
GETTING STARTED
UNPACK THE WATCH
When you unpack your Outbreaker Ski watch, make sure to keep all the packing materials in a safe place, in case you need to later transport or return the product for servicing.
In this box, you will find:
• Watch
• 1 x CR2032 (3V) lithium battery - already installed
• Storage box
Compatible items sold separately:
• USB connection cable with CD-ROM and installation software (AD103)
4
Page 5
EN
TURN ON THE WATCH (FIRST-TIME USE ONLY)
Press FUNC. / SET for 2 seconds to activate the LCD display.
BATTERIES
The watch uses a 1 x CR2032 lithium battery, which has already been installed. See below for battery warnings.
LOW BATTERY DESCRIPTION ICON
The watch battery is low
- - Appears when the battery is too low
to operate the sensor. “- -” is shown instead of temperature, altitude, UVI and barometer readings. The bar and line charts will also be frozen
NOTE Heavy use of the backlight, altitude alarm and ski timer will reduce the battery service life significantly.
To replace the watch battery:
1. Locate the battery compartment on the back of the watch.
2. Using a coin, as shown above, twist the compartment lid counter-clockwise until it clicks out of place.
3. With your finger, remove the old battery.
4. Insert the new battery with the + side upwards.
5. Replace the battery compartment lid by twisting it clockwise until it is firmly in place.
NOTE When you replace the batteries it is important to re-calibrate the altitude or sea level. To re-calibrate the watch you simply set the current altitude or sea level. (See “Set the Altitude” or “Sea Level” section.)
5
Page 6
EN
IMPORTANT
Non-rechargeable and rechargeable batteries must be disposed of properly. For this purpose, special containers are provided for non-rechargeable and rechargeable battery disposal at communal collection centres.
• Batteries are extremely dangerous when swallowed! Therefore, keep batteries and the article away from infants. If a battery has been swallowed seek immediate medical advice.
• The batteries supplied must not be recharged, reactivated by any other means, dismantled, put into fire or short-circuited.
SWITCH BETWEEN MAIN MODES
There are 4 main modes: Clock, Altimeter-Barometer, Ski Timer and PC. Each main mode displays a banner screen telling you which mode you are entering. After 1 second the banner screen is automatically replaced by the main mode screen.
Press MODE to switch between the 4 main modes.
MODE BANNER MAIN MODE
CLOCK
ALTI-BARO
SKI TIMER
PC
USING THE CLOCK
SET THE CLOCK / CALENDAR / MEASUREMENT UNITS
The real-time clock is the default display for the watch.
6
Page 7
EN
To set the clock:
1. Press MODE to switch to Clock
Mode.
2. Press and hold SET until the first
setting flashes.
3. Press + or - to change the setting.
Hold to speed through the options. Press SET to confirm the setting and move on to the next one.
4. Repeat step 3 to change other settings for this mode.
The order of the clock settings is:
• 12 / 24 hour clock format
• Hour
• Minute
• Year
• DD:MM or MM:DD date format
• Month
• Day
• Temperature unit - ˚C / ˚F
• Altitude unit - metres / feet
• Pressure unit - inHg / hPa
NOTE The clock is programmed with a 96-year auto­calendar, which means you do not need to reset the day and date each month.
NOTE The temperature, distance and pressure units you set in the Clock Mode will apply to all modes.
VIEW CLOCK DISPLAYS
Within the Clock Mode there are 8 different screen displays. To switch between them:
1. Press MODE to navigate to the Clock Mode.
2. Press SELECT to scroll through the different clock
screen displays.
Clock with Date Clock with Clock with Altitude
Seconds
Clock with Sea Clock with Local Clock with UV Pressure Pressure Index
7
Page 8
EN
Clock with Ski Clock with Timer Temperature
NOTE When wearing the watch, the temperature measured could be affected by body heat. To acquire an accurate temperature reading, remove the watch from your wrist and wait for about 15 minutes before taking the reading.
SET THE DAILY ALARM / TIME ZONE
From any of the 8 clock screen displays you can set the:
Daily Alarm - When activated the alarm will go off
daily at the set time
Time Zone Offset - Offsets the time setting when
you are in a different time zone (+ / - 23 hours)
1. Press FUNC to select daily alarm or time zone.
2. Press and hold SET to enter setting mode.
3. Press + or - to change the setting. (Press and hold to
speed through the options.)
4. Press SET to confirm the setting. Once the setting is
complete the display will return to the previous clock display screen.
8
Page 9
EN
TURN THE ALARM SOUND OFF
The alarm will sound for 1 minute. Press any key to turn the alarm sound OFF. The alarm will automatically reset itself unless you deactivate it.
ACTIVATE / DEACTIVATE THE ALARM
Press MODE to navigate to Clock Mode. Press SET, then press + to activate or deactivate the alarm. the alarm is activated.
shows when
USING THE ALTIMETER-BAROMETER
ABOUT THE ALTIMETER-BAROMETER
The watch is equipped with an intelligent barometer that determines altitude by the built-in sensor with the advanced Baro-compensation technology. The sensor can also distinguish the differences between pressure caused by the changes in physical altitudes and pressure caused by weather conditions. This smart distinction eliminates discrepancies and makes the altimeter reading more accurate than most of the average devices available on the market.
The altimeter measures altitude in either metres or feet and can store and recall the:
• Maximum / minimum altitudes attained during your trip
• Total accumulated maximum / minimum altitudes attained during your trip
• Maximum ascending / maximum descending speeds Current vertical speed
• Maximum / minimum altitude alert (sounds an alarm when exceeded)
SET THE ALTITUDE
To set the altitude:
1. Press MODE to switch to Alti-Baro
Mode.
2. Press and hold SET until the first
setting flashes.
3. Press + or - to change the setting,
or press and hold to speed through the options. Press SET to confirm the setting.
To effectively set the altimeter you need to know the correct altitude. To do this:
• Obtain a topographical map; find your location and its related altitude reading.
OR
• Set the sea level pressure on your watch.
9
Page 10
EN
IMPORTANT
• This unit employs a semiconductor pressure sensor that could be affected by temperature change. While taking the altitude measurement, ensure that the unit is not exposed to sudden temperature changes.
• It is recommended to calibrate the altitude or sea level pressure regularly to maintain the accuracy of the watch. To re-calibrate the watch you simply set the current altitude or sea level. (See “Set the Altitude” or “Sea Level” section.)
ALTITUDE BAR CHART
The altitude bar chart at the bottom of the display shows the altitude history. It consists of 7 rows and 14 columns.
The latest reading is entered in the right hand column and always at the height of the 4th row. Therefore, all the other readings will adjust their position to reflect the latest reading.
Latest Reading
20m
1min
NOTE 1 row = 20m (20m = 65.6ft)
1 column = 1 min
Look at your watch to see what your current altitude level is, then look at the bar chart to see the changes in altitude. See the table below for how to read the bar chart in more detail.
Altitude level 400m. User
1.
20m
1min
20m
1min
20m
1min
walking on a flat road
2. Altitude level 420m. (Increase of 20m)
3. Altitude level 380m. (Decrease of 40m)
4. Altitude level 480m.
20m
1min
20m
1min
(Increase of 100m)
5. Altitude level 380m. (Decrease of 100m)
10
Page 11
EN
VIEW ALTITUDE DISPLAYS
Within the Altimeter-Barometer Mode there are 6 different altitude screen displays. To switch between them:
1. Press MODE to navigate to the Alti-Baro Mode.
2. Press SELECT to scroll through the different altitude
screen displays.
Altitude with Clock Altitude with Sea
Pressure Pressure
Altitude with UVI Altitude with Ski Altitude with
Timer Temperature
Altitude with Local
ADDITIONAL ALTITUDE FEATURES
From any of the 6 altitude screen displays, press FUNC to scroll through the following screens:
Max / Min Altitude Total Max / Min Current Vertical
Max Ascending or Descending Speed
11
Altitude Speed
Altitude Alarm Setting
Sea Level Setting
Page 12
EN
Weather Icon Setting
For further information on these features see the relevant section heading below.
MAX / MIN ALTITUDE
This screen shows the highest or lowest point you have reached so far in relation to your watch’s permanent altitude setting.
1. Press + to toggle between max and min altitude.
2. Press and hold SET to make the max or min altitude
your current height reading.
TOTAL ACCUMULATED MAX / MIN ALTITUDE
This screen shows the total distance you have ascended or descended; that is, every incline is added together or ‘accumulated’, and likewise every decline is added and ‘accumulated’, to give a total.
1. Press + to toggle between total max and min altitude.
2. Press and hold SET to clear the reading.
VERTICAL SPEED
This screen shows how fast you are currently climbing.
MAX ASCENDING / DESCENDING SPEED
This screen shows the fastest speed you have ascended or descended.
1. Press + to toggle between the max up or down speed.
2. Press and hold SET to clear the reading.
ALTITUDE ALARM
The ascending or descending altitude alarm will be turned on when the set altitude is reached during an ascent or descent respectively.
1. Press + to activate (or deactivate) the altitude alarm.
2. Press and hold SET to enter setting mode.
3. Press + or - to change the setting.
4. Press SET to confirm.
Press any key to stop the alarm sound. If the set value is reached again, the alarm will be re-activated.
NOTE Setting the altitude affects the sea level pressure.
12
Page 13
EN
SEA LEVEL
For an accurate reading, you must first set the sea level to calibrate the watch. Once the sea level pressure is calibrated, the altitude will automatically calibrate to the reference altitude using the built-in auto-calibration function.
Information on the current sea level pressure can be found in newspapers, local news and radio reports, or on the Internet.
1. Press and hold SET to enter the sea level setting
mode.
2. Press + or - to change the setting.
3. Press SET to confirm.
NOTE It is necessary to re-calibrate the sea level pressure or altitude if the product is placed in a pressurised cabinet such as an aeroplane.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the weather for the next 12 to 24 hours within a 30-50 km (19-31 mile) radius. The weather forecast is based on barometric pressure trend readings.
SUNNY PARTLY CLOUDY RAINY
CLOUDY
NOTE If the watch is subjected to fluctuating altitude
levels the weather forecast may disappear. Simply stay at the same altitude for 5 minutes and the weather forecast will reappear.
1. Press and hold SET to enter weather forecast setting
mode.
2. Press + or - to change the setting.
3. Press SET to confirm.
NOTE The manufacturer is not responsible for any inconveniences caused by faulty weather forecast.
USING THE SKI TIMER
ABOUT THE SKI TIMER
SKI TIMER
The ski timer has a user-selectable countdown timer ­the default setting is 10 seconds.
When the countdown timer has reached zero, it will beep and automatically start to count up in ski timer. This function is particularly useful when you are getting ready to do a timed run but need a few seconds before the count up timer starts to put on your gloves and get ready to ski.
13
Page 14
EN
AUTO-RELOAD
You can set the timer to automatically reload when you reach a pre-set altitude. Therefore, when you get back to the top of a run all you have to do is press ST to activate the countdown timer.
To activate this function, you must turn it ON and set the altitude reload height. The altitude reload height is relative to the base-level height that you set in the auto-stop feature.
AUTO-STOP
You can set the timer to automatically stop when you go below a pre-set altitude. This means that when you are timing a run you do not have to stop the timer manually.
To activate this function, turn it ON and set the base level as shown in the “Set the Auto-Stop” section below.
SET THE SKI TIMER
To set the ski timer:
1. Press MODE to navigate to Ski Timer Mode. The last
countdown time will display on the screen.
Either:
2. Press ST / SP to start and stop the countdown timer. Or:
3. Press and hold SET to enter a new countdown time.
4. Use + or - to change the setting.
5. Press SET to confirm.
SET THE AUTO-STOP
To set auto-stop:
1. Press MODE to navigate to Ski Timer Mode.
2. Press and hold SET. Then press SET until you reach
the screen below.
14
Page 15
EN
3. Use + or - to turn the auto-stop ON.
4. Press and hold SET to enter base level setting option.
5. Use + or - to change the setting and press SET to confirm.
To quickly change the auto-stop base level when the auto-stop function is ON:
1. Reload the ski timer.
2. Press and hold SELECT to automatically make your
current altitude level become your base level reading.
3. To fine-tune the base level, press + or -. Press SET
to confirm.
SET THE AUTO-RELOAD
To set auto-reload:
1. Press MODE to navigate to Ski Timer Mode.
2. Press and hold SET. Then press SET until you reach
the screen below.
3. Use + or - to turn the auto-reload ON.
4. Press and hold SET to enter the reload altitude offset setting option. Use + or - to change the setting and press SET to confirm.
SKI TIMER SOUND ALERT
The countdown timer advises you of the countdown status with a series of beeps.
COUNTDOWN TIME SOUND ALERT
Last 5 secs 1 short beep each sec 0 sec 1 long beep
15
Page 16
EN
RECORD AND VIEW RUNS
The watch records up to 50 runs. The time, altitude variance and average speed is measured for each recording.
NOTE The watch automatically records a run when you use the countdown timer.
NOTE The word DIST is used on the screen display to represent altitude variance (see screen display below).
To view a run record:
1. Press MODE to navigate to Ski Timer Mode.
2. Press FUNC to scroll through the different run
measurements.
Time Altitude Average
Variance Speed
3. Press and hold SET to confirm deletion.
NOTE When the memory is full, the first memory recorded will automatically be deleted.
SEA LEVEL PRESSURE DISPLAY
The sea level history can be viewed as a measurement reading in hPa / inHg or as a line chart. It consists of 7 rows and 14 columns.
The latest reading is entered in the right hand column and always at the height of the 4th row. Therefore, all the other readings will adjust their position to reflect the latest reading.
3. Press + or - to view different runs.
To delete your last record or all records:
1. Press and hold FUNC while viewing records.
2. Press SET to select DEL ‘ONE’ (to delete your last record), or ‘ALL’.
1hPa
1hr
NOTE 1hPa = 0.02953inHg
16
Latest Reading
Page 17
EN
Look at your watch to see what your sea level pressure is, then look at the line chart to see the changes in pressure. See the table below for how to read the line chart in more detail.
1. Sea pressure level 5hPa.
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
2. Sea pressure level 6 hPa. (Increase of 1hPa)
3.
Sea pressure level 4 hPa. (Decrease of 2hPa)
4. Sea pressure level 9 hPa. (Increase of 5hPa)
5.
Sea pressure level 4 hPa. (Decrease of 5hPa)
NOTE The local pressure reading and sea level pressure reading will be updated every 2 seconds and hourly respectively.
UV-B MEASUREMENT
The UV feature measures the level of Ultra-Violet Light and converts it into the bar chart readings detailed below.
To quickly view the UV Index bar chart, press the UV button.
How to read the UV Index bar chart:
COLOUR UV INDEX MEANING
Green 1-2 Low - apply sunscreen Yellow 3-5 Moderate - wear protective
clothing
Orange 6-7 High - wear sunglasses &
protective clothing
Red 8-10 Very high - avoid the sun
between 10 am and 4 pm
Purple <11 Extreme - very strong rays
stay indoors
NOTE The UVI reading is updated every 60 seconds.
NOTE Make sure your watch is pointing to the sun to
get the most accurate UV-B reading.
17
Page 18
EN
IMPORTANT
The World Health Organisation advises the following precautions should be taken when exposing yourself to the sun:
Limit time in the midday sun - The sun’s UV rays are the strongest between 10 am and 4 pm. To the extent possible, limit exposure to the sun during these hours. Wear protective clothing - A hat with a wide brim offers good sun protection for your eyes, ears, face, and the back or your neck. Sunglasses that provide 99 to 100% UV-A and UV-B protection will greatly reduce eye damage from sun exposure. Tightly woven, loose fitting clothes will provide additional protection from the sun. Use sunscreen - Apply a broad-spectrum sunscreen of minimum SPF 15+ liberally and re-apply every two hours.
“Source — World Health Organization (
www.who.org)”
TOUR MODE
TOUR MEMORY
The tour mode allows you to record and store local pressure, temperature and altitude data. The watch memory records skiing time, altitude variance and vertical speed. Both the Tour and watch memory can then be downloaded onto your PC. Up to 99 TOURs can be recorded and stored to the PC software. From the PC you can generate reports, compare results, and track performance across training events. For example, a tour memory PC report can comprise of:
• Tour number (1-99)
• Total tour duration
• Net tour duration (without breaks)
• Min / max altitude
• Ascending / descending distance
A skiing PC report can comprise of:
• Total time, min / max time
• Total distance, min / max distance
• Average speed, min / max speed
Model total recording time available
RA103 / RA183 - 480 min (8 hours)
Default sampling time for readings in TOUR Mode is every 5 seconds. To increase the gap between samplings, and thus increase the memory capacity, you can adjust this setting through the PC software.
NOTE The information from a TOUR can only be viewed through the PC software.
ACTIVATE TOUR MODE
For best results, perform these steps immediately before you begin your trip.
18
Page 19
EN
1. Simultaneously press FUNC / SET and MODE. The
TOUR END screen will display.
2. Press and hold FUNC / SET for two seconds. The TOUR
number (T1, T2, etc.) will show at the bottom of the display. You are now recording information. The percentage (%) at the top indicates the total used memory.
3. To stop the TOUR, press and hold FUNC / SET for 2
seconds. END will show at the bottom of the display. The Tour data will be stopped.
4. To begin another TOUR, press and hold FUNC / SET
for 2 seconds. The new TOUR number (T3, etc.) will show at the bottom of the display. You are recording information again.
5. Press MODE to return to the clock display.
Used watch memory is given as a percentage. It is
NOTE
recommended that you download information to your PC and clear all TOUR memories when this figure approaches 100%. When the used memory hits 100% it will no longer record, and any future readings will not be recorded.
RECORD MARKERS IN TOUR MODE
The marker function is used to mark a particular position during a TOUR. To place a marker, press and hold SELECT / - when the TOUR Mode is in use. The marker will only be shown in the PC data, once it has been downloaded from the watch.
PAUSE TOUR MODE
1. If you are not already in TOUR Mode, simultaneously
press FUNC / SET and MODE. The TOUR number will display. The percentage (%) at the top indicates the total used memory.
2. Press FUNC / SET. REST shows at the bottom of the
display.
3. Press ST / SP to turn the rest on (paused) or off
(recording).
DEACTIVATE TOUR MODE
For best results, perform these steps immediately after you end your trip.
19
Page 20
EN
1. Simultaneously press FUNC / SET and MODE.
2. The TOUR number will display. The percentage (%) at the top indicates the total used memory.
3. Press and hold FUNC / SET for two seconds. This ENDS the TOUR recording session.
4. Press MODE to return to the clock display.
CLEAR ALL TOUR MEMORIES
For best results, perform these steps after you download TOUR information to the PC software.
Either:
1. Download the information to your PC (the TOUR will be automatically cleared).
Or:
1. Deactivate the TOUR Mode. With the END screen shown, press the FUNC/SET button. CLR shows at the bottom of the display.
2. Press and hold FUNC/ SET until donE shows at the bottom of the display.
3. Press FUNC/SET again to display 0% and confirm all data has been cleared.
4. Press MODE to return to the CLOCK display.
PC KIT (OPTIONAL ITEM - SOLD SEPARATELY)
The watch is compatible with a PC Kit that includes a USB connector cable and CD-ROM for downloading information to a personal computer.
Full instructions for using the software are provided in the help menu and can be viewed once you have installed the CD-ROM.
NOTE The PC Kit for the RA103 / RA183 series Outbreaker watch is sold separately. Contact the retailer or our website ( information about the AD103 PC Kit.
The PC Kit enables you to store and recall most of the information that is collected by the Outbreaker watch. This allows you to free up the watch memory for recording more information, while preserving the training records that are most important to you. For example, with the PC Kit you can specify which information you want to record in TOUR Mode: By limiting what is recorded, you can keep longer records. This can be useful if you wish to monitor your performance during an extended period such as a two-day hike, where only temperature, pressure and altitude are of concern, and vertical variance is important to you. Full details of the watch’s memory capacity are given in the TOUR MEMORY section.
You can also use the PC Hook-up Kit to set values on the watch through the PC. A full list of options is given at the end of this section.
20
www.oregonscientific.com) for more
Page 21
EN
SET UP FOR PC MODE
To use the features of the PC Mode, you will need the PC Kit (includes USB connector cable and the installation software CD-ROM), and a PC or laptop computer.
1. Install the software using the CD-ROM (first-time use only). The process is automatic, and requires you to respond to self-explanatory prompts. Once the software is installed, an Oregon Scientific icon will be placed on your desktop.
2. Plug in the USB connector cable.
3. Switch the watch to PC Mode.
USING THE SOFTWARE
Double-click on the Oregon Scientific icon. Once the software opens, click on Help for information about the function you require.
PC MODE OPTIONS
You can perform the following tasks by using the CD­ROM software supplied.
ACCESS / RECALL CHANGE WATCH INFORMATION ON THE PC SETTINGS ON THE PC
All information recorded in TOUR Mode, including time, or a manual setting) temperature and altitude. • Current sea-level (Provided this data has pressure been selected in “Data • Weather icon should be stored” in the • TOUR Mode data “Configuration menu” - recording and download see software help menu) options
• Back up / import and • Sampling rate (1 second export data and up)
• Define user data • Unit settings (Metric or
• Display graphical chart Imperial and print table
• Ski run data
NOTE To send all selected settings and preferences to the watch select “Transfer configuration” in the “communication” sub-menu (PC software).
21
• Date and time (set to PC
Page 22
EN
DOWNLOAD DATA
Follow these procedures to download data:
1. After installing the CD-ROM click the "Oregon Scientific" icon on your PC.
2. In the main menu, select “Communication”.
3. Connect the USB connector cable.
4. Press MODE until you reach PC Mode.
5. Clip the cable onto the watch. Make sure that pins are matched and secured.
6. Select “Connect” in the “Communication” sub-menu of the PC software.
7. You will see an arrow mark on the watch, and “download in progress” on your PC.
8. Select “Read Trip Data” in the “Communication” sub­menu, then follow the on screen instructions.
9. Select “Format” to process the data arrangement.
10. Download is now complete. Select desired graphical report.
NOTE See the PC Kit (AD103) User Manual for further information.
BACKLIGHT
To turn the backlight ON for 5 seconds:
1. Press
2. Press any other key while the light is on and it will
NOTE The backlight does not work when the low battery
are replaced.
.
extend the light time by another 5 seconds.
is shown and will return to normal once the batteries
KEYPAD LOCK
To turn the keypad lock ON or OFF:
• Press and hold ON and OFF. When it is set to ON the appear on the display.
22
for 2 seconds to toggle between
icon will
Page 23
EN
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION CLOCK
Time format 12 hr / 24 hr Date format DD / MM or MM / DD Year format Alarm Daily alarm
SKI TIMER
User-selectable countdown 99 secs timer Stopwatch / run 9:59:59 (hr:min:sec) / up
UV INDEX
Index level 0-25 Resolution 0.1
THERMOMETER
Measuring range Resolution 0.1˚C / 0.2˚F
ALTIMETER
Altitude display range -400 to 9000 m
Altitude setting -400 to 9000 m
Resolution 1 m / 3 ft
BAROMETER
Local air pressure display 300 to 1100 hPa / range 8.86 to 32.48 inHg
2004 - 2099 (auto-calendar)
to 50 runs
-10˚C to 60˚C (14˚F to 140˚F)
(-1312 to 29520 ft)
(-1312 to 29520 ft)
Local air pressure 1 hPa / 0.01 inHg resolution Sea level pressure display 900 to 1100 hPa /
Sea level pressure setting 900 to 1100 hPa /
Sea level pressure 1 hPa / 0.01 inHg resolution Weather forecast indication Sunny, partly cloudy,
POWER
Watch 1 x CR2032 3V lithium
OPERATING ENVIRONMENT
Operation temperature Storage temperature Water resistant 50 m / 164 ft (RA103)
23
26.58 to 32.48 inHg
26.58 to 32.48 inHg
cloudy and rainy
battery
-10˚C to 60˚C (14˚F to 140˚F)
-20˚C to 70˚C (-4˚F to 158˚F)
30 m / 98 ft (RA183)
Page 24
EN
WARNINGS AND CARE INSTRUCTIONS
To ensure you receive the maximum benefit from using this product, please observe the following guidelines:
• Clean the product with a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive or corrosive cleaning agents, such as gasoline, chlorine, perfume, alcohol, hair spray, etc., as these may cause damage.
• Avoid pressing the keys with wet fingers, under water, or in heavy rain, as this may allow water to gain entry into the electrical circuitry.
• Do not subject the product to excessive force, shock, dust, temperature changes, or humidity. Never expose the product to direct sunlight for extended periods. Such treatment may result in malfunction.
• Do not tamper with the internal components. Doing so will terminate the product warranty and may cause damage. The main unit contains no user-serviceable parts.
• Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is a danger of electric shock.
• Do not scratch hard objects against the LCD display as this may cause damage.
• Take precautions when handling all battery types.
• Remove the batteries whenever you are planning to store the product for a long period of time.
• When replacing batteries, use new batteries as specified in this user manual.
• Do not use in hot water.
• When disposing of this product, do so in accordance with your local waste disposal regulations.
24
Page 25
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international enquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international/ default.asp
EN
25
Page 26
EN
Outbreaker Mountain-Ski /
Outbreaker Mountain-Ski Medium
Model: RA103 / RA183
USER MANUAL
26
Page 27
EN
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
086-003705-023
27
Page 28
DE
Outbreaker Mountain-Ski / Outbreaker
Mountain-Ski Medium Modell: RA103/RA183
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung ................................................................. 2
Haupteigenschaften ................................................ 3
Uhr ...................................................................... 3
LCD-Anzeige ....................................................... 4
Erste Schritte ........................................................... 4
Uhr Auspacken .................................................... 4
Uhr Einschalten (nur beim ersten Einsatz) ........... 5
Batterien .............................................................. 5
Wechsel des Uhrenarmbands ............................. 6
Umschalten zwischen den Betriebsarten ............. 6
Einsatz der Uhr ........................................................ 7
Festlegen der Anzeigeformate für Uhr und
Kalender .............................................................. 7
Verschiedene Arten der Zeitanzeige .................... 8
Einstellen von täglichem Weckalarm und
Zeitzonenabgleich ............................................... 8
Ausschalten des Weckalarms .............................. 9
Aktivieren / deaktivieren des Weckalarms ............9
Einsatz des Höhen-/Luftdruckmessers .................. 9
Informationen zum Luftdruck-/Höhenmesser ....... 9
Einstellen Der Höhe ........................................... 10
Balkendiagrammanzeige für die Höhe ............... 10
Verschiedene Arten der Höhenanzeige .............. 11
Zusätzliche Höhenfunktionen ............................... 12
Maximale/minimale Höhe .................................. 12
Kumulierter Gesamtaufstieg/-abfahr .................. 13
Vertikale Geschwindigkeit .................................. 13
Maximale Aufstiegs- oder Abfahrtsgeschwindigkeit ..
Höhenalarm ....................................................... 13
Luftdruck NN ..................................................... 13
Wettervorhersage .............................................. 14
Verwenden des Ski-Zeitmessers .......................... 14
Informationen zum Ski-Zeitmesser .................... 14
Einstellen des Ski-Zeitmessers .......................... 15
Einstellen des Autostopps .................................. 15
Einstellen des automatischen Neustarts ............ 16
Tonalarm des Ski-Zeitmessers........................... 16
Aufzeichnen und Betrachten von Läufen ........... 17
Anzeige des Luftdrucks NN .................................. 17
UV-B-Messung ....................................................... 19
Betriebsart Tour..................................................... 19
Tour-Speicher .................................................... 19
Aktivieren der Betriebsart Tour ........................... 20
Aufzeichnungsmarkierung in der Betriebsart Tour ...
Betriebsart Tour anhalten................................... 21
Deaktivieren der Betriebsart Tour ...................... 21
Löschen des gesamten Tour-Speichers ............. 22
PC-Kit (Optionales Zubehör - wird separat verkauft) ....
Einrichten der Betriebsart PC ............................ 23
Verwenden der Software ................................... 23
Optionen für die Betriebsart PC ......................... 23
Herunterladen von Daten ................................... 24
Hintergrundbeleuchtung ....................................... 25
Tastensperre .......................................................... 25
Technische Angaben ............................................. 25
Sicherheits- & Pflegehinweise .............................. 26
Über Oregon Scientific .......................................... 27
1
13
21
22
Page 29
DE
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Outbreaker Mountain-Ski- / Outbreaker Mountain-Ski Medium-Uhr (RA103/RA183) von Oregon Scientific™. Dieses Präzisionsinstrument weist die folgenden Funktionen auf:
• UV-Strahlungsmessung (UV-B) mit UV-Index
• Ski-Timer für Messung und Aufzeichnung von Abfahrtszeit, durchschnittlicher Höhenänderung und Geschwindigkeit - für maximal 50 Abfahrten
• Höhenmessung mit benutzerdefinierten Alarmschwellen und Balkendiagramm
• Temperaturmessung
• Luftdruckmessung mit Luftdruck NN als Liniendiagramm
• TOUR-Speicher mit hoher Kapazität für die Aufzeichnung von Daten
• Benutzerfreundliche PC-Software für die Analyse aller TOUR-Daten (optional)
• Wettervorhersage mit 4 verschiedenen Anzeigen
• Uhren-, Kalender- und Alarmfunktionen mit Hintergrundbeleuchtung
• Wasserfest bis zu:
- 50 Meter für RA103
- 30 Meter für RA183
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Angaben zu Sicherheit und Pflege und zeigt Ihnen schrittweise die Anwendung dieses Produkts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, falls Sie später einmal nachschlagen müssen.
WICHTIG
• Die eingebauten Messfunktionen stellen keinen Ersatz für professionelle oder für industrielle Zwecke eingesetzte Messgeräte dar. Die von dieser Uhr angezeigten Werte sind lediglich als gute, praktisch verwertbare Näherungswerte zu verstehen.
• Oregon Scientific™ übernimmt keinerlei Verantwortung für Verluste oder Ansprüche von Dritten, die aus dem Gebrauch dieser Uhr erwachsen.
2
Page 30
DE
HAUPTEIGENSCHAFTEN
UHR
RA103 RA183
1. UV-Sensor.
2. SELECT / -: Wechsel der Anzeige innerhalb einer Hauptbetriebsart, Reduzierung der Einstellwerte, Markierung in der Betriebsart TOUR setzen.
/ : Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden
3. einschalten, Tasten sperren/entsperren.
4. MODE: Umschalten in eine andere Betriebsart, Schnellausstieg aus jedem Einstellungsmodus.
5. UV / +: Aufrufen der UVI-Anzeige, Erhöhung der Einstellwerte.
6. ST / SP: Start/Stop des Timers.
7. FUNC / SET: Aufruf des Einstellungsmodus, Auswahl der Einstellungsoption, Bestätigung des eingestellten Wertes.
8. LCD-Anzeige.
9. Höhenmesser.
3
Page 31
DE
LCD-ANZEIGE
1. Wettervorhersage: Vier Wettersymbole
: UV-Index wird angezeigt
2.
3. AM / PM: 12-Stundenformat wird verwendet.
4. SKI: Ski-Zeitmesser wird angezeigt oder läuft
5. max / min: Maximal-/Minimalwerte für Höhen und
Geschwindigkeits-Messwerte
6. AV G: Mittelwert für Geschwindigkeit oder
Höhenänderung
7. TTL: Die Gesamtzeit wird angezeigt.
: Täglicher Weckalarm ist aktiviert
8.
9. : Tastensperre aktiviert : Batteriestatus
10.
11. %: Verwendeter Prozentsatz des TOUR-Speichers
12. m / ft: Höheneinheiten - Meter oder Fuß
13. /min: Meter oder Fuß pro Minute
14.
15. ft/min oder m/min: Meter oder Fuß pro Minute
16. inHg / hPa: Luftdruckeinheiten
17. ZONE: Zeitzonenabgleich
18. für Höhe, Status einer Einstellung
: UV-Indexskala
: Linie für Luftdruck NN und Balkendiagramm
ERSTE SCHRITTE
UHR AUSPACKEN
Stellen Sie beim Auspacken der Outbreaker Ski-Uhr sicher, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial aufbewahren, falls Sie das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt transportieren oder zum Kundendienst senden müssen.
Verpackungsinhalt:
• Uhr
• 1 x Lithiumbatterie CR2032 (3 V) - bereits eingelegt
• Aufbewahrungsbehälter
Zubehör separat erhältlich.
• USB-Verbindungskabel mit CD-ROM und Installationssoftware (AD103)
4
Page 32
DE
UHR EINSCHALTEN (NUR BEIM ERSTEN EINSATZ)
Drücken Sie FUNC. / SET 2 Sekunden lang, um die LCD-Anzeige zu aktivieren.
BATTERIEN
Die Uhr verwendet eine Lithiumbatterie des Typs CR2032, die bereits eingelegt ist. Nachfolgend finden Sie eine Tabelle mit den Batteriewarnanzeigen.
BATTERIEWECH- BESCHREIBUNG SELANZEIGE
Die Batterie ist fast leer.
- - Wird angezeigt, wenn die Batterie
HINWEIS
Höhenalarm und Ski-Zeitmesser führen zu einer erheblichen Verringerung der Batterie-Lebensdauer.
Intensiver Gebrauch von Hintergrundbeleuchtung,
zu schwach ist, um den Sensor zu betreiben. “- -” wird statt Temperatur, Höhe, UVI und Luftdruck angezeigt. Außerdem bleiben die Balken- und Liniendiagramme unverändert.
Wechsel der Uhrenbatterie:
1. Das Batteriefach finden Sie auf der Rückseite der Uhr.
2. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze, wie oben gezeigt, die Abdeckung des Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn, bis sie mit einem Klicken aufgeht.
3. Entfernen Sie mit Ihrem Finger die alte Batterie.
4. Legen Sie die neue Batterie mit dem Pluspol (+) nach oben ein. Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder ein
5. und drehen Sie
HINWEIS Nach dem Wechsel der Batterie müssen Sie unbedingt die Höhe oder den Luftdruck NN neu kalibrieren. Um die Uhr neu zu kalibrieren, stellen Sie einfach die aktuelle Höhe oder den Luftdruck NN neu ein. (Siehe die Abschnitte “Einstellen der Höhe” oder “Luftdruck NN”.)
5
diese
im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Page 33
DE
WICHTIG
Hinweis zum Schutz unserer Umwelt und zur Batterieentsorgung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
• Batterien sind extrem gefährlich, wenn sie verschluckt werden! Halten Sie deshalb Batterien und dieses Gerät außer Reichweite von Kindern. Falls eine Batterie verschluckt wurde, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Die mitgelieferten Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen oder durch irgendein anderes Mittel reaktiviert, geöffnet, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
UMSCHALTEN ZWISCHEN DEN BETRIEBSARTEN
Es gibt vier Hauptbetriebsarten: Uhr, Höhenmesser­Barometer, Ski-Zeitmesser und PC. Bei jeder Betriebsart wird zunächst eine Eingangsanzeige für die jeweilige Betriebsart eingeblendet. Nach einer Sekunde wird dann zur Hauptanzeige der Betriebsart gewechselt.
Betätigen Sie MODE, um zwischen den vier Hauptbetriebsarten zu wechseln.
BETRIEBSART EINGANGSANZEIGE HAUPTANZEIGE
UHR
HÖHEN/LUFT­DRUCK­MESSER
6
Page 34
SKI­ZEITMESSER
PC
EINSATZ DER UHR
FESTLEGEN DER ANZEIGEFORMATE FÜR UHR UND KALENDER
Die Echtzeituhr stellt die Standardbetriebsart der Uhr dar.
Einstellen der Uhr:
1. Betätigen Sie MODE, um zur
Betriebsart Uhr zu wechseln.
2. Betätigen Sie SET und halten Sie
die Taste gedrückt, bis die erste Einstellung aufblinkt. Betätigen Sie + oder -, um die Einstellung
3. zu ändern. Halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen. Betätigen Sie SET zur Bestätigung der Einstellung und zur Weiterschaltung zur nächsten.
4. Wiederholen Sie den Schritt 3 zur Änderung weiterer Einstellungen für diese Betriebsart.
Reihenfolge der Uhreneinstellungen:
• 12- /24-Stundenformat
• Stunden
• Minuten
• Jahr
• TT:MM- oder MM:TT-Datumsformat
• Monat
•Tag
• Temperatureinheit - ˚C oder ˚F
• Höheneinheit - Meter oder Fuß
• Luftdruckeinheit - inHg oder hPa
HINWEIS
Kalender programmiert. Dies bedeutet, dass Sie die Wochentage und das Datum nicht jeden Monat umstellen müssen.
7
Die Uhr ist mit einem 96-jährigen automatischen
DE
Page 35
DE
HINWEIS Die in der Betriebsart Uhr festgelegten Einheiten für Temperatur, Abstand und Luftdruck gelten auch für alle anderen Betriebsarten.
VERSCHIEDENE ARTEN DER UHRENANZEIGE
In der Betriebsart Uhr gibt es acht verschiedene Anzeigen. Umschalten zwischen den Anzeigen:
1.
Betätigen Sie MODE, um zur Betriebsart Uhr zu wechseln.
2.
Betätigen Sie SELECT, um zwischen den verschiedenen Anzeigen für diese Betriebsart zu wählen.
Uhrzeit mit Datum Uhrzeit mit Uhrzeit mit Höhe
Uhrzeit mit Uhrzeit mit Uhrzeit mit Luftdruck NN
Sekunden
örtlichem Luftdruck
UV-Index
Uhrzeit mit Ski- Uhrzeit mit Zeitmesser Temperatur
HINWEIS Beim Tragen der Uhr kann die gemessene Temperatur von den Körperwärme beeinflusst werden. Um eine genaue Messung der Temperatur zu erreichen, nehmen Sie die Uhr ab und warten Sie 15 Minuten, bevor Sie den Messwert ablesen.
EINSTELLEN VON TÄGLICHEM WECKALARM UND ZEITZONENABGLEICH
Von jeder der acht verschiedenen Uhrenanzeigen aus können Sie folgendes einstellen:
Täglicher Alarm - Bei Aktivierung ertönt jeden Tag
zur gleichen Zeit ein Weckalarm.
Zeitzonenabgleich - Abgleich der Uhrzeit beim
Aufenthalt in einer anderen Zeitzone (+/-23 Stunden).
8
Page 36
DE
1. Betätigen Sie FUNC, um den täglichen Weckalarm
oder den Zeitzonenabgleich zu wählen.
2. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt,
um zum Einstellungsmodus zu wechseln.
3. Betätigen Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern.
(Halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen.)
4. Durch Drücken von SET wird die Einstellung bestätigt.
Nach erfolgter Einstellung wird wieder die vorherige Uhrenanzeige eingeblendet.
AUSSCHALTEN DES WECKALARMS
Der Weckalarm ertönt eine Minute lang. Sie können eine beliebige Taste betätigen, um den Alarm abzustellen. Der Weckalarm wird automatisch zurückgesetzt, außer Sie deaktivieren ihn.
AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES WECKALARMS
Betätigen Sie MODE, um die Betriebsart Uhr aufzurufen. Betätigen Sie SET und betätigen Sie dann +, um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. angezeigt, wenn der Weckalarm aktiviert ist.
EINSATZ DES HÖHEN-/LUFTDRUCKMESSERS
INFORMATIONEN ZUM LUFTDRUCK-/HÖHENMESSER
Die Uhr ist mit einem intelligenten Barometer ausgestattet, dass die Höhe mit Hilfe eines eingebauten Sensors und fortschrittlicher Luftdruck-Kompensationsberechnung misst. Der Sensor kann zwischen Luftdruckänderungen, die durch eine Höhenänderung hervorgerufen wurden, und solchen, die sich aus geänderten Wetterbedingungen ergeben, unterscheiden. Durch diese diffizile Unterscheidung werden Diskrepanzen eliminiert und der Höhenmesser kann dadurch erheblich genauer arbeiten als die meisten anderen marktgängigen Geräte.
Der Höhenmesser misst entweder in Metern oder in Fuß und kann folgende Werte speichern und wieder aufrufen:
9
wird
Page 37
DE
• Maximale/minimale während der Tour erreichte Höhen
• Gesamte akkumulierte maximale/minimale während der Tour erreichte Höhen
• Maximale Aufstiegs-/Abfahrtsgeschwindigkeiten
• Aktuelle vertikale Geschwindigkeit
• Maximale/minimale Höhenalarmschwelle (Alarm ertönt bei Überschreitung)
EINSTELLEN DER HÖHE
So wird die Höhe eingestellt:
1.
Betätigen Sie MODE, um zur Betriebsart Höhen-/Luftdruckmesser zu wechseln.
2. Betätigen Sie SET und halten Sie
die Taste gedrückt, bis die erste Einstellung aufblinkt.
3.
Betätigen Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern, oder halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen. Durch Drücken von SET wird die Einstellung bestätigt.
Um den Höhenmesser zu eichen, müssen Sie die korrekte Höhe Ihres Standortes kennen. Dazu können Sie:
• Eine topografische Karte erwerben, Ihren Standort darauf lokalisieren und die zugehörige Höhe ablesen;
ODER
• Den Luftdruck NN auf der Uhr einstellen.
WICHTIG
• Dieses Gerät verwendet einen Halbleiter-Druckmesser, dessen Messgenauigkeit von Temperaturänderungen beeinträchtigt werden kann. Stellen Sie beim Messen der Höhe sicher, dass das Gerät nicht plötzlichen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist.
• Es wird empfohlen, die Höhe oder den Luftdruck NN regelmäßig zu kalibrieren. Um die Uhr neu zu kalibrieren, stellen Sie einfach die aktuelle Höhe oder den Luftdruck NN neu ein. (Siehe die Abschnitte “Einstellen der Höhe” oder “Luftdruck NN”.)
BALKENDIAGRAMMANZEIGE FÜR DIE HÖHE
Das Balkendiagramm für die Höhe unten auf der Anzeige zeigt den Verlauf der Höhenänderung. Es besteht aus 7 Zeilen und 14 Spalten.
Der letzte Messwert erscheint in der äußersten rechten Spalte, jeweils auf Höhe der vierten Zeile. Daher wird die Darstellung aller vorherigen Messwerte in der Position verändert, um diese an den letzten Messwert anzupassen.
Letzte Messung
20m
1min
HINWEIS 1 Zeile = 20 m (20 m = 65,6 ft) 1 Spalte = 1 Min.
10
Page 38
DE
Schauen Sie auf die Uhr, um Ihre derzeitige Höhe abzulesen. Die Änderungen in der Höhe können Sie aus dem Balkendiagramm ablesen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie detaillierte Beispiele für das Ablesen des Balkendiagramms.
1. Höhe 400 m. Benutzer
20m
1min
20m
1min
20m
1min
20m
1min
20m
1min
geht auf ebener Straße.
2. Höhe 420 m. (Anstieg von 20 m)
3. Höhe 380 m. (Abstieg von 40 m)
4. Höhe 480m. (Anstieg von 100 m)
5. Höhe 380 m. (Abstieg von 100 m)
VERSCHIEDENE ARTEN DER HÖHENANZEIGE
Innerhalb der Betriebsart Luftdruck-/Höhenmesser gibt es sechs verschiedene Anzeigen. Umschalten zwischen den Anzeigen:
1. Betätigen Sie MODE, um die Betriebsart Höhen-/
Luftdruckmesser aufzurufen. Betätigen Sie SELECT, um zwischen den verschiedenen
2. Anzeigen für diese Betriebsart zu wählen.
Höhe mit Höhe mit Höhe mit Uhrzeit Luftdruck NN örtlichem
Luftdruck
Höhe mit UVI Höhe mit Ski- Höhe mit
Zeitmesser Temperatur
11
Page 39
DE
ZUSÄTZLICHE HÖHENFUNKTIONEN
Von jeder der sechs verschiedenen Höhenanzeigen aus können Sie mit Hilfe von FUNC die folgenden Anzeigen aufrufen:
Maximale/ Maximale/minim Aktuelle vertikale minimale Höhe ale Höhe gesamt Geschwindigkeit
Maximale Aufstiegs­oder Abfahrtsge- Höhenalarms Luftdrucks NN schwindigkeit
Einstellung des Einstellung des
Wettersymbolein­stellung
Weitere Informationen über diese Funktionen finden Sie in den zugehörigen Abschnitten.
MAXIMALE/MINIMALE HÖHE
In dieser Anzeige wird der höchste oder niedrigste bisher erreichte Punkt in Bezug auf die permanente Höheneinstellung der Uhr dargestellt.
1. Betätigen Sie +, um zwischen maximaler oder minimaler Höhe zu wechseln.
2. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt, um die aktuell angezeigte Höhe zur maximalen oder minimalen Höhe zu machen.
KUMULIERTER GESAMTAUFSTIEG/-ABFAHR
In dieser Anzeige wird die gesamte Strecke dargestellt, die Sie aufgestiegen oder abgefahren sind. Dies bedeutet, dass alle Anstiege zusammengezählt bzw. kumuliert werden; ebenso werden alle Abfahrten zusammengezählt bzw. kumuliert.
12
Page 40
DE
1. Betätigen Sie +, um zwischen gesamter maximaler
oder minimaler Höhe zu wechseln.
2. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt,
um den Messwert zurückzusetzen.
VERTIKALE GESCHWINDIGKEIT
In dieser Anzeige wird dargestellt, wie schnell Sie derzeit nach oben klettern.
MAXIMALE AUFSTIEGS- ODER ABFAHRTSGESCHWINDIGKEIT
In dieser Anzeige wird die höchste Geschwindigkeit dargestellt, die Sie beim Aufstieg oder der Abfahrt erreicht haben.
1. Betätigen Sie +, um zwischen maximaler Aufstiegs-
oder Abfahrtsgeschwindigkeit zu wechseln
2. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt,
um den Messwert zurückzusetzen.
HÖHENALARM
Der Höhenalarm für Aufstieg und Abfahrt wird aktiviert, wenn die eingestellte Höhe während eines Aufstiegs oder einer Abfahrt erreicht wird.
1. Betätigen Sie +, um den Höhenalarm zu aktivieren
(bzw. zu deaktivieren).
2. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt,
um zum Einstellungsmodus zu wechseln.
3. Betätigen Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern.
4. Durch Drücken von SET wird der Vorgang bestätigt.
Sie können den Alarmton durch Betätigen jeder Taste beenden. Wird der eingestellte Wert wieder erreicht, ertönt der Warnton erneut.
HINWEIS Das Einstellen der Höhe hat Auswirkungen auf den Luftdruck NN.
LUFTDRUCK NN
Um einen korrekten Messwert zu erreichen, müssen Sie zunächst die Uhr kalibrieren, indem Sie den Luftdruck NN (Luftdruck auf Meereshöhe, Normal-Null) einstellen. Nachdem der Luftdruck NN eingestellt ist, wird die Höhe automatisch über die eingebaute Autokalibrierung mit der Referenzhöhe abgeglichen.
Informationen über den jeweils aktuellen Luftdruck NN finden Sie in Zeitungen, Lokalnachrichten, Radioberichten oder im Internet.
1. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt, um zur Einstellung des Luftdrucks NN zu wechseln.
2. Betätigen Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern.
3. Durch Drücken von SET wird der Vorgang bestätigt.
HINWEIS Wenn sich das Produkt in einer Druckkabine, wie etwa dem Inneren eines Flugzeugs befunden hat, muss der Luftdruck NN neu kalibriert werden.
13
Page 41
DE
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt führt eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden im Umkreis von 30 - 50 km durch. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruck­Tendenzmessungen.
SONNIG TEILWEISE BEDECKT
BEDECKT
HINWEIS Wenn die Uhr wechselnden Höhenniveaus
ausgesetzt wird, kann die Wettervorhersage aus der Anzeige verschwinden. Wenn Sie fünf Minuten auf derselben Höhe bleiben, wird die Wettervorhersage wieder angezeigt.
1. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt,
um zur Einstellung der Wettervorhersage zu wechseln.
2. Betätigen Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern.
3. Durch Drücken von SET wird der Vorgang bestätigt.
HINWEIS Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unannehmlichkeiten, die sich aus fehlerhaften Wettervorhersagen ergeben.
REGNERISCH
VERWENDEN DES SKI-ZEITMESSERS
INFORMATIONEN ZUM SKI-ZEITMESSER
SKI-ZEITMESSER
Der Ski-Zeitmesser verfügt über einen vom Benutzer wählbaren Countdown-Zeitmesser. Die Standardeinstellung beträgt zehn Sekunden.
Wenn der Countdown-Zeitmesser Null erreicht hat, erfolgt ein Piepton und der Ski-Zeitmesser beginnt seine Arbeit. Diese Funktion ist insbesondere nützlich, wenn Sie sich auf eine Abfahrt mit Zeitmessung vorbereiten, aber einige Sekunden benötigen, um nach dem Aktivieren des Ski­Zeitmessers Ihre Handschuhe anzuziehen und sich in Abfahrtposition zu bringen.
AUTOMATISCHER NEUSTART
Sie können den Zeitmesser so einstellen, dass er automatisch neu gestartet wird, wenn Sie eine voreingestellte Höhe erreichen. Wenn Sie dann zum oberen Ausgangspunkt einer Abfahrt zurückkehren, müssen Sie lediglich SET betätigen, um den Countdown-Zeitmesser erneut zu aktivieren.
Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie sie auf ON setzen und die Höhe für den automatische Neustart eingeben. Die Höhe für den automatische Neustart ist relativ zur Talhöhe einzugeben, festgelegt haben.
14
die Sie für
die Autostoppfunktion
Page 42
DE
AUTOSTOPP
Sie können den Zeitmesser so einstellen, dass er automatisch angehalten wird, wenn Sie eine voreingestellte Höhe unterschreiten. Sie müssen daher bei einer Abfahrt mit Zeitmessung den Zeitmesser nicht manuell anhalten.
Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie sie auf ON setzen und die Talhöhe einstellen wie unter “Einstellen des Autostopps” beschrieben.
EINSTELLEN DES SKI-ZEITMESSERS
So wird der Ski-Timer eingestellt:
1. Betätigen Sie MODE, um die Betriebsart Ski-
Zeitmesser aufzurufen. Die zuletzt gemessene Zeit wird auf der Uhr angezeigt.
Entweder:
2. ST / SP betätigen, um den Countdown-Zeitmesser
zu starten bzw. zu stoppen.
ODER:
3. SET betätigen und gedrückt halten, um eine neue
Countdown-Zeit einzugeben.
4. Verwenden Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern.
5. Durch Drücken von SET wird der Vorgang bestätigt.
EINSTELLEN DES AUTOSTOPPS
So wird der Autostopp festgelegt:
1. Betätigen Sie MODE, um die Betriebsart Ski­Zeitmesser aufzurufen.
2. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt. Betätigen Sie dann SET, bis die nachfolgende Anzeige erscheint.
3. Verwenden Sie + oder -, um den Autostopp auf ON zu setzen.
4. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt, um zur Einstellung der Talhöhe zu wechseln.
15
Page 43
DE
5.
Verwenden Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern, und betätigen Sie SET, um die Einstellung zu bestätigen.
Schnelles Ändern der Talhöhe für den Autostopp bei Autostopp auf ON:
1. Starten Sie den Ski-Zeitmesser neu.
Betätigen Sie SELECT und halten Sie die Taste gedrückt,
2. um die aktuelle Höhe automatisch zur Talhöhe zu machen. Betätigen Sie zur Bestätigung die Taste SET.
3. Für die Feineinstellung der Talhöhe betätigen Sie + oder -.
EINSTELLEN DES AUTOMATISCHEN NEUSTARTS
So wird der automatische Neustart festgelegt:
1. Betätigen Sie MODE, um die Betriebsart Ski­Zeitmesser aufzurufen.
2. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt. Betätigen Sie dann SET, bis die nachfolgende Anzeige erschient.
3. Verwenden Sie + oder -, um den automatischen
Neustart auf ON zu setzen.
4. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt,
um zur Einstellung der Höhe für den Neustart zu wechseln. Verwenden Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern, und betätigen Sie SET, um die Einstellung zu bestätigen.
TONALARM DES SKI-ZEITMESSERS
Der Countdown-Zeitmesser zeigt den Countdown-Status über eine Reihe von Pieptönen an.
COUNTDOWN-ZEIT TONALARM
Letzte 5 Sek 0 Sek 1 langer Piepton
16
1 kurzer Piepton jede Sekunde
Page 44
DE
AUFZEICHNEN UND BETRACHTEN VON LÄUFEN
Die Uhr kann bis zu 50 Läufe speichern. Für jeden Lauf werden Zeit, Höhenänderung und durchschnittliche Geschwindigkeit aufgezeichnet.
HINWEISE Für die Höhenänderung wird in der Anzeige das Wort DIST verwendet (siehe untenstehende Abbildung).
HINWEIS Die Uhr zeichnet automatisch bei jeder Verwendung des Countdown-Zeitnehmers einen Lauf auf.
Anzeige eines aufgezeichneten Laufs:
Betätigen Sie MODE, um die Betriebsart Ski-Zeitmesser
1. aufzurufen.
2. Betätigen Sie FUNC um die Liste der aufgezeichneten Läufe zu durchblättern.
Uhrzeit
Höhenänderung
Durchschnitts­geschwindigkeit
3. Betätigen Sie + oder -, um verschiedene Läufe
anzuzeigen.
Löschen des letzten Datensatzes oder aller Datensätze:
Betätigen Sie während des Betrachtens von Datensätzen
1. die Taste FUNC und halten Sie sie gedrückt.
2. Betätigen Sie SET, um DEL ‘ONE’ (Löschen des letzten Datensatzes), oder ‘ALL’ (Löschen aller Datensätze) zu wählen.
3. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt,
um den Löschvorgang zu bestätigen.
HINWEIS Bei vollem Speicher wird automatisch der erste aufgezeichnete Datensatz gelöscht.
ANZEIGE DES LUFTDRUCKS NN
Der Luftdruck NN kann als Messwert in hPa/inHg oder als Liniendiagramm angezeigt werden. Es besteht aus 7 Zeilen und 14 Spalten.
17
Page 45
DE
Der letzte Messwert erscheint in der äußersten rechten Spalte, jeweils auf Höhe der vierten Zeile. Daher wird die Darstellung aller vorherigen Messwerte in der Position verändert, um diese an den letzten Messwert anzupassen.
1hPa
1hr
Letzte Messung
HINWEIS 1 hPa = 0,02953 inHg
Schauen Sie auf die Uhr, um den derzeitigen Luftdruck NN abzulesen. Die Änderungen in der Höhe können Sie aus dem Liniendiagramm ablesen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie detaillierte Beispiele für das Ablesen des Liniendiagramms.
HINWEIS Bitte stellen Sie sicher, daß der UV-Sensor in Richtung Sonne ausgerichtet ist um möglichst genaue UV-B-Messergebnisse zu erzielen.
1. Luftdruck NN auf 5 hPa
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
2. Luftdruck NN auf 6 hPa (Anstieg um 1 hPa)
3. Luftdruck NN auf 4 hPa (Abstieg von 2 hPa)
4. Luftdruck NN auf 9 hPa
1hPa
1hr
(Anstieg von 5 hPa)
5. Luftdruck NN auf 4 hPa
1hPa
1hr
(Abstieg von 5 hPa)
HINWEIS Die Messwerte für den örtlichen Luftdruck und den Luftdruck NN werden alle zwei Sekunden bzw. stündlich aktualisiert.
18
Page 46
DE
UV-B-MESSUNG
Die UV-Funktion misst die Stärke der ultravioletten Strahlung und konvertiert diese in die unten näher erläuterten Balkendiagrammwerte.
Um das UV-Index-Balkendiagramm rasch anzuzeigen, betätigen Sie die UV-Taste.
Ablesen des UV-Index-Balkendiagramms:
FARBE UV-INDEX BEDEUTUNG
Grün 1 - 2
Gelb 3 - 5 Mittel - Schützende Kleidung
Orange 6 - 7 Hoch - Sonnenbrille und
Rot 8 - 10 Sehr hoch - Zwischen 10:00
Violett < 11
HINWEIS Die UVI-Messung wird alle 60 Sekunden aktualisiert.
Niedrig - Sonnenschutzcreme auftragen
tragen
schützende Kleidung tragen
Uhr und 16:00 Uhr nicht in die Sonne gehen
Extrem - Sehr starke Strahlen, nicht ins Freie gehen
WICHTIG
Die Weltgesundheitsorganisation empfiehlt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie sich Sonnenstrahlung aussetzen:
Meiden Sie die Mittagssonne - Zwischen 10:00 Uhr und 16:00 Uhr ist die UV-Strahlung der Sonne am intensivsten. Vermeiden Sie es in dieser Zeit so weit wie möglich, sich der Sonne auszusetzen. Tragen Sie schützende Kleidung - Ein breitkrempiger Hut bietet guten Sonnenschutz für Augen, Ohren, Gesicht und Nacken. Sonnebrillen mit 99- bis 100-prozentigem Schutz gegen UV-A- und UV-B-Strahlen führen zu einer beträchtlichen Reduzierung von Augenschäden durch Sonnenlicht. Engmaschige, lose sitzende Kleider bieten zusätzlichen Sonnenschutz. Verwenden Sie Sonnenschutzcreme - Tragen Sie ein Breitband-Sonnenschutzmittel mit mindestens SSF 15+ großzügig auf und erneuern Sie den Schutz alle zwei Stunden.
“Quelle: Weltgesundheitsorganisation (www.who.org)”
BETRIEBSART TOUR
TOUR-SPEICHER
In der Betriebsart Tour können Sie Daten zum örtlichen Luftdruck, der Temperatur und der Höhe aufzeichnen und speichern. Der Uhrenspeicher hält Tourenzeit, Höhenänderung und vertikale Geschwindigkeit fest. Sowohl der Tour- als auch der Uhrenspeicher können
19
Page 47
DE
dann auf einen PC heruntergeladen werden. Bis zu 99 TOUREN können aufgezeichnet und mit der PC-Software gespeichert werden. Auf dem PC können Sie dann Berichte erstellen, Ergebnisse vergleichen und die Leistungsänderung während einer Trainingsperiode überwachen. Der aus dem Tour-Speicher zusammengestellte PC-Bericht kann beispielsweise die folgenden Elemente aufweisen:
• Nummer der Tour (1 – 99)
• Gesamtlänge der Tour
• Gesamtdauer der Tour (ohne Pausen)
• Minimale/maximale Höhe
• Aufstiegs-/Abfahrtshöhe
Ein PC-Skibericht kann die folgenden Bestandteile aufweisen:
• Gesamtdauer, minimale/maximale Dauer
• Gesamtlänge, minimale/maximale Länge
• Durchschnittsgeschwindigkeit, minimale/maximale Geschwindigkeit
Gesamte verfügbare Aufnahmedauer
RA103/RA183: 480 Min. (8 Stunden)
Standardmäßig werden die Messwerte in der Betriebsart TOUR alle fünf Sekunden erfasst. Um das Intervall zwischen Messungen zu erhöhen und dadurch die Aufzeichnungsdauer zu verlängern, können Sie die Einstellung über die PC-Software editieren.
HINWEIS Die Informationen über eine TOUR können ausschließlich über die PC-Software eingesehen werden.
AKTIVIEREN DER BETRIEBSART TOUR
Es wird empfohlen diese Arbeitsschritte unmittelbar vor Beginn der Tour durchzuführen.
1. Betätigen Sie gleichzeitig FUNC / SET und MODE.
Die Anzeige wechselt zu TOUR END.
2. Betätigen Sie FUNC / SET und halten Sie die Taste
zwei Sekunden gedrückt. Die TOUR-Nummer (T1, T2 etc.) erscheint unten auf der Anzeige. Jetzt werden Informationen aufgezeichnet. Der Prozentwert (%) oben auf der Anzeige gibt an, wie hoch die Speicherauslastung ist.
3. Um die TOUR zu beenden, betätigen Sie FUNC / SET
und halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt. Unten auf der Anzeige wird END eingeblendet. Die Aufzeichnung der Tour-Daten wird beendet.
20
Page 48
DE
4. Um eine weitere TOUR zu starten, betätigen Sie FUNC / SET und halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt. Die neue TOUR-Nummer (T13 etc.) erscheint unten auf der Anzeige. Es werden wieder Informationen aufgezeichnet.
5. Betätigen Sie MODE, um zur Uhrenanzeige zurückzukehren.
HINWEIS Der Speicherverbrauch wird als Prozentwert angegeben. Es wird empfohlen, die Daten auf einen PC herunterzuladen und den TOUR-Speicher zu löschen, wenn dieser Wert sich 100 % nähert. Bei Erreichen von 100 % erfolgen keine Aufzeichnungen mehr und es werden keine Messwerte mehr gespeichert.
AUFZEICHNUNGSMARKIERUNG IN DER BETRIEBSART TOUR
Die Markierungsfunktion wird verwendet, um eine bestimmte Position während einer TOUR zu markieren. Um eine Markierung zu setzen, betätigen Sie bei aktivierter Betriebsart TOUR SELECT / + und halten Sie die Taste gedrückt. Die Markierung wird nur in den PC­Daten angezeigt, nachdem diese von der Uhr heruntergeladen wurden.
BETRIEBSART TOUR ANHALTEN
1. Wenn Sie sich noch nicht in der Betriebsart TOUR befinden, betätigen Sie gleichzeitig FUNC / SET und MODE. Die TOUR-Nummer wird angezeigt. Der Prozentwert (%) oben auf der Anzeige gibt an, wie hoch die Speicherauslastung ist.
2. Betätigen Sie FUNC / SET. Unten auf der Anzeige
wird REST eingeblendet.
3. Betätigen Sie ST / SP / -, um die Pause (Englisch:
“Rest”) zu aktivieren (Aufzeichnung angehalten) oder zu deaktivieren (Aufzeichnung läuft weiter).
DEAKTIVIEREN DER BETRIEBSART TOUR
Es wird empfohlen diese Arbeitsschritte unmittelbar nach Beendigung der Tour durchzuführen.
1. Betätigen Sie gleichzeitig FUNC / SET und MODE.
2. Die TOUR-Nummer wird angezeigt. Der Prozentwert (%) oben auf der Anzeige gibt an, wie hoch die Speicherauslastung ist.
3. Betätigen Sie FUNC / SET und halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt. Dadurch wird die TOUR­Sitzung BEENDET.
4. Betätigen Sie MODE, um zur Uhrenanzeige zurückzukehren.
21
Page 49
DE
LÖSCHEN DES GESAMTEN TOUR-SPEICHERS
Es wird empfohlen diese Schritte durchführen, nachdem Sie die TOUR-Informationen auf den PC heruntergeladen haben.
Entweder:
1. Laden Sie die Informationen auf den PC herunter (der TOUR-Speicher wird automatisch gelöscht).
Oder.
1. Deaktivieren Sie die Betriebsart TOUR. Wird END angezeigt, betätigen Sie die Taste FUNC/SET. Unten auf der Anzeige wird CLR eingeblendet.
2. Betätigen Sie FUNC/ SET und halten Sie die Taste gedrückt, bis unten auf der Anzeige “donE” eingeblendet wird.
3. Betätigen Sie FUNC/SET erneut, bis “0 %” eingeblendet wird und die Löschbestätigung erfolgt.
4. Betätigen Sie MODE, um zur Uhrenanzeige zurückzukehren.
PC-KIT (OPTIONALES ZUBEHÖR - WIRD SEPARAT VERKAUFT)
Die Uhr kann zusammen mit einem PC-Kit verwendet werden, zu dem ein USB-Anschlusskabel und eine CD­ROM gehören. Damit können Informationen auf einen PC heruntergeladen werden.
Eine vollständige Anleitung für die Verwendung der Software finden Sie im Hilfemenü, dass nach Installation der Software aufgerufen werden kann.
HINWEIS
RA103/RA183, über das PC-Kit AD103 erhalten Sie vom Händler oder auf unserer Website (
Das PC-Kit ermöglicht Speicherung und Abruf der meisten von der OUTBREAKER-Uhr aufgezeichneten Daten. Dadurch können Sie den Uhrenspeicher für weitere Aufzeichnungen freimachen, während Sie gleichzeitig die Daten Ihrer wichtigen Trainingseinheiten beibehalten. Sie können mit dem PC-Kit außerdem festlegen, welche Informationen in der Betriebsart TOUR aufgezeichnet werden. Durch Beschränkung der aufgezeichneten Daten können mehr Daten insgesamt aufgezeichnet werden. Dies kann nützlich sein, wenn Sie Ihre Leistung während eines längeren Zeitraums, etwa während einer zweitägigen
22
Das PC-Kit für die OUTBREAKER-Uhr, Modellnr.
ist
separat erhältlich. Weitere Informationen
www.oregonscientific.
de).
Page 50
DE
Skiwanderung, überwachen möchten, bei der nur Temperatur, Luftdruck und Höhe, aber nicht die Höhenänderung wichtig sind. Die vollständigen Informationen über die Speicherfähigkeiten der Uhr finden Sie im Abschnitt TOUR-SPEICHER.
Sie können außerdem das PC-Anschlusskit verwenden, um Werte auf der Uhr über den PC einzustellen. Eine vollständige Liste der Optionen wird am Ende dieses Abschnitts aufgeführt.
EINRICHTEN DER BETRIEBSART PC
Um die Funktionen der Betriebsart PC nutzen zu können, benötigen Sie das PC-Kit (umfasst ein USB­Anschlusskabel und die Installations-CD-ROM) sowie einen PC oder ein Notebook.
1. Installieren Sie die Software mit Hilfe der CD-ROM (nur bei der Erstbenutzung erforderlich). Der Prozess verläuft automatisch und Sie müssen dabei nur den Bildschirmanweisungen folgen. Nach Installation der Software wird ein Oregon Scientific-Symbol auf dem Desktop platziert.
2. Stecken Sie das USB-Verbindungskabel ein.
3. Versetzen Sie die Uhr in die Betriebsart PC.
VERWENDEN DER SOFTWARE
Doppelklicken Sie auf das Oregon Scientific-Symbol. Ist die Software geöffnet, klicken Sie auf Help (Hilfe), um Informationen über die gewünschte Funktion zu erhalten.
OPTIONEN FÜR DIE BETRIEBSART PC
Mit Hilfe der auf der CD-ROM befindlichen Software können Sie die folgenden Aufgaben erledigen.
23
Page 51
DE
ABRUFEN VON ÄNDERN VON INFORMATIONEN UHRENEINSTELLUNGEN AUF DEM PC AUF DEM PC
• Alle in der Betriebsart • Datum und Uhrzeit
TOUR aufgezeichneten (auf PC-Zeit setzen oder Informationen, manuell eingeben) einschließlich Temperatur • Aktueller Luftdruck NN und Höhe (vorausgesetzt • Wettersymbol diese Daten wurden unter • Aufzeichnung von Daten “Data should be stored” in der Betriebsart TOUR [Daten speichern] im Menü und Herunterladen von “Configuration” Optionen [Konfiguration] der • Daten-Abtastraste Software ausgewählt - (1 Sekunde oder höher) siehe Softwarehilfe) • Messeinheiten
• Sichern/Exportieren und (metrisch oder US)
Importieren von Daten
• Eingeben von
Benutzerdaten
• Anzeige und Ausdruck von
grafischen Diagrammen
• Daten über Skiabfahrten
HINWEIS
zu übertragen, wählen Sie “Transfer configuration” (Konfiguration übertragen) im Untermenü “Communication” (Kommunikation) der PC-Software.
Um alle ausgewählten Einstellungen an die Uhr
HERUNTERLADEN VON DATEN
Folgen Sie den Arbeitsschritten, um Daten herunterzuladen:
1. Klicken Sie nach Installation der CD-ROM auf das OUTBREAKER-Symbol auf Ihrem PC.
2.
Wählen Sie im Hauptmenü die Option “Communication” (Kommunikation).
3. Schließen Sie das USB-Verbindungskabel an.
4. Betätigen Sie MODE, bis sich die Uhr in der Betriebsart PC befindet.
5. Schließen Sie das Kabel an der Uhr an. Stellen Sie sicher, dass die Anschlussstifte passend und fest eingesteckt sind.
6. Wählen im Untermenü “Communication” (Kommunikation) der PC-Software die Option “Connect” (Verbinden).
7. Auf der Uhr wird eine Pfeilmarkierung angezeigt, auf dem PC die Meldung “Download in progress” (Daten werden heruntergeladen).
8. Wählen im Untermenü “Communication” (Kommunikation) die Option “Read Trip Data” (Tour-Daten lesen).
9. Wählen Sie “Format”, um die Daten anzuordnen.
10. Der Ladevorgang ist nun beendet. Wählen Sie den gewünschten grafischen Bericht.
HINWEIS Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des PC-Kits (AD103).
24
Page 52
DE
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
So schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung für fünf Sekunden EIN:
1. Betätigen Sie
2. Wenn Sie bei aktivierter Beleuchtung eine beliebige andere Taste betätigen, wird die Beleuchtungsdauer um weitere fünf Sekunden verlängert.
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung arbeitet nicht, wenn die und kann erst wieder verwendet werden, wenn eine neue Batterie eingelegt ist.
.
Batteriewechselanzeige eingeblendet wird,
TASTENSPERRE
EIN- und AUSSCHALTEN der Tastensperre:
• Betätigen Sie Sekunden gedrückt, um zwischen EIN und AUS zu wechseln. Ist die Tastensperre EINGESCHALTET, wird das Symbol
und halten Sie die Taste zwei
angezeigt.
TECHNISCHE ANGABEN
TYP BESCHREIBUNG UHR
Zeitformat 12/24-Stunden Datumsformat TT-MM oder MM-TT Jahresformat 2004 - 2099
(automatischer Kalender)
Weckalarm Tägliche Weckfunktion
SKI-ZEITMESSER
Vom Benutzer wählbarer max. 99 Sek. Countdown-Zeitmesser Stoppuhr/Abfahrten 9:59:59 (Std:Min:Sek) /
bis zu 50 Abfahrten
UV-INDEX
Indexstufen 0 - 25 Messschritte 0,1
THERMOMETER
Messbereich -10˚C - 60˚C (14˚F-140˚) Messschritte 0,1˚C / 0,2˚F
HÖHENMESSER
Anzeigebereich für Höhe -400 bis 9000 m
(-1312 bis 29520 Fuß)
Höheneinstellung -400 bis 9000 m
(-1312 bis 29520 Fuß)
Messschritte 1 m / 3 Fuß
BAROMETER
Anzeigebereich für 300 bis 1100 hPa örtlichen Luftdruck 8,86 bis 32,48 inHg
25
Page 53
DE
Messschritte für 1 hPa / 0,01 inHg örtlichen Luftdruck Anzeige des 900 bis 1100 hPa Luftdrucks NN 26,58 bis 32,48 inHg Einstellung des 900 bis 1100 hPa Luftdrucks NN 26,58 bis 32,48 inHg Messschritte für 1 hPa / 0,01 inHg Luftdruck NN Wettervorhersagesymbole Sonnig, teilweise bedeckt,
STROMVERSORGUNG
Uhr
BETRIEBSUMGEBUNG
Betriebstemperatur -10˚C - 60˚C (14˚F-140˚F) Lagertemperatur -20˚C - 70˚C (14˚F-140˚F) Wassergeschützt bis 50 m (RA103)
bedeckt, regnerisch
1 Lithiumbatterie CR2032 3V
bis 30 m (RA183)
SICHERHEITS- & PFLEGEHINWEISE
Beachten Sie bitte die folgenden Richtlinien, um eine optimale Verwendung des Produkts zu gewährleisten:
• Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Ätzmittel wie Benzin, Chlor, Parfüm, Alkohol, Haarspray etc., da diese zu Beschädigungen führen können.
• Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Fingern, unter Wasser oder in heftigem Regen, da hierdurch Wasser in die elektrischen Schaltungen gelangen kann.
• Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Kraft-, Stoß­, Staubeinwirkung oder Temperaturänderungen bzw. Feuchtigkeit aus. Setzen Sie das Produkt nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung aus. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Nehmen Sie keine Manipulationen an den internen Komponenten vor. Dadurch wird die Produktgarantie verwirkt; außerdem kann es zu Beschädigungen kommen. Innerhalb des Hauptgeräts befinden sich keine vom Benutzer zu reparierenden Teile.
• Berühren Sie die elektrischen Schaltungen nicht, da die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
• Verkratzen Sie die Abdeckung der LCD-Anzeige nicht mit harten Objekten.
• Behandeln Sie alle Arten von Batterien mit Vorsicht.
26
Page 54
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern und nicht verwenden.
• Beachten Sie beim Ersetzen von Batterien die Herstellerangaben in dieser Bedienungsanleitung.
• Nicht in heißem Wasser verwenden.
HINWEIS Zum Schutz unserer Umwelt und zur Batterieentsorgung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, Kinderlerncomputer und -spiele, Funk-Projektionsuhren,-spiele, Funk-Projektionsuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und DECT - / Konferenztelefone. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
27
www2.oregonscientific.com
DE
Page 55
ES
Reloj Esqui Multifuncion con medición
de Rayos UVA
Modelo: RA103 / RA183
MANUAL DE USO
CONTENTS
Introducción ............................................................. 2
Características Principales ..................................... 3
Reloj .................................................................... 3
LCD Display ........................................................ 4
Preparación Del Reloj ............................................. 4
Desembalar el Reloj ............................................ 4
Encendido Del Reloj (Sólo Al Usarlo Por Primera Vez) ... 5
Pilas .................................................................... 5
Selección de Los Modos Principales ................... 6
Manejo del Reloj ...................................................... 6
Ajuste de la Hora / Calendario / Unidades de Medida ...
Visualizaciones en Modo Reloj ............................ 7
Ajuste de la Alarma Diaria / Zona Horaria ............ 8
Para Apagar La Alarma ........................................ 9
Activar / Desactivar La Alarma ............................. 9
USO del Altímetro-Barómetro ................................. 9
Descripción del Altímetro-Barómetro ................... 9
Ajuste de Altitud ................................................... 9
Gráfico de Barras de Altitud ............................... 10
Visualización de la Altitud .................................. 11
Funciones Adicionales de Altitud ........................ 11
Altitud Máx. / Mín. .............................................. 12
Total Altitud Máx. / Mín. ...................................... 12
Velocidad Vertical .............................................. 12
Velocidad Máxima de Ascenso Descenso ......... 12
Alarma de Altitud ............................................... 12
Nivel del Mar ...................................................... 13
Predicción del Tiempo ....................................... 13
USO del Cronómetro Para Esquí .......................... 13
Descripción del Cronómetro .............................. 13
Ajuste del Cronómetro de Esquí ........................ 14
Ajuste del Auto-Stop .......................................... 14
Ajuste del Auto-Rearme ..................................... 15
Sonido De Alerta del Temporizador de Esquí..... 15
Registro Y Visualización de Tiempos ................. 16
Visualización de la Presión A Nivel del Mar ......... 16
Medida de UV-B ..................................................... 17
Modo Tour .............................................................. 18
Memoria de Tour ................................................ 18
Activación del Modo Tour ................................... 19
6
Marcas de Registro en Modo Tour ..................... 19
Pausa en Modo Tour ......................................... 19
Activación del Modo Tour ................................... 20
Borrado de Todas Las Memorias ....................... 20
Kit PC (Opcional - SE Vende Por Separado)........ 20
Preparación del Modo PC .................................. 21
Para Acceder al Programa ................................. 21
Opciones del Modo PC ...................................... 22
Transferir Datos ................................................. 22
Iluminación de la Pantalla ..................................... 23
Bloqueo de Los Botones ...................................... 23
Especificaciones ................................................... 23
Advertencias E Instrucciones de Mantenimiento .. 24
Sobre Oregon Scientific ........................................ 25
1
Page 56
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por su confianza al adquirir el reloj de esqui multifuncion con medicion de Rayos UVA (RA103 / RA183) de Oregon Scientific™. Es un instrumento de precisión que presenta las siguientes características:
• Medida de rayos ultravioleta (UV-B) con índice UV
• Cronómetro de tiempo que mide y registra los tiempos de descenso, las variaciones de altitud y la velocidad vertical media - máximo de 50 registros
• Medida de altitud, con alarmas programables por el usuario y visualización de gráfico de barras
• Medida de temperatura
• Medida de la presión barométrica, con visualización gráfica de la presión a nivel del mar
• Memoria TOUR de larga capacidad para almacenar todos los datos registrados
• Software para PC con interfaz amigable para análisis de datos de TOUR (opcional)
• Predicción del tiempo con 4 representaciones distintas
• Funciones de reloj, calendario y alarma con iluminación de pantalla
• Sumergible:
- hasta 50 metros RA103
- hasta 30 metros RA183
Este manual contiene información importante sobre normas de seguridad y de cuidado del reloj, y proporciona detalladas instrucciones, paso a paso, para su uso. Léalo minuciosamente, y guárdelo en lugar seguro para poder consultarlo más adelante en caso de necesidad.
IMPORTANTE
• Las funciones de medida incorporadas en estos productos, RA103 / RA183, no están destinadas a reemplazar a los instrumentos de medida de precisión industriales o profesionales. Los valores que proporcionan deben considerarse sólo como una aproximación de precisión razonable.
• Oregon Scientific™ no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o reclamaciones de terceras partes que puedan surgir por la utilización de este reloj.
2
Page 57
ES
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
RELOJ
RA103 RA183
1. Sensor UV
2. SELECT / -: Ver pantallas en el modo principal;
disminuir valor en ajuste; registra un tiempo en modo TOUR.
3.
/ : Activa la iluminación de la pantalla durante
5 segundos; bloquea y desbloquea el teclado.
4. MODE: Para cambiar a otro modo de visualización;
para salir inmediatamente de una operación de ajuste.
5. UV / +: Ver pantalla UVI; incrementar un valor en ajuste.
6. ST / SP: Para arrancar y parar el contador y el cronómetro.
7. FUNC / SET: Acceder al modo de ajuste; seleccionar otro elemento para ajustar; confirmar el valor del ajuste.
8. Pantalla LCD.
9. Ajuste de altitud.
3
Page 58
ES
LCD DISPLAY
1.
Predicción del tiempo: 4 representaciones del tiempo.
2. : Se muestra el índice UV.
3. AM / PM: Indica si el reloj está en modo 12 ó 24horas.
4.
SKI: Indica que se está mostrando el valor del
cronómetro de esquí o que está en funcionamiento.
5. max / min: Lecturas de altura o velocidad Máx. y Mín.
6. AV G: Velocidad vertical media; variación de altitud.
7. TTL: Indica que se esta mostrando el tiempo total.
: Indica alarma diaria activada.
8.
9. : Teclado bloqueado. : Estado de la pila.
10.
11. %: Porcentaje utilizado de la memoria TOUR.
12. m / ft: Unidad de altitud metros / pies
13. /min: Metros o pies por minuto.
14.
15. ft/min o m/min: Pies o metros por minuto.
16. inHg / hPa: Unidad de presión barométrica.
17. ZONE: Indica que se está mostrando el
desplazamiento de huso horario.
18. gráfico de barras de altitud. estados de un ajuste
: Escala del índice de UV.
: Muestra gráfico de presión a nivel del mar;
PREPARACIÓN DEL RELOJ
DESEMBALAR EL RELOJ
Al desembalar el reloj, guarde los materiales del embalaje en lugar seguro, por si los necesitase en el futuro para transportarlo o para enviarlo a reparar.
En esta caja encontrará los siguientes elementos.
• Reloj
• Una pila de tipo CR2032 (3V) - ya instalada
• Estuche para el reloj
Elementos que se pueden adquirir por separado:
• Cable de conexión USB con CD-ROM y software de instalación (AD103)
4
Page 59
ES
ENCENDIDO DEL RELOJ (SÓLO AL USARLO POR PRIMERA VEZ)
Pulse FUNC. / SET durante dos segundos para activar la pantalla LCD.
PILAS
El reloj esquiador intrépido utiliza 1 pila de tipo CR2032, de litio, que viene ya instalada. Lea más abajo las instrucciones de seguridad relacionadas con la pila.
ICONO DE PILA DESCRIPCIÓN GASTADA
Pila con poca carga.
- - Se muestra cuando la pila está demasiado descargada como para hacer funcionar al sensor. Se muestra “- -” en vez de la temperatura, altitud, UVI y barómetro. Los gráficos de barras y de líneas quedarán en blanco también.
NOTA El uso frecuente de la iluminación trasera de la pantalla, la alarma de altitud, y el cronómetro de esquí, reducirá significativamente la vida útil de la pila.
Para sustituir la pila siga este procedimiento:
1. Localice el compartimento de la pila, situado en la parte trasera del reloj.
2. Utilice una moneda, como se muestra en la figura, para girar la tapa del compartimento en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que se desprenda de su alojamiento.
3. Extraiga la pila con el dedo índice.
4. Introduzca la pila nueva con el símbolo + hacia arriba.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento haciéndola girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueada en su posición.
NOTA Cuando sustituya la pila, es importante que vuelva a calibrar la altitud o presión al nivel del mar. Para calibrar la altitud simplemente ajuste la altura actual o la presión a nivel del mar (Véase la sección “Ajuste de la altitud” o “Nivel del mar”)
5
Page 60
ES
IMPORTANTE
Deshágase de las pilas recargables y no recargables
• sin perjudicar al medio ambiente. Las autoridades locales suelen proporcionar lugares con contenedores especiales para ambos tipos de pilas. Siga la normativa local al respecto.
• ¡La ingesta de una pila es extremadamente peligrosa! En consecuencia, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingesta accidental solicite asistencia médica inmediatamente.
• La pila suministrada no debe ser recargada, reactivada mediante cualquier otro método, desmontada, arrojada al fuego, ni puesta en cortocircuito.
SELECCIÓN DE LOS MODOS PRINCIPALES
Hay 4 modos principales: Reloj, Altímetro-Barómetro, Cronómetro de esquí, y PC. Al entrar en cada modo la pantalla muestra una presentación que identifica el modo. Un segundo después, la pantalla de presentación es reemplazada automáticamente por la pantalla principal de ese modo.
Pulse MODE para desplazarse por los 4 diferentes modos.
MODO PRESENTACIÓN PANTALLA PRINCIPAL
RELOJ
ALTÍMETRO­BAROMETRO
TEMPORIZADOR ESQUÍ
PC
MANEJO DEL RELOJ
AJUSTE DE LA HORA / CALENDARIO / UNIDADES DE MEDIDA
La pantalla predeterminada que muestra el reloj es la correspondiente a la hora.
6
Page 61
ES
Para ajustar la hora:
1. Pulse MODE para seleccionar el
modo reloj (si es necesario). Mantenga pulsado el botón SET hasta
2. que parpadee el primer ítem ajustable.
3. Pulse + o - para cambiar el valor del ítem seleccionado. Mantenga pulsado el botón para hacer que los valores cambien con rapidez. Pulse SET para confirmar el ajuste y seleccionar el siguiente ítem.
4. Repita el paso 3 con cada uno de los ítems ajustables.
El orden de los ajustes del reloj es:
• Formato 12 / 24 horas
• Horas
• Minutos
• Año
• Formato de fecha DD:MM o MM:DD
• Mes
• Día
• Unidad de temperatura ˚C / ˚ F
• Unidad de altitud - metros / pies
• Unidad de altitud - inHg / hPa
NOTA El reloj está equipado con calendario automático para 96 años. No es necesario cambiar el día o el mes al principio de cada mes.
Las unidades de distancia, temperatura y presión
NOTA
que seleccione en modo reloj, se aplicarán a todos los modos.
VISUALIZACIONES EN MODO RELOJ
El modo reloj permite 8 visualizaciones diferentes. Para pasar de una a otra siga este procedimiento:
1. Si es necesario pulse MODE para seleccionar el
modo reloj.
2. Pulse el botón SELECT para desplazarse por los
diferentes modos de visualización.
Reloj con fecha Reloj con Reloj con altitud
7
segundos
Page 62
ES
Reloj con presión Reloj con presión Reloj con índice atmosférica a atmosférica local UV nivel del mar
Reloj con Reloj con cronómetro temperatura de esquí
NOTA Al llevar puesto el reloj, la medida de temperatura puede verse afectada por el calor corporal. Para tener una medida precisa de la temperatura, quítese el reloj de su muñeca y espere unos 15 minutos antes de considerar válida la lectura de temperatura.
AJUSTE DE LA ALARMA DIARIA / ZONA HORARIA
En cualquiera de los 8 modos de visualización del modo reloj, puede ajustar los siguientes elementos:
Alarma Diaria - Al activarla, la alarma sonará
diariamente a la hora programada
Desplazamiento de huso horario - Varía la hora
según el huso horario (+ / - 23 horas)
1. Pulse FUNC para seleccionar la alarma diaria o el
desplazamiento horario.
2. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al
modo de ajuste.
8
Page 63
ES
3.
Pulse + o - para cambiar el valor. Mantenga pulsado el botón para hacer que los valores cambien con rapidez.
4.
Pulse SET para confirmar el ajuste. Una vez completado el ajuste, la pantalla volverá al modo de visualización de reloj en el que se encontraba previamente.
PARA APAGAR LA ALARMA
La alarma sonará durante 1 minuto y se desactivará luego automáticamente, a menos que la apague antes pulsando cualquier botón.
ACTIVAR / DESACTIVAR LA ALARMA
Pulse MODE para seleccionar el modo reloj, si es necesario. Pulse SET y luego + para activar o desactivar la alarma. Cuando esté activada la alarma, la pantalla mostrará el símbolo
.
USO DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO
DESCRIPCIÓN DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO
El reloj está equipado con un barómetro inteligente que determina la altitud mediante un sensor de tecnología avanzada de compensación de presión. El sensor distingue también entre cambios de presión producidos por variación de la altura y cambios producidos por variación de las condiciones climatológicas. Esta característica elimina las posibles discrepancias y hace que las lecturas de altitud sean más precisas que con la mayoría de los dispositivos disponibles actualmente en el mercado.
La medida de altura se puede leer en metros o en pies y, en cualquier momento, puede almacenar y recuperar los siguientes valores:
• Altitudes máxima y mínima alcanzadas en su travesía.
• Total de altitudes máximas y mínimas alcanzadas en su travesía.
• Velocidades verticales de descenso máxima y mínima.
• Velocidad vertical actual.
• Alerta de altitud máxima o mínima (suena un alarma cuando se pasan esos límites)
AJUSTE DE ALTITUD
Para ajustar la altitud siga este procedimiento:
1. Pulse MODE para cambiar al
modo Altímetro-Barómetro.
2. Mantenga pulsado el botón SET
hasta que parpadee el primer ítem ajustable.
3.
Pulse + o - para cambiar el valor, o mantenga pulsado uno de ellos para hacer variar rápidamente los valores. Pulse SET para confirmar el ajuste.
Para ajustar correctamente el altímetro debe conocer la altitud correcta. Para ello tiene dos opciones:
• Si dispone de un mapa cartográfico, localice en él su posición y la altitud correspondiente.
9
Page 64
ES
O bien
• Introduzca en el reloj el valor de la presión atmosférica a nivel del mar.
IMPORTANTE
El barómetro utiliza un sensor de semiconductor que
• puede verse afectado por los cambios de temperatura. Cuando haga lecturas de la altitud asegúrese de que el reloj no esté expuesto a cambios bruscos de temperatura.
• Para mantener la precisión de las medidas, es aconsejable calibrar con regularidad la altitud o la presión a nivel del mar. Para calibrar la altitud simplemente ajuste la altura actual o la presión a nivel del mar (Véase este apartado y “Nivel del mar”)
GRÁFICO DE BARRAS DE ALTITUD
El gráfico de barras de altitud, en la parte inferior de la pantalla, muestra el registro de las lecturas de altitud. Está formado por 7 filas y 14 columnas.
La última lectura se muestra en la columna de la derecha y de manera que alcance siempre la 4ª fila. Por tanto, la visualización de todas las demás lecturas se ajusta con referencia al valor de la última lectura.
Ultima Lectura
20m
1min
NOTA 1 fila = 20 m (20 m = 65,6 ft)
1 columna =1 min.
Mire al reloj para ver cuál es la altitud actual. Mire luego el gráfico de barras para ver los cambios de altitud. Consulte la tabla que sigue para interpretar el gráfico de barras con más detalle.
1.
Altura 400m. Andando
20m
1min
20m
1min
20m
1min
20m
1min
20m
1min
por un camino sin pendiente
2. Altura 420m. (Incremento de 20m.)
3. Altura 380 m. (Disminución de 40m.)
4. Altura 480m. (Incremento de 100 m.)
5. Altura 380 m. (Disminución de 100 m.)
10
Page 65
ES
VISUALIZACIÓN DE LA ALTITUD
Hay 6 presentaciones diferentes de la altitud en el modo Altímetro-Barómetro. Para pasar de una a otra siga este procedimiento:
1. Pulse MODE para entrar en el modo Altímetro
Barómetro.
2. Pulse SELECT para desplazarse por las diferentes
pantallas disponibles para visualizar la altitud.
Altitud con reloj
Altitud con UVI Altitud con Altitud con
Altitud con presión atmosférica a presión local nivel del mar
cronómetro temperatura para esquí
Altitud con
FUNCIONES ADICIONALES DE ALTITUD
Desde cualquiera de las 6 presentaciones de altitud, pulse FUNC para acceder a las siguientes funciones y datos:
Altitud máx. / mín. Total altitud máx. Velocidad vertical
Velocidad máxima de ascenso descenso de altitud a nivel del mar
11
/ mín. actual
Ajuste de alarma Ajuste de presión
Page 66
ES
Ajuste del icono de tiempo atmosférico
Los siguientes apartados le ofrecen información más detallada de cada una de estas funciones.
ALTITUD MÁX. / MÍN.
Esta pantalla muestra el punto más alto o más bajo que ha alcanzado hasta el momento, en relación con la cota de referencia ajustada en el reloj.
1. Pulse + para cambiar entre altitud máxima y mínima.
2. Mantenga pulsado SET para hacer que la máxima o
mínima altitud sea la nueva cota de referencia.
TOTAL ALTITUD MÁX. / MÍN.
Esta pantalla muestra la distancia total que ha ascendido o descendido, es decir, cada ascenso se suma a esta cantidad, o se acumula, y cada descenso se resta de esta cantidad, de manera que en cada momento el valor leído es el descenso o ascenso netos.
1.
Pulse + para cambiar entre altitud total máxima y mínima.
2. Mantenga pulsado SET para borrar la lectura.
VELOCIDAD VERTICAL
Esta pantalla le muestra su velocidad de ascenso o de descenso.
VELOCIDAD MÁXIMA DE ASCENSO DESCENSO
Esta pantalla muestra la velocidad máxima de ascenso y de descenso que ha alcanzado.
1. Pulse + para cambiar entre máxima velocidad
ascendente o descendente.
2. Mantenga pulsado SET para borrar la lectura.
ALARMA DE ALTITUD
La alarma de altitud, en ascenso o en descenso, se activará cuando se sobrepase el valor de altura fijado para la alarma en sentido ascendente o en sentido descendente, respectivamente.
1. Pulse + para activar (o desactivar) la alarma de altitud.
2. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al
modo de ajuste.
3. Pulse + o - para cambiar el valor.
4. Pulse SET para confirmar.
12
Page 67
ES
Para que la alarma deje de sonar pulse cualquier botón. La alarma se reactivará de nuevo cuando se vuelva a alcanzar el valor prefijado.
NOTA El ajuste de la altitud modifica el valor de la presión a nivel del mar.
NIVEL DEL MAR
Para obtener unas medidas precisas es necesario ajustar antes el valor de la presión a nivel del mar. Una vez ajustado este valor, el altímetro se calibrará automáticamente (función incorporada de autocalibración).
Puede encontrar información de la presión actual a nivel del mar en periódicos, noticias locales, y emisoras de radio, o en Internet.
1.
Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de
ajuste de presión a nivel del mar.
2. Pulse + o - para cambiar el valor.
3. Pulse SET para confirmar.
NOTA Si nos encontramos en un recinto presurizado, por ejemplo en un avión, será necesario volver a calibrar la presión a nivel del mar o la altura.
PREDICCIÓN DEL TIEMPO
El reloj tiene predicción del tiempo para las próximas 12 ó 24 horas, en un radio de 30-50 km.(19-31 millas). La predicción del tiempo se basa en la evolución de las medidas barométricas.
SOLEADO PARCIAL MENTE NUBLADO LLUVIOSO
NOTA Cuando el reloj está sometido a cambios
frecuentes de altitud, puede desaparecer de la pantalla la predicción del tiempo. Simplemente manténgase en la misma altitud durante unos 5 minutos para que la predicción vuelva a aparecer.
1. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al
modo de ajuste.
2. Pulse + o - para cambiar el valor (12 o 24 horas).
3. Pulse SET para confirmar.
NOTA El fabricante no se hace responsable de cualquier trastorno derivado de una predicción incorrecta del tiempo.
CUBIERTO
USO DEL CRONÓMETRO PARA ESQUÍ
DESCRIPCIÓN DEL CRONÓMETRO
CRONÓMETRO ESQUÍ
El cronómetro de esquí tiene un temporizador hacia abajo programable por el usuario. El valor predeterminado es de 10 segundos.
Cuando el temporizador de cuenta atrás llega a cero, el reloj emitirá un pitido y el cronómetro comenzará a contar hacia arriba automáticamente. Esta función es
13
Page 68
ES
particularmente útil cuando está preparándose para hacer un descenso cronometrado, pero necesita unos pocos segundos para ponerse los guantes y estar preparado antes de que se ponga en marcha el cronómetro.
AUTO REARME
Pude hacer que el temporizador se rearme automáticamente cuando alcance una determinada altitud predeterminada. De esta manera, cuando vuelva a comenzar un descenso bastará con que pulse ST para activar el temporizado hacia abajo.
Para usar esta función primero debe activarla y ajustar la altura de rearme. La altitud de rearme es relativa a la cota base que ha ajustado en la función auto-stop.
AUTO-STOP
Pude hacer que el cronómetro se detenga automáticamente cuando baje hasta una determinada cota de altitud. Esto significa que no es necesario que detenga manualmente el cronómetro al cronometrar un descenso.
Para utilizar esta función primero debe activarla y poner la cota de auto-stop, como se describe en el apartado “Ajuste del Auto-stop”, más adelante.
AJUSTE DEL CRONÓMETRO DE ESQUÍ
Para ajustar el cronómetro.
Pulse MODE para entrar en el modo temporizador para
1. esquí. En la pantalla se verá el último registro de tiempo.
A continuación
2. Pulse ST / SP para arrancar o parar el temporizador
cuenta atrás.
O bien:
3. Mantenga pulsado SET para introducir un nuevo valor
de temporizado.
4. Pulse + o - para cambiar el valor.
5. Pulse SET para confirmar.
AJUSTE DEL AUTO-STOP
Para ajusta la función auto-stop:
1. Pulse MODE para entrar en el modo temporizador
para esquí.
2. Mantenga pulsado el botón SET. Pulse entonces SET
hasta que aparezca la pantalla que se muestra abajo.
14
Page 69
ES
3. Utilice + o - para activar la función Auto-stop (ON)
4. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de ajuste de la cota base.
5. Utilice + o - para cambiar el valor y pulse luego SET para confirmar.
Para cambiar rápidamente la cota de auto-stop cuando esta función ya está activada:
1. Rearme el temporizador de esquí.
2. Mantenga pulsado SELECT hasta que la cota de referencia de altitud sea la altitud actual.
3. Para hacer un ajuste fino de la cota utilice los botones
+ y -.
AJUSTE DEL AUTO-REARME
Para ajustar la función auto-rearme:
1. Pulse MODE para entrar en el modo temporizador
para esquí.
2. Mantenga pulsado el botón SET. Pulse entonces SET
hasta que aparezca la pantalla que se muestra abajo.
3. Utilice + o - para activar la función rearme (ON).
4. Mantenga pulsado el botón SET para introducir la altura. relativa de auto-rearme. Utilice + o - para cambiar el valor y pulse luego SET para confirmar.
SONIDO DE ALERTA DEL TEMPORIZADOR DE ESQUÍ
El temporizador cuenta atrás emite una serie de pitidos al alcanzar determinados valores:
VALOR DE TEMPORIZADO SONIDO DE ALERTA
Últimos 5 segundos 1 pitido cada segundo 0 segundos 1 pitido largo
15
Page 70
ES
REGISTRO Y VISUALIZACIÓN DE TIEMPOS
El reloj puede almacenar hasta 50 registros de tiempo, o descensos. En cada registro se almacena la variación de altura y la velocidad vertical media
NOTA En la pantalla se muestra la palabra DIST para representar variaciones de altura (véase las figuras de la pantalla más abajo).
NOTA El reloj almacena automáticamente un registro cuando se utiliza el temporizado cuenta atrás.
Para ver un registro:
1. Pulse MODE para entrar en el modo cronómetro para
esquí.
2. Pulse FUNC para moverse a través de las diferentes
registros.
Tiempo Variación de Velocidad media
3. Pulse + o - para visualizar diferentes registros.
altitud
Para borrar todos los registros:
1. Mantenga pulsado FUNC cuando está visualizando los registros.
2. Pulse SET para seleccionar DEL ‘ONE’ (para borrar el último registro), o ‘ALL’, para borrar todos.
3. Mantenga pulsado SET para confirmar el borrado.
NOTA Cuando la memoria está llena, se borrará automáticamente el primer registro cuando se tome uno nuevo.
VISUALIZACIÓN DE LA PRESIÓN A NIVEL DEL MAR
El historial de la presión a nivel del mar puede verse como una medida en hPA / inHh o como un gráfico de líneas. Está formado por 7 filas y 14 columnas.
La última lectura se muestra en la columna de la derecha y de manera que alcance siempre la 4ª fila. Por tanto, la visualización de todas las demás lecturas se ajusta con referencia al valor de la última lectura.
16
Page 71
ES
1hPa
1hr
Ultima Lectura
NOTA 1 hPa = 0,02953 inHg
Mire al reloj para ver cuál es la presión actual a nivel del mar. Mire luego el gráfico de barras para ver los cambios de presión. Consulte la tabla que sigue para interpretar el gráfico de líneas con más detalle.
1. Presión a nivel de mar
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
5 hPa.
2. Presión a nivel del mar 6 hPa. (Incremento de 1 hPa)
3. Presión a nivel del mar 4 hPa. (Disminución de 2 hPa)
4. Presión a nivel del mar 9 hPa. (Incremento de 5 hPa.)
5. Presión a nivel del mar 4 hPa. (Disminución de 5 hPa)
NOTA La medida de presión local y presión a nivel del mar se actualizará cada 2 segundos y cada hora, respectivamente.
MEDIDA DE UV-B
La función de UV mide el nivel de luz ultravioleta y la convierte en una indicación mediante segmentos, como se describe más abajo.
Para visualizar con rapidez el diagrama de barras del índice UV: Pulse el botón UV.
Cómo se interpreta el gráfico del índice de UV:
COLOR ÍNDICE UV SIGNIFICADO
Verde 1-2 Bajo - aplique protección Amarilla 3-5 Moderado - vista ropa
Naranja 6-7 Alto - utilice gafas y ropa
Roja 8-10 Muy alto - Evite la exposición
Púrpura <11 Extremo - Rayos muy
17
protectora
protectora
al sol entre 10 AM y 4 PM
intensos, permanezca en interiores
Page 72
ES
NOTA La lectura del índice UV se actualiza cada 60 segundos. Para mayor fiabilidad de la lectura, asegurese que dirige el Reloj en la direccion del sol.
IMPORTANTE
La Organización Mundial de la Salud advierte de que se tomen las siguientes precauciones al exponerse a los rayos de sol:
Limite la exposición al sol de mediodía - Los rayos UV del sol tienen más intensidad al mediodía. Limite el tiempo de exposición al sol durante esas horas, en la medida de lo posible. Vista ropa protectora - Un sombrero de ala ancha ofrece una buena protección para los ojos, orejas, cara y nuca. Unas gafas de sol con un 99 a 100% de protección UV­A y UV-B reducirán enormemente el riesgo de daño para sus ojos. Las ropas de tejido cerrado, vestidas con holgura, proporcionan protección adicional contra el sol. Utilice crema solar - Aplíquese generosamente una crema solar de amplio espectro, mínimo SPF 15+, y vuelva a aplicársela cada dos horas.
“Fuente - Organización Mundial de la salud
www.who.org)”
(
MODO TOUR
MEMORIA DE TOUR
El modo “tour” le permite registrar y almacenar los datos de presión local y temperatura, mientras que la memoria de reloj registra los tiempos de esquí, las variaciones de altura y la velocidad vertical. Ambas memorias, la de “tour” y la de reloj, pueden luego ser transferidas a su PC. El software para PC le permite almacenar hasta 99 “tours”. En el PC puede generar informes, comparar resultados, y seguir su rendimiento a través de las sesiones de entrenamiento. Por ejemplo, un informe de una memoria de “tour” en el PC puede presentar los siguientes datos:
• Número de “tour” (1-99)
• Duración total del “tour”
• Duración neta del “tour” (sin pausas)
• Altitudes máxima y mínima
• Altura ascendida y descendida
Un informe de esquí del PC puede presentar los siguientes datos:
• Tiempo total, tiempo máximo y tiempo mínimo
• Ascensos y descenso totales, máximo y mínimo
• Velocidades verticales media, máxima y mínima
18
Page 73
ES
Tiempo total de registro disponible
RA103 / RA183 480 minutos (8 horas)
El periodo de muestreo de los datos predeterminado, en modo TOUR, es de 5 segundos. Para aumentar el tiempo entre muestreos, e incrementar así la capacidad de memoria, puede modificar este ajuste mediante el software de PC.
NOTA La información de un “tour” sólo puede visualizarse mediante el software de PC.
ACTIVACIÓN DEL MODO TOUR
Para obtener los mejores resultados, realice estas operaciones antes de comenzar el tour.
1. Pulse simultáneamente FUNC / SET y MODE. La
pantalla mostrará TOUR END.
2. Mantenga pulsado FUNC / SET durante 2 segundos.
En la parte baja de la pantalla se mostrará el número de TOUR (T1, T2, etc.). A partir de este momento se está registrando la información. El porcentaje (%), en la parte superior de la pantalla indica el porcentaje total de memoria utilizada.
3. Para detener el modo TOUR, mantenga pulsado
FUNC / SET durante 2 segundos. En la parte inferior de la pantalla se mostrará END. El registro de datos de “tour” se detendrá.
4. Para comenzar otro “tour” mantenga pulsado FUNC / SET durante 2 segundos. En la parte baja de la pantalla se mostrará el número del nuevo TOUR (T3, etc.). A partir de ese momento el reloj estará registrando datos de nuevo.
5. Pulse MODE para volver a la pantalla de reloj.
NOTA La cantidad de memoria utilizada se muestra como porcentaje. Es recomendable que, cuando este valor se aproxime al 100%, transfiera toda la información al PC y borre la memoria de TOUR. Si se alcanza el 100% de memoria utilizada, el registro de datos se detendrá.
MARCAS DE REGISTRO EN MODO TOUR
La función de marcas se utiliza para marcar una determinada posición durante un TOUR. Para colocar una marca, mantenga pulsado SELECT / + cuando esté en modo TOUR. La marca sólo se verá en el PC, una vez que haya transferido los datos desde el reloj.
PAUSA EN MODO TOUR
1. Si no está todavía en modo TOUR, pulse simultáneamente FUNC / SET y MODE. Se mostrará el número de TOUR. El porcentaje (%), en la parte superior de la pantalla, indica el porcentaje total de memoria utilizada.
19
Page 74
ES
2. Pulse FUNC / SET. En la parte inferior de la pantalla
se mostrará REST.
3. Pulse ST / SP / - para activar la pausa o para salir de
ella (seguir registrando).
ACTIVACIÓN DEL MODO TOUR
Para obtener los mejores resultados, realice estas operaciones inmediatamente después de terminar el tour.
1. Pulse simultáneamente FUNC / SET y MODE.
2. Se mostrará el número de TOUR. El porcentaje (%), en la parte superior de la pantalla indica el porcentaje total de memoria utilizada.
3. Mantenga pulsado FUNC / SET durante 2 segundos. Esto finaliza el registro de los datos de TOUR.
4. Pulse MODE para volver a la pantalla de reloj.
BORRADO DE TODAS LAS MEMORIAS
Para obtener los mejores resultados, realice estas operaciones:
Un modo de borrar la memoria:
1. Transfiera toda la información al PC (el TOUR se borrará automáticamente)
O bien:
1. Desactive el modo TOUR. Cuando la pantalla muestre END, pulse el botón FUNC/SET. En la parte inferior de la pantalla se mostrará CLR.
2. Mantenga pulsado FUNC / SET hasta que se muestre DONE en la pantalla.
3. Pulse de nuevo FUNC / SET para que la pantalla muestre 0% confirmando que se han borrado todos los datos.
4. Pulse MODE para volver a la pantalla de reloj.
KIT PC (OPCIONAL - SE VENDE POR SEPARADO)
El reloj es compatible con un Kit para PC que incluye un cable de conexión USB y un CD-ROM para transferir información del reloj a un ordenador personal.
20
Page 75
ES
Una vez instalado el CD-ROM, obtendrá instrucciones completas para el uso del software en el menú de Ayuda.
NOTA El Kit PC para la serie RA103 / RA183 de relojes “Esquiador intrépido” se vende por separado. Para más información acerca del Kit AD103 para PC, consulte con su distribuidor local o visite nuestra página web
www.oregonscientific.com).
(
El Kit para PC le permite almacenar y recuperar la mayoría de los datos almacenados en el reloj. Esto le permite liberar la memoria del reloj para poder registrar más información, al tiempo que conserva aquellos datos de entrenamiento que son más valiosos para usted. Por ejemplo, con el Kit PC puede especificar que tipo de información desea registrar en el modo TOUR: limitar el tipo de dato a registrar, le permite obtener registros más largos. Esto es muy útil si desea monitorizar su rendimiento durante un periodo largo de tiempo, como por ejemplo una expedición de dos días, en donde sólo la temperatura, la presión y la altitud son relevantes, y la variación de altitud es importante para usted. En la sección dedicada a la memoria de TOUR se dan todos los detalles concretos acerca la capacidad de la memoria del reloj.
También puede utilizar el Kit de conexión a PC para ajustar los valores del reloj desde el ordenador. Al final de está sección se indica una lista completa de opciones.
PREPARACIÓN DEL MODO PC
Para utilizar el modo PC necesitará el Kit PC (incluye cable de conexión USB, y CD-ROM con software de instalación), y un ordenador PC de sobremesa o portátil.
1. Si no lo ha hecho ya, instale el software utilizando el CD-ROM. El proceso de instalación es automático; basta con que responda algunas preguntas sencillas del programa de instalación. El programa de instalación añadirá a su escritorio un icono de Oregon Scientific.
2. Conecte el cable USB al reloj y al ordenador.
3. Ponga el reloj en modo PC.
PARA ACCEDER AL PROGRAMA
Pulse dos veces con el ratón sobre el icono de Oregon Scientific. Una vez que se haya abierto el programa, encontrará ayuda sobre cualquier tema especifico en el menú Help.
21
Page 76
ES
OPCIONES DEL MODO PC
Utilizando el software proporcionado en el CD-ROM, podrá realizar las siguientes tareas.
ACCESO / RECUPERACIÓN CAMBIO DE LOS AJUSTES DE INFORMACIÓN EN EL PC DEL RELOJ DESDE EL PC
• Toda la información • Fecha y hora (ajustar a registrada en modo la hora del ordenador o TOUR, incluyendo manualmente) temperatura y altitud. • Presión actual a nivel (Suponiendo que estos del mar. datos se haya seleccionado en “Configuration menu” • Configuración de registro bajo la opción “Data should be stored” - ver menú de ayuda) al ordenador.
• Copias de respaldo / • Periodo de muestreo importación y exportación (a partir de 1 segundo) de datos. • Ajuste de unidades
• Definir datos de usuario. (Métricas o Imperiales)
• Visualizar gráficos e imprimir tablas.
• Datos de descenso o travesía de esquí.
NOTA Para enviar todos los ajustes y preferencias al reloj, seleccione “Transfer configuration” en el menú “communication”.
• Icono de tiempo atmosférico
de datos en modo TOUR y opciones de transferencia
TRANSFERIR DATOS
Para transferir los datos al ordenador:
1. Después de instalar el software, haga doble clic en el icono del programa, en el escritorio del ordenador.
2. En el menú principal seleccione “Communication”.
3. Conecte el cable USB.
4. Pulse MODE hasta poner el reloj en modo PC.
5. Conecte el cable al reloj. Asegúrese de alinear bien el conector del cable con el del reloj, y de que queden bien sujetos.
6. Seleccione “Connect” en el menú “Communication” del programa.
7. Verá una flecha en el reloj, y el mensaje “download in progress” en su ordenador.
8. Selecciones “Read Trip Data” en el menú “Communication”, y siga las instrucciones que se le mostrarán en pantalla.
9. Seleccione “Format” para organizar los datos.
10. La transferencia ya se ha realizado. Seleccione el informe gráfico que desee.
NOTA En el Manual de Uso del Kit para PC (AD103) encontrará información más detallada.
22
Page 77
ES
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Para encender la iluminación de la pantalla durante 5 segundos haga lo siguiente:
1. Pulse
2. Mientras la pantalla está iluminada, pulse cualquier otro botón para prolongar la iluminación otros 5 segundos.
NOTA La iluminación de la pantalla no funcionará cuando se muestre el icono de pila demasiado gastada .
estado normal.
.
Una vez que se haya sustituido la pila, volverá al
BLOQUEO DE LOS BOTONES
Para activar y desactivar el bloqueo de los botones:
• Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para cambiar el estado del bloqueo. Cuando los botones estén bloqueados, la pantalla mostrará el símbolo
.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN RELOJ
Formato de hora 12 h / 24 h Formato de fecha DD / MM o MM / DD Formato de año 2004 - 2099 (calendario
Alarma Alarma diaria
TEMPORIZADOR ESQUÍ
Contador hacia atrás 99 segundos programable por el usuario 9:59:59 (hh:mm:ss) / Cronómetro - Tiempo por hasta 50 vueltas o registros vuelta o registro
ÍNDICE UV
Rango del índice 0-25 Resolución 0,1
TERMÓMETRO
Intervalo de medida Resolución 0,1˚C / 0,2˚F
ALTÍMETRO
Intervalo de visualización -400 a 9.000 m de altitud (-1.312 a 29.520 ft) Ajuste de altitud -400 a 9.000 m
Resolución 1 m / 3 ft
23
automático)
-10˚C- 60˚C (-14˚F - 140˚F)
(-1.312 a 29.520 ft)
Page 78
ES
BARÓMETRO
Intervalo de visualización de presión atmosférica local 8,86 a 32,48 inHg Resolución presión 1 hPa / 0,01 inHg atmosférica local Intervalo de visualización 300 a 1.100 hPa / de presión a nivel del mar 25,58 a 32,48 inHg Ajuste de presión a nivel 300 a 1.100 hPa / del mar 26,58 a 32,48 inHg Resolución de presión a 1 hPa / 0,01 inHg nivel del mar Indicadores de predicción Soleado, parcialmente del tiempo
ALIMENTACIÓN
Reloj
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura de operación -10˚C- 60˚C (14˚F -140˚F) Temperatura de -20˚C - 70˚C (-4˚F - 158˚F) almacenamiento Profundidad de inmersión 50 m / 164 ft (RA103) en agua 30 m / 98 ft (RA183)
300 a 1.100 hPa /
cubierto, nublado, y lluvioso
1 pila de litio, tipo CR2032, 3V
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Obtenga el máximo provecho de este producto siguiendo las siguientes recomendaciones:
• Limpie el producto con un paño suave, ligeramente húmedo. No utilice abrasivos o agentes limpiadores corrosivos, como gasolina, cloro, colonia, alcohol, spray para el cabello, etc. ya que pueden dañarlo.
• Evite pulsar los botones con los dedos húmedos, bajo el agua, o bajo una fuerte lluvia, ya que esto puede facilitar que el agua alcance al circuito electrónico.
• No someta al reloj a esfuerzos mecánicos excesivos, a golpes, no exponer a polvo, a cambios de temperatura, o a humedad. Nunca someta al reloj a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados. Estas situaciones podrían producir un mal funcionamiento del reloj.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo, además de poder producir daños al reloj, se anularía la garantía. El bloque del reloj no tiene componentes que puedan ser reparados por el usuario.
• En caso de quedar expuesto, no toque el circuito electrónico. Corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
• No pase objetos duros por la pantalla LCD. Podría dañarla.
24
Page 79
ES
• Tome precauciones cuando manipule cualquier tipo de pila.
• Antes de almacenar el reloj por un periodo largo de tiempo, retire la pila.
• Al sustituir la pila utilice una pila nueva, tal como se especifica en el manual de uso.
• No utilizarlo en agua caliente.
• Llegado el momento, deshágase de este producto de acuerdo con las normativas locales sobre eliminación de residuos.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden vistar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883.
25
www.oregonscientific.es la
Page 80
FR
Outbreaker Ski
Modèle : RA103 / RA183
MANUEL D’UTILISATION
TABLE DES MATIERES
Introduction ............................................................. 2
Fonctions des Touches........................................... 3
Montre ................................................................. 3
Affichage LCD ..................................................... 4
Mise en Marche ........................................................ 4
Contenu de l’Emballage .......................................4
Initialisation de la Montre (Première Utilisation) ... 5
Pile ...................................................................... 5
Alterner entre les Différents Modes ...................... 6
Mode Heure ..............................................................6
Régler l’Heure / la Date / les Unités de Mesure ... 6
Les Différents Affichages de l’Heure .................... 7
Régler l’Alarme Quotidienne / Le Décalage
Horaire d’une Zone .............................................. 8
Éteindre la Sonnerie d’Alarme ............................. 9
Activer / Désactiver l’Alarme ................................ 9
Mode Altimètre-Baromètre ...................................... 9
À propos de l’Altimètre-Baromètre ....................... 9
Régler l’Altitude ................................................... 9
Graphique d’Altitude .......................................... 10
Les Différents Affichages de l’Altitude ................ 11
Altitude, Fonctions Avancées............................... 11
Altitude Max / Min .............................................. 12
Altitude Max / Min Totale en Cumulé .................. 12
Vitesse Verticale ................................................ 12
Vitesse Max de Montée / de Descente .............. 12
Alarme d’Altitude ............................................... 12
Pression au Niveau de la Mer ............................ 13
Prévisions Météo ............................................... 13
Mode Chrono Ski ................................................... 13
À propos du Chrono Ski ..................................... 13
Régler l’Arrêt Automatique ................................. 14
Régler la Réinitialisation Automatique ................ 15
Alerte Sonore du Compte à Rebours ................. 15
Enregistrement et Affichage des Parcours ......... 16
Affichage de la Pression au Niveau de la Mer ..... 16
Indice UV-B ............................................................ 17
Mode Sortie Montagne (Tour) ............................... 18
Mémorisation d’une Sortie Montagne (Tour) ...... 18
Activer le Mode Sortie Montagne (Tour) ............. 18
Enregistrer des Balises en Mode Sortie Montagne (Tour) .. Mettre en Pause le Mode Sortie Montagne (Tour) ..
Désactiver le Mode Sortie Montagne (Tour)....... 19
Effacer toutes les Données d’une Sortie Montagne (Tour) ...
Kit PC (Article en Option - Vendu Séparément) .. 20
Réglage pour le Mode PC ................................. 21
Utilisation du Logiciel ......................................... 21
Options du Mode PC ......................................... 21
Télécharger les Données ................................... 22
Rétro-éclairage ...................................................... 22
Verrouillage des Touches ..................................... 22
Spécifications ........................................................ 23
Avertissements et Recommandations d’Entretien ..
À propos d’Oregon Scientific ............................... 25
1
19 19
20
24
Page 81
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la montre Outbreaker Ski d’Oregon Scientific™ (RA103 / RA183). Cet instrument de précision vous offre les fonctions suivantes:
• Relevé des ultraviolets (UV-B) avec Indice UV
• Chrono ski permettant de relever et d’enregistrer les temps de parcours, le dénivelé et la vitesse verticale moyenne ; 50 parcours max.
• Relevé d’altitude avec alarmes programmables par l’utilisateur et représentation graphique
• Relevé de température
• Relevé de pression atmosphérique au niveau de la mer avec représentation graphique
• Mémorisation des données des SORTIES MONTAGNE (TOUR) sur mémoire haute capacité permettant de stocker tous les enregistrements
• Logiciel PC avec interface conviviale pour l’analyse des SORTIES MONTAGNES (TOUR) (en option)
• Prévisions météo 4 affichages
• Heure, date et alarme avec rétro-éclairage
• Étanchéité jusqu’à :
- 50 mètres pour le modèle RA103
- 30 mètres pour le modèle RA183
Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité et l’entretien. Il illustre étape par étape les instructions afin d’utiliser au mieux ce produit. Il doit être lu avec attention et conservé en lieu sûr pour pouvoir s’y reporter dans le futur si besoin.
IMPORTANT
• Les fonctions de mesure des instruments RA103 / RA183 ne constituent pas des substituts aux appareils professionnels de mesures ou aux instruments industriels de précision. Les valeurs données par cette montre doivent être interprétées avec prudence.
• Oregon Scientific™ n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de réclamation de tiers pouvant survenir suite à l’utilisation de cette montre.
2
Page 82
FR
FONCTIONS DES TOUCHES
MONTRE
RA103 RA183
1. Capteur UV.
2. SELECT / - : Permet d’afficher les écrans d’un mode ; de diminuer la valeur d’un réglage ; d’enregistrer des balises en Mode SORTIE MONTAGNE (TOUR).
/ : Permet d’allumer le rétro-éclairage pendant
3. 5 secondes ; de verrouiller / déverrouiller les touches.
4. MODE: Permet de passer à un autre Mode ; de sortir rapidement d’un mode de réglage.
5. UV / +: Permet d’entrer dans l’affichage de l’Indice UV (UVI) ; d’augmenter une valeur de réglage.
6. ST / SP: Permet de démarrer / d’arrêter le compte à rebours.
7. FUNC / SET: Permet d’entrer en mode de réglage ; de sélectionner une autre option de réglage ; de confirmer une valeur de réglage.
8. Affichage LCD.
9. Capteur d’altitude.
3
Page 83
FR
AFFICHAGE LCD
1. Prévisions Météo: 4 affichages météo.
: L’indice UV est affiché.
2.
3. AM / PM: Le format horaire 12 heures est sélectionné.
4. SKI: Le Chrono ski est affiché ou en cours.
5. max / min: Relevés de vitesse ou d’altitude Max /
Min.
6. AV G: Vitesse moyenne, dénivelé.
7. TTL: Le temps total est affiché.
: L’alarme quotidienne est activée.
8.
9. : Le verrouillage des touches est activé.
10. : État de la pile.
11. %: Pourcentage de l’espace mémoire utilisé par les données d’une SORTIE MONTAGNE (TOUR).
12. m / ft: Unités d’altitude - en mètres ou en pieds.
13. /min: Mètres ou pieds par minute.
14.
15. ft/min ou m/min: Mètres ou pieds par minute.
16. inHg / hPa: Unités de pression atmosphérique.
17. ZONE: Décalage horaire d’une zone.
18. au niveau de la mer ; du graphique de l’altitude ; de l’état d’un réglage.
: Échelle d’indice UV.
: Zone d’affichage du graphique de la pression
MISE EN MARCHE
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Après avoir retiré la montre Outbreaker Ski de son emballage, ranger tous les éléments d’emballage en lieu sûr.
Contenu de l’emballage :
• Montre
• 1 pile CR2032 (3 V) au lithium - déjà installée
• Boîtier
Articles compatibles vendus séparément :
• Câble de connexion USB avec CD-ROM et logiciel d’installation (AD103)
4
Page 84
FR
INITIALISATION DE LA MONTRE (PREMIERE UTILISATION)
AAppuyer sur le bouton FUNC. / SET pendant 2 secondes pour activer l’affichage LCD.
PILE
Cette montre fonctionne avec 1 pile CR2032 au lithium, qui a déjà été installée. Consulter ci-dessous le récapitulatif des indicateurs d’état de la pile.
ICÔNE DE PILE DESCRIPTION FAIBLE
Pile faible
- - Apparaît lorsque la pile est trop faible
pour que les capteurs fonctionnent. “- -” apparaît à la place de la température, de l’altitude, de l’indice UV et du baromètre. En outre, les graphiques cessent d’être actualisés.
REMARQUE Une utilisation intense du rétro-éclairage, de l’alarme d’altitude et du Chrono Ski peut réduire considérablement la durée de vie de la pile.
Pour remplacer la pile de la montre :
1. Repérer le logement de la pile à l’arrière de la montre.
2. À l’aide d’une pièce de monnaie, comme illustré ci­dessus, faire tourner le logement dans le sens anti­horaire jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
3. Retirer la pile usagée.
4. Insérer une pile neuve, en prenant soin de respecter la polarité (le + sur le dessus).
5. Remettre le couvercle du logement de pile en place en le tournant dans le sens horaire.
REMARQUE Après avoir remplacé la pile, l’altitude et la valeur de la pression au niveau de la mer doivent de nouveau être d’étalonnées. Pour cela, il suffit de régler l’altitude actuelle ou la pression au niveau de la mer. (Se reporter au chapitre “Régler l’Altitude” ou “Pression au Niveau de la Mer”.)
5
Page 85
FR
IMPORTANT
Lorsqu’elles sont épuisées, les piles rechargeables
• et non rechargeables doivent être traitées et recyclées correctement. Des conteneurs spéciaux pour piles rechargeables et non rechargeables sont mis à disposition dans des points de collecte dédiés.
• Attention, les piles ne doivent en aucun cas être avalées ! Cela peut s’avérer extrêmement dangereux. Maintenir les piles ainsi que ce produit hors de la portée des enfants en bas âge. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée.
• Les piles fournies ne doivent en aucun cas être rechargées, réactivées par quelconque moyen, démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
ALTERNER ENTRE LES DIFFERENTS MODES
La montre Outbreaker Ski dispose de 4 modes principaux : Le Mode Heure, Le Mode Altimètre-Baromètre, Le Mode Chrono Ski et le Mode PC. Chaque mode affiche un écran titre indiquant quel mode est activé. Après 1 seconde, l’écran titre est automatiquement remplacé par l’écran principal.
Appuyer sur MODE pour alterner entre les 4 modes principaux.
MODE TITRE
HEURE
MODE PRINCIPAL
ALTIMÈTRE­BAROMÈTRE
CHRONO SKI
PC
MODE HEURE
REGLER L’HEURE / LA DATE / LES UNITES DE MESURE
Par défaut, la montre affiche l’heure en temps réel.
6
Page 86
FR
Pour régler l’heure :
1. Appuyer sur MODE pour accéder
au Mode Heure. Appuyer sur SET sans relâcher jusqu’à
2. ce que le premier réglage clignote.
3. Appuyer sur + ou - pour modifier la valeur du réglage comme souhaité. Maintenir cette touche appuyée pour faire défiler plus rapidement les options. Appuyer sur SET pour confirmer un réglage et passer au réglage suivant.
4. Répéter l’étape 3 pour modifier les autres réglages de ce mode.
Les réglages de l’heure apparaissent dans l’ordre suivant :
• Format 12 / 24 heures
• Heure
• Minute
• Année
• Format de date JJ:MM ou MM:JJ
• Mois
• Jour
• Unité de température : ˚C / ˚F
• Unité d’altitude : mètres / pieds
• Unité de pression atmosphérique : inHg / hPa
REMARQUE La date est réglée par un calendrier automatique contenant 96 années ; ce qui signifie que le jour et la date n’ont pas à être réglés chaque mois.
REMARQUE Les unités de température, de dénivelé et de pression atmosphérique réglés en Mode Heure s’appliquent à tous les modes.
LES DIFFERENTS AFFICHAGES DE L’HEURE
Le Mode Heure contient 8 différents écrans d’affichage. Pour alterner entre ces écrans :
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner le Mode Heure.
2. Appuyer sur SELECT pour faire défiler les différents
écrans d’affichage de l’heure.
Heure & Heure & Heure & Date Secondes Altitude
Heure & Heure & Heure & Pression au Pression Réelle Indice UV Niveau de la Mer Locale
7
Page 87
FR
Heure & Heure & Chrono Ski Température
REMARQUE Lorsque la montre est portée, la température peut être faussée par la chaleur du corps. Pour relever la température avec exactitude, enlever la montre du poignet et attendre environ 15 minutes avant d’effectuer un relevé.
REGLER L’ALARME QUOTIDIENNE / LE DECALAGE HORAIRE D’UNE ZONE
Les réglages suivants sont disponibles à partir des 8 écrans d’affichage de l’heure :
Alarme Quotidienne - Lorsqu’elle est activée,
l’alarme se déclenche tous les jours à l’heure réglée
Décalage Horaire d’une Zone - Permet à l’utilisateur
d’ajuster l’heure en fonction d’une zone horaire différente de celle où il se trouve habituellement (+/­23 heures)
1. Appuyer sur FUNC pour sélectionner l’alarme
quotidienne ou la zone horaire.
2. Appuyer sur SET sans relâcher pour entrer en mode
de réglage.
3. Appuyer sur + ou - pour modifier un réglage.
(Maintenir cette touche appuyée pour faire défiler plus rapidement les options.)
4. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage. Une fois
le réglage effectué, l’affichage revient au précédent écran d’affichage de l’heure.
8
Page 88
FR
ETEINDRE LA SONNERIE D’ALARME
L’alarme sonne pendant 1 minute. Appuyer sur n’importe quelle touche pour éteindre la sonnerie de l’alarme. L’alarme est automatiquement réinitialisée, excepté si l’utilisateur la désactive.
ACTIVER / DESACTIVER L’ALARME
Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Heure. Appuyer sur SET, puis sur + pour activer ou désactiver l’alarme.
indique que l’alarme est activée.
MODE ALTIMETRE-BAROMETRE
A PROPOS DE L’ALTIMETRE-BAROMETRE
Cette montre est équipée d’un baromètre intelligent basé sur une technologie avancée de Baro-compensation et dont le capteur interne calcule l’altitude automatiquement. Ce capteur distingue la pression résultant des différences d’altitude et la pression résultant des variations climatiques. Cette distinction permet d’éviter les incohérences et d’obtenir un relevé d’altimètre plus précis que la plupart des autres dispositifs de mesure disponibles sur le marché.
L’altimètre mesure l’altitude en mètres ou en pieds et permet de stocker et de rappeler les données suivantes:
• Altitudes maximum / minimum atteintes lors d’une activité en montagne
• Altitudes maximum / minimum atteintes en cumulé lors d’une activité en montagne
• Vitesses de montée maximum / de descente maximum
• Vitesse verticale actuelle
• Alerte d’altitude maximum / minimum (sonnerie d’alarme en cas de dépassement des limites)
REGLER L’ALTITUDE
Pour régler l’altitude:
1. Appuyer sur MODE pour accéder
au Mode Altimètre-Baromètre.
2.
Appuyer sur SET sans relâcher jusqu’à ce que le premier réglage clignote.
3. Appuyer sur + ou - pour modifier le
réglage ou maintenir ces touches appuyées pour faire défiler plus rapidement les options. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage.
Pour régler correctement l’altimètre, il est nécessaire de connaître l’altitude exacte de l’endroit où l’on se trouve : Pour cela:
• Se procurer une carte topographique sur laquelle figure votre emplacement géographique ainsi que l’altitude de cet emplacement.
OU
• Régler la pression au niveau de la mer sur la montre.
9
Page 89
FR
IMPORTANT
• Cet appareil utilise un capteur électronique de pression qui peut être faussé par des changements de température. Lors de tout relevé d’altitude, s’assurer que l’appareil n’est pas exposé à de brusques changements de température.
• Il est recommandé d’étalonner régulièrement l’altitude et la pression au niveau de la mer pour que les données de la montre restent précises. Pour cela, il suffit de régler l’altitude actuelle ou la pression au niveau de la mer. (Se reporter au chapitre “Régler l’Altitude” ou “Pression au Niveau de la Mer”.)
GRAPHIQUE D’ALTITUDE
Le graphique d’altitude, qui apparaît en bas de l’affichage, indique l’historique d’altitude. Il contient 7 lignes et 14 colonnes.
Le dernier relevé apparaît à droite et toujours sur la 4ème ligne. Ce sont donc les autres relevés qui ajustent leurs positions en fonction du dernier relevé.
20m
1min
REMARQUE 1 ligne = 20 m (20 m = 65,6 pieds)
1 colonne = 1 min
Dernier relevé
Regarder la montre pour connaître une altitude à un moment précis, puis observer l’évolution sur le graphique. Se reporter au tableau ci-dessous pour savoir comment interpréter le graphique.
Altitude 400 m. Utilisateur
1.
20m
1min
20m
1min
20m
1min
20m
1min
20m
1min
se déplaçant sur une route plate
2. Altitude 420 m. (Augmentation de 20 m)
3. Altitude 380 m. (Diminution de 40m)
Altitude 480 m.
4. (Augmentation de 100 m)
5. Altitude 380 m. (Diminution de 100 m)
10
Page 90
FR
LES DIFFERENTS AFFICHAGES DE L’ALTITUDE
Le Mode Altimètre-Baromètre contient 6 différents écrans d’affichage de l’altitude. Pour alterner entre ces écrans :
1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Altimètre-
Baromètre.
2. Appuyer sur SELECT pour faire défiler les différents
écrans d’affichage de l’altitude.
Altitude & Heure Heure & Heure &
Altitude & Altitude & Altitude & Indice UV Chrono Ski Température
Pression au Pression Réelle Niveau de la Mer
Locale
ALTITUDE, FONCTIONS AVANCEES
À partir de l’un des 6 écrans d’affichage de l’altitude, appuyer sur FUNC pour parcourir les différents sous écrans suivants:
Altitude Max / Min Altitude Max / Vitesse Verticale
Min Totale Actuelle
Vitesse Max de Réglage de Réglage de la Montée ou de l’Alarme Pression au Descente d’Altitude Niveau de la Mer
11
Page 91
FR
Réglage de l’Icône Météo
Pour plus d’informations concernant ces fonctions, se reporter au titre de chapitre correspondant ci-dessous.
ALTITUDE MAX / MIN
Cet écran indique le point le plus élevé et le plus bas atteint jusqu’à présent.
1. Appuyer sur + pour alterner entre l’altitude max et min.
2. Appuyer sur SET sans relâcher pour définir le relevé
en cours comme étant l’altitude max ou min.
ALTITUDE MAX / MIN TOTALE EN CUMULE
Cet écran indique la distance totale descendue ou montée ; ce qui signifie que chaque valeur de pente positive est ajoutée et ‘cumulée’ et que chaque valeur de pente négative est ajoutée et ‘cumulée’ pour donner un total cumulé.
1. Appuyer sur + pour alterner entre l’altitude max et
min totale.
2. Appuyer sur SET sans relâcher pour effacer le relevé.
VITESSE VERTICALE
Cet écran indique la vitesse d’ascension de l’utilisateur.
VITESSE MAX DE MONTEE / DE DESCENTE
Cet écran indique la vitesse de montée ou de descente la plus rapide.
1. Appuyer sur + pour alterner entre la vitesse de montée
ou de descente.
2. Appuyer sur SET sans relâcher pour effacer le relevé.
ALARME D’ALTITUDE
L’alarme d’altitude positive (de montée) ou négative (de descente) est déclenchée lorsque l’altitude limite réglée est atteinte lors d’un parcours en montagne.
1. Appuyer sur + pour activer (ou désactiver) l’alarme
d’altitude.
2. Appuyer sur SET sans relâcher pour entrer en mode
de réglage.
3. Appuyer sur + ou - pour modifier un réglage.
4. Appuyer sur SET pour confirmer.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter la sonnerie de l’alarme. L’alarme sonne de nouveau si la valeur réglée est de nouveau atteinte.
REMARQUE Le réglage de l’altitude fausse la pression au niveau de la mer.
12
Page 92
FR
PRESSION AU NIVEAU DE LA MER
Pour qu’elle soit mesurée avec exactitude, la pression au niveau de la mer doit être étalonnée. Après avoir effectué cet étalonnage, l’altitude est automatiquement réglée grâce à une fonction d’étalonnage automatique.
La pression au niveau de la mer actuelle peut être trouvée dans les journaux, les informations locales, à la radio ou sur Internet.
1. Appuyer sur SET sans relâcher pour entrer en mode
de réglage de la pression au niveau de la mer.
2. Appuyer sur + ou - pour modifier un réglage.
3. Appuyer sur SET pour confirmer.
REMARQUE La pression au niveau de la mer ou l’altitude doit être de nouveau étalonnée si le produit est passé par un endroit pressurisé, tel qu’une cabine d’avion.
PREVISIONS METEO
Ce produit prévoit la météo pour les prochaines 12 à 24 heures dans un rayon de 30 à 50 km (19 à 31 miles). Les prévisions météo sont basées sur les relevés et la tendance de la pression atmosphérique.
ENSOLEILLÉ PARTIELLE- NUAGEUX PLUVIEUX
MENT
NUAGEUX
REMARQUE Il se peut que les prévisions météo
disparaissent de l’écran si la montre subit d’importantes variations d’altitude. Il suffit de rester à la même altitude pendant 5 minutes pour que les prévisions météo réapparaissent.
1. Appuyer sur SET sans relâcher pour entrer en mode
de réglage des prévisions météo.
2. Appuyer sur + ou - pour modifier un réglage.
3. Appuyer sur SET pour confirmer.
REMARQUE Le fabricant ne peut être tenu responsable d’aucun désagrément causé par des erreurs de prévisions météorologiques.
MODE CHRONO SKI
A PROPOS DU CHRONO SKI
CHRONO SKI
Le chrono ski est équipé d’un compte à rebours réglable par l’utilisateur (réglé par défaut sur 10 secondes).
Lorsque le compte à rebours atteint zéro, il émet un bip sonore, puis démarre automatiquement le chronométrage. Cette fonction laisse notamment le temps de mettre ses gants et de se préparer à skier avant de commencer un parcours chronométré.
13
Page 93
FR
RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE
Le chrono peut être réinitialisé automatiquement lorsqu’une altitude prédéfinie est atteinte. Ainsi, lorsqu’on arrive en haut d’un parcours, il suffit d’appuyer sur ST pour réactiver le compte à rebours.
Pour activer cette fonction, la mettre sur ON et régler l’altitude de réinitialisation. L’altitude de réinitialisation ne doit pas être inférieure au seuil (base) réglé dans la fonction d’arrêt automatique.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Le chrono peut être arrêté automatiquement lorsqu’on passe en dessous d’une limite d’altitude prédéfinie. Ceci signifie que lors d’un parcours chronométré, il n’est pas nécessaire d’arrêter manuellement le chrono.
Pour activer cette fonction, la mettre sur ON et définir le seuil, comme indiqué dans le chapitre “Régler l’Arrêt Automatique” ci-dessous.
REGLER LE CHRONO SKI
Pour régler le chrono ski :
1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Chrono
Ski. Le dernier réglage du compte à rebours apparaît à l’écran.
1ère possibilité:
2. Appuyer sur ST / SP pour démarrer et arrêter le
compte à rebours.
Ou, 2ème possibilité:
3. Appuyer sur SET sans relâcher pour entrer un
nouveau temps de compte à rebours.
4. Utiliser + ou - pour modifier le réglage.
5. Appuyer sur SET pour confirmer.
REGLER L’ARRET AUTOMATIQUE
Pour régler l’arrêt automatique :
Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Chrono Ski.
1.
2. Appuyer sur SET sans relâcher. Puis, appuyer sur SET jusqu’à atteindre l’écran illustré ci-dessous.
14
Page 94
FR
3. Appuyer sur + ou - pour mettre l’arrêt automatique
sur ON.
4. Appuyer sur SET sans relâcher pour entrer dans
l’option de réglage du seuil (base).
5. Utiliser + ou - pour modifier le réglage, puis appuyer sur SET pour confirmer.
Pour modifier rapidement le seuil de l’arrêt automatique lorsque la fonction arrêt automatique est sur ON :
1. Réinitialiser le chrono ski.
2. Appuyer sur SELECT sans relâcher pour définir l’altitude actuelle comme seuil. Appuyer sur SET pour confirmer le relevé.
3. Pour affiner le réglage du seuil, appuyer sur + ou -.
REGLER LA REINITIALISATION AUTOMATIQUE
Pour régler la réinitialisation automatique :
1.
Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Chrono Ski.
2. Appuyer sur SET sans relâcher. Puis, appuyer sur SET jusqu’à atteindre l’écran illustré ci-dessous.
3. Appuyer sur + ou - pour mettre la réinitialisation automatique sur ON.
4. Appuyer sur SET sans relâcher pour entrer dans l’option de réglage de l’altitude de réinitialisation. Utiliser + ou - pour modifier le réglage, puis appuyer sur SET pour confirmer.
ALERTE SONORE DU COMPTE A REBOURS
Le compte à rebours indique différents temps intermédiaires en émettant une série de bips sonores.
TEMPS DU COMPTE À ALERTE SONORE REBOURS
5 dernières secondes 1 court bip chaque seconde 0 sec 1 long bip
15
Page 95
FR
ENREGISTREMENT ET AFFICHAGE DES PARCOURS
La montre enregistre jusqu’à 50 parcours. Le temps, le dénivelé et la vitesse moyenne sont mesurés pour chaque parcours.
REMARQUE Le mot DIST qui apparaît à l’écran représente le dénivelé (voir l’illustration d’écran ci-dessous).
REMARQUE La montre enregistre automatiquement un parcours dès lors que le compte à rebours est utilisé.
Pour afficher un enregistrement de parcours :
1.
Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Chrono Ski.
2. Appuyer sur FUNC pour faire défiler les différentes
données du parcours.
Temps Dénivelé
3. Appuyer sur + ou - pour afficher les différents parcours.
Pour supprimer le dernier enregistrement ou tous les enregistrements :
Vitesse moyenne
1. Appuyer sur FUNC sans relâcher lorsque les enregistrements sont affichés.
2. Appuyer sur SET pour sélectionner DEL ‘ONE’ (pour effacer le dernier enregistrement) ou ‘ALL’ (pour effacer tous les enregistrements).
3. Appuyer sur SET sans relâcher pour confirmer la suppression.
REMARQUE Lorsque la mémoire est pleine, l’enregistrement le plus ancien est automatiquement supprimé.
AFFICHAGE DE LA PRESSION AU NIVEAU DE LA MER
Il est possible d’afficher les valeurs numériques de la pression au niveau de la mer en hPa / inHg ou bien d’afficher ces données sous une forme graphique. Ce graphique contient 7 lignes et 14 colonnes.
Le dernier relevé apparaît à droite et toujours sur la 4ème ligne. Ce sont donc les autres relevés qui ajustent leurs positions en fonction du dernier relevé.
16
Page 96
FR
1hPa
1hr
Dernier relevé
REMARQUE 1 hPa = 0,02953 inHg
Regarder la montre pour connaître la pression au niveau de la mer à un instant précis, puis observer le graphique pour voir l’évolution de la pression. Se reporter au tableau ci-dessous pour savoir comment interpréter le graphique.
1. Pression au niveau de
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
la mer à 5 hPa.
2.
Pression au niveau de la mer à 6 hPa. (Augmentation de 1 hPa)
3.
Pression au niveau de la mer à 4 hPa. (Diminution de 2 hPa)
4.
Pression au niveau de la mer à 9 hPa. (Augmentation de 5 hPa)
5.
Pression au niveau de la mer à 4 hPa. (Diminution de 5 hPa)
REMARQUE Le relevé de pression réelle locale et le relevé de pression au niveau de la mer sont mis à jour respectivement toutes les 2 secondes et toutes les heures.
INDICE UV-B
La fonction UV mesure le niveau d’Ultraviolets et convertit ces données sous forme graphique, comme indiqué ci-dessous.
Pour afficher rapidement le graphique de l’Indice UV : Appuyer sur le bouton UV.
Comment interpréter le graphique de l’Indice UV :
COULEUR INDICE UV SIGNIFICATION
Vert 1-2 Faible - appliquer un écran
Jaune 3-5
Orange 6-7
Rouge 8-10
Violet <11 Extrême - Rayons solaires
REMARQUE S’assurer que la montre pointe vers le soleil pour obtenir un relevé UV-B aussi précis que possible.
17
solaire Moyen
-
porter des vêtements
de protection Élevé - porter des lunettes de
soleil & vêtements de protection Très élevé - Ne pas s’exposer au
soleil de 10 heures à 16 heures.
très forts, rester à l’intérieur
Page 97
FR
IMPORTANT
L’Organisation Mondiale de la Santé recommande de respecter les précautions suivantes lors de toute exposition au soleil:
Limiter le temps d’exposition en milieu de journée - les rayons UV sont plus dangereux de 10 heures à 16 heures. Dans la mesure du possible, éviter les expositions au soleil dans ce créneau horaire. Porter des vêtements de protection - Un chapeau à large bord permet de protéger les yeux, les oreilles, le visage et la nuque. Des lunettes de soleil offrant une protection de 99 à 100 % contre les UV-A et UV-B permettent de réduire considérablement les effets nocifs du soleil sur l’œil. Porter des vêtements amples au tissage serré protège mieux du soleil. Utiliser un écran solaire - Appliquer largement une crème solaire indice SPF 15+ minimum et renouveler l’application toutes les deux heures.
“Source - Organisation Mondiale de la Santé (www.who.org)”
MODE SORTIE MONTAGNE (TOUR)
MEMORISATION D’UNE SORTIE MONTAGNE (TOUR)
Le mode Sortie montagne (Tour) permet d’enregistrer et de sauvegarder la pression réelle locale, la température et l’altitude ; la mémoire de la montre enregistre le temps passé à skier, le dénivelé et la vitesse verticale. Les données d’une Sortie montagne (Tour) et les données de la montre peuvent être téléchargées sur PC. Jusqu’à 99 SORTIEs MONTAGNE
(TOURs) peuvent être enregistrées et sauvegardées sur logiciel PC. À partir d’un PC, l’utilisateur peut émettre des rapports, comparer des résultats et suivre les performances atteintes lors des entraînements. Par exemple, un rapport sur PC peut comprendre:
• Le numéro de la sortie montagne (1 à 99)
• La durée totale de la sortie montagne
• La durée nette de la sortie montagne (sans les pauses)
• Altitude min / max
• Vitesse de montée / de descente
Un rapport ski sur PC peut comprendre:
• Temps total, temps min / max
• Dénivelé total, dénivelé min / max
• Vitesse moyenne, vitesse min / max
Temps d’enregistrement total disponible
RA103 / RA183 - 480 min (8 heures)
Le temps d’échantillonnage par défaut en mode SORTIE MONTAGNE (TOUR) est de 5 secondes. Il est possible d’augmenter l’écart entre chaque échantillonnage et donc d’augmenter la capacité mémoire. Utiliser le logiciel PC pour effectuer ce réglage.
REMARQUE
(TOUR) peuvent être affichées uniquement sur le logiciel PC.
ACTIVER LE MODE SORTIE MONTAGNE (TOUR)
Procéder comme suit avant de commencer une activité en montagne.
18
Les données d’une SORTIE MONTAGNE
Page 98
1.
Appuyer simultanément sur FUNC / SET et MODE. L’écran TOUR END (fin de la sortie montagne) apparaît.
2. Appuyer sur FUNC / SET sans relâcher pendant deux
secondes. Un numéro de SORTIE MONTAGNE (T1, T2, etc.) apparaît en bas de l’écran. Les données sont alors enregistrées. Le pourcentage (%) en haut, indique l’espace mémoire utilisé.
3. Pour arrêter l’enregistrement des données de la
SORTIE MONTAGNE, appuyer sur FUNC / SET sans relâcher pendant deux secondes. END (FIN) apparaît en bas de l’écran. Les données de la Sortie montagne cessent d’être enregistrées.
4. Pour commencer une autre SORTIE MONTAGNE,
appuyer sur FUNC / SET sans relâcher pendant 2 secondes. Un nouveau numéro de SORTIE MONTAGNE (T3, etc.) apparaît en bas de l’écran. Les données sont de nouveau enregistrées.
5. Appuyer sur MODE pour revenir en Mode Heure.
REMARQUE L’espace mémoire utilisé est indiqué en pourcentage. Il est recommandé de télécharger les données sur le PC puis de les effacer de la mémoire SORTIE MONTAGNE (TOUR) dès que ce pourcentage s’approche des 100 %. Lorsque l’espace mémoire atteint 100 %, il n’est plus possible d’effectuer d’enregistrement.
ENREGISTRER DES BALISES EN MODE SORTIE MONTAGNE (TOUR)
La fonction Balises permet de marquer des positions spécifiques lors d’une SORTIE MONTAGNE. Pour apposer une balise, appuyer sur SELECT / - sans relâcher en Mode SORTIE MONTAGNE (TOUR). La balise apparaît uniquement sur le PC, après avoir téléchargé les données de la montre.
METTRE EN PAUSE LE MODE SORTIE MONTAGNE (TOUR)
1.
Si le Mode SORTIE MONTAGNE n’est pas déjà activé, appuyer simultanément sur FUNC / SET et MODE. Le numéro de la SORTIE MONTAGNE apparaît. Le pourcentage (%) en haut, indique l’espace mémoire utilisé.
2. Appuyer sur FUNC / SET. REST (PAUSE) apparaît en bas de l’écran.
3. Appuyer sur ST / SP pour mettre en pause ou reprendre l’enregistrement.
DESACTIVER LE MODE SORTIE MONTAGNE (TOUR)
Procéder comme suit avant de terminer l’activité en montagne.
19
FR
Page 99
FR
1. Appuyer simultanément sur FUNC / SET et MODE.
2.
Le numéro de la SORTIE MONTAGNE apparaît. Le pourcentage (%) en haut, indique l’espace mémoire utilisé.
3. Appuyer sur FUNC / SET sans relâcher pendant deux
secondes. Ceci TERMINE la session de la SORTIE MONTAGNE.
4. Appuyer sur MODE pour revenir en Mode Heure.
EFFACER TOUTES LES DONNEES D’UNE SORTIE MONTAGNE (TOUR)
Procéder comme suit après avoir téléchargé les données d’une SORTIE MONTAGNE sur le logiciel PC.
1ère possibilité:
1. Télécharger les données sur le PC utilisé (la SORTIE MONTAGNE est automatiquement effacée).
Ou, 2ème possibilité:
1. Désactiver le Mode SORTIE MONTAGNE. Lorsque l’écran END apparaît, appuyer sur le bouton FUNC / SET. CLR (EFFACER) apparaît en bas de l’écran.
2. Appuyer sur FUNC / SET sans relâcher jusqu’à ce que donE (TERMINÉ) apparaisse à l’écran.
3. Appuyer de nouveau sur FUNC / SET, 0 % s’affiche, confirmer la suppression de toutes les données.
4. Appuyer sur MODE pour revenir en Mode HEURE.
KIT PC (ARTICLE EN OPTION - VENDU SEPAREMENT)
La montre est compatible avec un Kit PC qui comprend un câble de connexion USB et un CD-ROM pour le téléchargement des données sur ordinateur personnel.
Des instructions complètes pour l’utilisation de ce logiciel sont fournies dans le menu Aide et peuvent être consultées après avoir installé le CD-ROM.
REMARQUE Le Kit PC pour la série RA103 / RA183 de montres Outbreaker est vendu séparément. Contacter le revendeur ou consulter notre site web (
www.oregonscientific.com) pour obtenir davantage
d’informations concernant le Kit PC AD103.
Ce Kit PC permet de stocker et de rappeler la plupart des informations collectées par la montre Outbreaker. Il libère de l’espace sur la mémoire afin de pouvoir enregistrer d’autres données tout en conservant les enregistrements les plus importants. Il permet notamment de spécifier quelles données doivent être enregistrées en Mode SORTIE MONTAGNE (TOUR) : le fait de limiter le nombre de données enregistrées prolonge la durée de stockage des enregistrements. Ceci peut s’avérer utile pour suivre les performances sur une longue durée, par exemple lors d’une randonnée de deux jours, où seules la température, la pression et l’altitude vous intéressent, alors que la vitesse verticale a moins d’importance. Se reporter au chapitre relatif à la MÉMORISATION D’UNE SORTIE MONTAGNE (TOUR) pour obtenir tous les détails concernant la capacité mémoire.
20
Page 100
FR
Il est également possible d’utiliser un kit de raccordement PC pour régler les valeurs de la montre directement sur le PC. Une liste complète des options est disponible à la fin de ce chapitre.
REGLAGE POUR LE MODE PC
Pour utiliser les fonctions du Mode PC, il est indispensable de se procurer le Kit PC (qui comprend un câble de connexion USB et un logiciel d’installation sur CD-ROM) et d’être équipé d’un PC ou ordinateur portable.
1.
Installer le logiciel en utilisant le CD-ROM (uniquement pour la première utilisation). Le processus est automatique et requiert uniquement de répondre aux messages auto explicatifs. Une fois le logiciel installé, une icône Oregon Scientific est placée sur votre bureau.
2. Brancher le câble de connexion USB.
3. Mettre la montre en Mode PC.
UTLISATION DU LOGICIEL
Double cliquer sur l’icône Oregon Scientific. Après avoir ouvert le logiciel, cliquer sur Help (Aide) pour obtenir les informations relatives à la fonction souhaitée.
OPTIONS DU MODE PC
Le logiciel fourni sur CD-ROM permet d’effectuer les tâches suivantes:
ACCÉDER / RAPPELER DES MODIFIER LES RÉGLAGES DONNÉES SUR LE PC DE LA MONTRE SUR LE PC
• Toutes les données • Date et heure (réglées en enregistrées en mode fonction de l’heure du PC ou SORTIE MONTAGNE, réglées manuellement) notamment la température • Pression actuelle au niveau et l’altitude. (À condition de la mer que ces données aient été • Icône prévisions sélectionnées sous “Data • Options de téléchargement should be stored” et d’enregistrement des (“Données à sauvegarder“) données du mode SORTIE dans le menu de MONTAGNE (TOUR) configuration “Configuration • Taux d’échantillonnage menu”; se reporter au (1 seconde et plus) menu aide du logiciel) • Réglage des unités
• Sauvegarder / importer et (Système Métrique ou exporter les données Système Britannique)
• Définir les données de l’utilisateur
• Afficher les graphiques et imprimer les tableaux
• Données des parcours ski
REMARQUE
sur la montre, sélectionner “Transfer configuration” (“Transférer la configuration”) dans le sous-menu “Communication” (logiciel PC).
21
Pour envoyer tous les réglages et préférences
Loading...