SLO - NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. : 86 00 56 www.conrad.si
Ročna ura Mountain ski
Št. izdelka: 860056
Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Obsegajo pomembne napotke za
pripravo na zagon in uporabo. Če izdelek predate tretji osebi, ji priložite tudi
navodila za uporabo.
Prosimo vas, da pred prvo uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in
varnostne napotke! Shranite jih, če jih boste morda kdaj kasneje zopet potrebovali.
▪ Merjenje UV žarkov (UV – B) z UV indeksom;
▪ Ski – timer za merjenje in zapisovanje časa smuke, povprečne višinske in hitrostne spremembe – za največ 50 voženj;
▪ Merjenje višin z alarmnimi pragovi, nastavljenimi s strani uporabnika in prečnim
diagramom;
▪ Merjenje temperature;
▪ Merjenje zračnega pritiska;
▪ Shranjevalnik podatkov TOUR;
▪ Uporabniku prijazna PC – programska oprema za analizo vseh TOUR podatkov
(opcijsko);
▪ Vremenska napoved s 4 različnimi prikazi;
▪ Ura, datum in alarm z možnostjo zadnje osvetlitve zaslona;
▪ Vodotesnost do: - 50 m za RA103
- 30 m za RA183
Pred uporabo pozorno preverite navodila za uporabo ter jih shranite na varno mesto,
da jih boste lahko kadarkoli znova prebrali.
POMEMBNO!
▪ Vgrajene merilne funkcije ne morejo nadomestiti merilnih aparatov, namenjenih
profesionalni ali industrijski rabi! Vrednosti, ki jih prikazuje ura je treba razumeti
zgolj kot dobre, praktično uporabne in približne.
▪ Podjetje Oregon Scientific™ ne prevzema nikakršne odgovornosti za izgubo ali
zahteve tretjih, ki bi izvirale iz uporabe ure.
GLAVNE LASTNOSTI
URA
RA103 RA183
1. UV– senzor
2. SELECT / -: sprememba prikaza znotraj glavnega načina delovanja, znižanje
nastavitvene vrednosti, označevanje v načinu delovanja TOUR.
3
Page 4
3. : Vklop zadnje osvetlitve zaslona za 5 sekund, zaklep/odklep tipk.
4. MODE: preklapljanje med načini delovanja, hiter izstop iz nastavitvenega
7. FUNC / SET: Poziv nastavitvenega načina, izbira nastavitvenih opcij,
potrditev nastavljene vrednosti.
8. LCD prikaz
9. Višinomer
LCD PRIKAZ
1. Vremenska napoved: 4 vremenski simboli
2. UV indeks
3. AM / PM: uporabljena je 12 urna oblika časovnega prikaza
4. SKI: merilec časa smuke
5. max / min: maksimalne/minimalne izmerjene vrednosti višine in hitrosti
6. AVG: srednja vrednost hitrosti ali spremembe višine
7. TTL: skupni čas
8. dnevno bujenje je aktivirano
9. tipke so zaklenjene
10. prikaz stanja napolnjenosti baterije
11. %: odstotek zasedenosti TOUR pomnilnika
12. m / ft: enote za višino – metri ali čevlji
13. /min: metri ali čevlji na minuto
14. UV indeks lestvica
15. ft/min ali m/min: metri ali čevlji na minuto
16. inHg / hPa: enote za zračni pritisk
17. ZONE: izravnavanje časovne cone
18. linija za zračni pritisk NN in prečni diagram za višino, status
nastavitev
PRVI KORAKI
4
Page 5
PRILOŽENO
Ovojni material shranite, če ga boste še morda kdaj kasneje potrebovali pri transportu
ali pošiljanju ure na servisno službo.
Paket vsebuje:
▪ Uro
▪ 1 × litijevo baterijo CR2032 (3V) – že vstavljena
▪ Etui za shranjevanje
Oprema, ki je dobavljiva posebej:
▪ USB povezovalni kabel s CD – ROMom in namestitveno programsko opremo
(AD103).
VKLOP URE (SAMO OB PRVI UPORABI)
Za aktivacijo LCD zaslona pritisnite in za približno 2 sekundi zadržite tipko FUNC. /
SET.
BATERIJE
Ura deluje s pomočjo litijeve baterije tipa CR2032, ki je že vstavljena. Spodaj najdete
tabelo z razlago opozorilnih prikazov, ki se nanašajo na baterije.
Baterijski zamenljivi
prikaz
- -
NAPOTEK: Intenzivna uporaba zadnje osvetlitve, višinskega alarma in merilnika
časa smuke znatno zmanjšuje življenjsko dobo baterije.
Zamenjava baterije:
Baterija je skorajda prazna.
Simbol se prikaže, ko je stanje
napolnjenosti baterije prešibko
za delovanje senzorja. ˝--˝ se
pojavi namesto podatkov o
temperaturi, višini, UVI in
zračnem pritisku. Prečni in
linijski diagram ostaneta
nespremenjena.
Opis
5
Page 6
1. Baterijski predal se nahaja na zadnji strani ure.
2. S pomočjo kovanca zavrtite baterijski pokrovček v nasprotni smeri urinega
kazalca, kot prikazuje skica.
3. Iz baterijskega predala odstranite izpraznjeno baterijo.
4. V predal vstavite novo baterijo ter pri tem pazite na pravilno polarnost (plus
(+) pol mora biti obrnjen navzgor).
5. Baterijski pokrovček postavite nazaj na svoje mesto ter ga zavrtite v smeri
urinega kazalca, da zaskoči.
NAPOTEK: Po zamenjavi baterije je nujno potrebno na novo kalibrirati višino ali
zračni pritisk NN. To storite enostavno, in sicer tako, da nastavite aktualno višino ali
zračni pritisk (za več informacij preberite poglavje ˝Nastavitev višine˝ ali ˝Zračni
pritisk NN˝).
POMEMBNO!
▪ Napotki za varovanje okolja in odlaganje baterij: Odlaganje porabljenih baterij med
gospodinjske odpadke je strogo prepovedano. Porabljene baterije ste kot uporabnik
zakonsko zavezani odložiti v javna zbirališča tovrstnih odpadkov ali pa jih vrniti
nazaj v trgovino, kjer ste jih kupili oz. kjer prodajajo tovrstne izdelke.
▪ Baterije niso igrače, zato jih varujte izven dosega otrok! Ne puščajte jih ležati
naokrog, saj bi jih otroci ali domače živali lahko pogoltnili! V primeru, če se to
vseeno zgodi, nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
▪ Baterij ne polnite, odpirajte, mečite v ogenj ter ne ustvarjajte kratkega stika!
PREKLAPLJANJE MED RAZLIČNIMI NAČINI DELOVANJA
Preklapljate lahko med štirimi glavnimi načini delovanja: ura, višinomer, merilec časa
smuke in PC. Pri vsakem izmed načinov delovanja je najprej podan vstopni prikaz,
kateremu sledi glavni prikaz izbranega načina delovanja.
Za preklapljanje med štirimi glavnimi načini delovanja uporabite tipko MODE.
Način delovanja Vstopni prikaz Glavni prikaz
Ura
6
Page 7
Višinomer/tlakometer
Merilec časa smuke (Ski)
PC
URA
DOLOČITEV OBLIKE PRIKAZA URE IN KOLEDARJA
Nastavitev ure:
1. S pritiskom na tipko MODE izberite način delovanja
˝ura˝.
2. Pritisnite in zadržite tipko SET, dokler ne zasveti prikaz
za prvo nastavitev.
3. S tipkama + in – izberite nastavitev. Pritisnite tipko SET
za potrditev in nadaljevanje z nastavljanjem.
4. Ponovite tretji korak za spremembo ostalih nastavitev
znotraj načina delovanja ˝ura˝.
Vrstni red nastavitev znotraj načina delovanja ˝ura˝:
▪ 12-/24- urni format
▪ Ure
▪ Minute
▪ Leto
▪ Datum v obliki DD:MM ali MM:TT
▪ Mesec
▪ Dan
▪ Temperaturne enote - °C ali °F
▪ Enote za višino – metri ali čevlji
▪ Enote za zračni pritisk – inHg ali hPa
7
Page 8
NAPOTEK: Ura je sprogramirana s 96-letnim avtomatskim koledarjem, kar pomeni,
da dneva v tednu in datuma ni potrebno vsak mesec preklapljati.
NAPOTEK: Enote za temperaturo, razdaljo in zračni pritisk, ki jih izberete znotraj
načina delovanja ˝ura˝, veljajo tudi v vseh drugih načinih delovanja.
RAZLIČNI NAČINI PRIKAZA URE
Izbirate lahko med osmimi različnimi načini prikaza:
1. S pritiskom na tipko MODE izberite način delovanja ˝ura˝.
2. Pritiskajte tipko ˝SELECT˝ za preklapljanje med različnimi prikazi (glej
spodaj).
Čas z datumom Čas s sekundami Čas z višino
Čas z zračnim pritiskom
NN
Čas s Ski - časomerom Čas s temperaturo
NAPOTEK: Na izmerjeno temperaturo lahko vpliva toplota telesa, zato uro za dosego
točnejših rezultatov snemite in počakajte približno 15 minut, preden preberete
izmerjeno vrednost.
Čas z lokalnim zračnim
pritiskom
Čas z UV – indeksom
NASTAVITEV DNEVNEGA BUJENJA IN IZRAVNAVA ČASOVNEGA PASU
Za vsakega izmed osmih prikazov ure, lahko nastavite:
▪ Dnevni alarm – če je funkcija aktivna, budilka zazvoni vsak dan ob enakem času.
▪ Uravnavo časovnega pasu – izravnava časa, ko se nahajate v drugem časovnem
pasu (+/- 23 ur).
8
Page 9
1. S pritiski na tipko FUNC izberite dnevni alarmi ali uravnavo časovnega pasu.
2. Pritisnite in zadržite tipko SET za toliko časa, da prikaz preklopi v način za
nastavljanje.
3. Uporabite tipki + ali – za nastavljanje.
4. Pritisnite tipko SET za potrditev nastavitev. Prikaz se vrne nazaj v prejšnje
stanje.
IZKLOP BUJENJA
Zvonjenje budilke traja eno minuto. Prekinete ga lahko s pritiskom na poljubno tipko.
Budilka se avtomatično postavi nazaj v prejšnje stanje, razen če jo deaktivirate.
AKTIVACIJA/DEAKTIVACIJA BUDILKE
Pritisnite tipko MODE za priklic načina delovanja ˝ura˝. Pritisnite tipko SET in nato
s tipko + aktivirajte oz. deaktivirajte alarm. Ko je budilka aktivirana, na zaslonu sveti
simbol .
UPORABA VIŠINOMERA/TLAKOMERA
INFORMACIJE V POVEZAVI Z MERILNIKOM
Ura je opremljena z inteligentnim barometrom, ki meri višino s pomočjo vgrajenega
senzorja in naprednega kompenzacijskega izračuna zračnega pritiska. Senzor je
sposoben razlikovati med spremembami zračnega pritiska, ki nastanejo zaradi
spremembe višine, in tistimi, ki nastanejo zaradi spremenjenih vremenskih pogojev.
Zaradi tega kočljivega razlikovanja so nesorazmerja odpravljena in višinomer lahko
deluje občutno točneje kot večina drugih običajnih aparatov.
9
Page 10
Višinomer meri bodisi v metrih ali čevljih ter shranjuje in prikliče naslednje
vrednosti:
▪ maksimalne/minimalne višine, dosežene med izletom (turo);
▪ skupne maksimalne/minimalne višine dosežene med izletom;
▪ maksimalne hitrosti vzponov in padcev;
▪ aktualno vertikalno hitrost;
▪ maksimalni/minimalni višinski alarmni prag (alarm se sproži ob prekoračenju
pragu).
NASTAVITEV VIŠINE
Za nastavitev višine sledite korakom;
1. S pritiski na tipko MODE izberite način delovanja
˝višinomer/tlakomer˝.
2. Pritisnite in zadržite tipko SET, dokler ne zasveti prikaz za
prvo nastavitev.
3. Uporabite tipki + in – za nastavljanje in pritisnite tipko
SET za potrditev.
Za kalibriranje višinomera, morate poznati pravilno višino kraja. V ta namen lahko:
▪ pridobite topografsko karto, lokalizirate kraj in preberete pripadajočo višino;
ALI
▪ na uri nastavite zračni pritisk NN.
POMEMBNO!
▪ Aparat uporablja samo polprevodni tlakomer, katerega točnost je lahko zaradi
temperaturnih sprememb zmanjšana. Pri merjenju višine se prepričajte, da aparat
ni izpostavljen nenadnim temperaturnim nihanjem.
▪ Priporočamo redno kalibiranje višine ali zračnega pritiska NN. Za novo
kalibriranje ure, enostavno na novo nastavite aktualno višino ali zračni pritisk
NN (več informacij najdete pod poglavjem ˝Nastavitev višine˝ ali ˝Zračni pritisk
NN˝).
PRIKAZ PREČNEGA DIAGRAMA ZA VIŠINO
Prečni diagram na spodnjem delu zaslona prikazuje potek višinskih sprememb. Sestoji
iz 7 vrst in 14 stolpcev.
Zadnja izmerjena vrednost je prikazana v zunanjem desnem stolpcu, vedno na višini
četrte vrste. Prikaz vseh prejšnjih izmerjenih vrednosti se spremeni ter se tako
prilagodi zadnji izmerjeni vrednosti.
Zadnja meritev
10
Page 11
NAPOTEK: 1 vrsta = 20 metrov (20m = 65,6 čevljev)
1 stolpec = 1 minuta
S pogledom na uro lahko preberete trenutno višino. Višinske spremembe lahko
razberete iz prečnega diagrama. V spodnji tabeli najdete podrobnejše primere za
branje prečnih diagramov.
1. Višina 400 m. Uporabnik se sprehaja po ravni poti.
2. Višina 420 m (vzpon za 20 m).
3. Višina 380 m (spust za 40 m).
4. Višina 480 m (vzpon za 100 m).
5. Višina 380 m (spust za 100 m).
RAZLIČNE OBLIKE PRIKAZA VIŠINE
Znotraj načina delovanja ˝višinomer/tlakomer˝ lahko izbirate med šestimi različnimi
prikazi. Za preklapljanje med njimi:
1. S pritiski na tipko MODE izberite način delovanja ˝višinomer/tlakomer˝.
2. S pritiski na tipko SELECT izberite enega izmed spodaj navedenih prikazov.
Višina s časom Višina z zračnim pritiskom
NN
Višina z UVI Višina s Ski - časomerom Višina s temperaturo
Višina z lokalnim zračnim
pritiskom
11
Page 12
DODATNE VIŠINSKE FUNKCIJE
Za vsakega izmed šestih prikazov višine lahko s pomočjo tipke FUNC prikličete še
naslednje prikaze:
Maksimalna/minimalna
višina
Celokupen vzpon/spust Aktualna vertikalna hitrost
Maksimalna hitrost vzpona
oz. spusta
Nastavitev vremenskega
simbola
Nadaljnje razlage funkcij najdete v naslednjih vrsticah.
MAKSIMALNA/MINIMALNA VIŠINA
Prikaz predstavlja najvišjo ali najnižjo do sedaj doseženo točko v povezavi z
nastavljeno višino v uri:
1. Uporabite tipko + za preklapljanje med maksimalno ali minimalno višino.
2. Pritisnite in zadržite tipko SET za dodelitev aktualne prikazane višine k
maksimalni ali minimalni višini.
Nastavitev višinskega
alarma
Nastavitev zračnega
pritiska NN
SKUPEN VZPON/SPUST
Prikaz predstavlja skupno pot, po kateri ste se vzpeli ali spustili. To pomeni, da se
seštejejo vsi vzponi, prav tako pa tudi spusti.
1. Uporabite tipko + za preklapljanje med maksimalno ali minimalno višino.
12
Page 13
2. Pritisnite in zadržite tipko SET za resetiranje izmerjene vrednosti.
VERTIKALNA HITROST
Prikaz predstavlja hitrost dviganja proti vrhu.
MAKSIMALNA HITROST VZPONA/SPUSTA
Prikaz predstavlja najvišjo hitrost, doseženo pri vzpenjanju ali spuščanju.
1. Uporabite tipko + za preklapljanje med maksimalno hitrostjo vzpenjanja ali
spuščanja.
2. Pritisnite in zadržite tipko SET za resetiranje izmerjene vrednosti.
VIŠINSKI ALARM
Višinski alarm za vzpenjanje oz. spuščanje se aktivira, ko med vzpenjanjem ali
spuščanjem dosežete prednastavljeno višino.
1. Pritisnite tipko + za aktivacijo (oz. deaktivacijo) višinskega alarma.
2. Pritisnite in zadržite tipko SET za vstop v način za nastavljanje.
3. S tipkama + ali – lahko spremenite nastavitev.
4. Pritisnite tipko SET za potrditev.
Zvonjenje alarma lahko prekinete s pritiskom na katerokoli tipko. Ko je
prednastavljena vrednost zopet dosežena, alarmni ton ponovno zazvoni.
NAPOTEK: Nastavitev višine vpliva na zračni pritisk NN.
ZRAČNI PRITISK NN
Za dosego pravilno izmerjene vrednost, najprej kalibrirajte uro. To storite tako, da
nastavite zračni pritisk NN (zračni pritisk na nadmorski višini). Po tem, ko je zračni
pritisk NN nastavljen, se višina z vgrajenim avto-kalibriranjem avtomatično uskladi z
referenčno višino.
Informacije o aktualnih zračnih pritiskih NN najdete v časopisih, lokalnih sporočilih,
po radiu ali na internetu.
1. Pritisnite in zadržite tipko SET za prikaz opcije za nastavitev zračnega pritiska
NN.
2. S tipkama + ali – prilagodite nastavitev.
3. Pritisnite tipko SET za potrditev.
NAPOTEK: Če se produkt nahaja v tlačni kabini, kot npr. v notranjosti letala, je
zračni pritisk NN potrebno na novo kalibrirati.
13
Page 14
VREMENSKA NAPOVED
Ura prikazuje vremensko napoved za naslednjih 12 do 24 ur v okolici od 30 do 50
km. Vremenska napoved temelji na tendenci zračnega pritiska.
SONČNO DELNO
OBLAČNO
OBLAČNO DEŽEVNO
NAPOTEK: Če je ura izpostavljena spremeljivim višinskim nivojem, lahko
vremenska napoved izgine iz zaslona. Če ostanete pet minut na isti višini, se
vremenska napoved zopet prikaže.
1. Pritisnite in zadržite tipko SET za prikaz opcije za nastavitev vremenske
napovedi.
2. S tipkama + ali – spremenite nastavitev.
3. Pritisnite tipko SET za potrditev.
NAPOTEK: Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za nevšečnosti, ki bi lahko
nastale zaradi napačne vremenske napovedi!
UPORABA MERILNIKA ČASA SMUKE (SKI – ČASOMER)
INFORMACIJE V ZVEZI Z MERILNIKOM ČASA SMUKE
Merilnik časa smuke razpolaga z odštevalnikom, ki je tovarniško nastavljen na 10
sekund.
Ko odštevalnik doseže ničlo (po izteku 10 sekund), se zasliši kratek pisk in merilnik
časa smuke prične s svojim delom. Funkcija je še posebej uporabna takrat, ko se
pripravljate na smuko z merjenjem časa pa potrebujete še nekaj sekund, da si nadanete
rokavice in se postavite na začetni položaj.
AVTOMATIČEN PONOVNI ZAČETEK
Merilnik časa smuke lahko nastavite tko, da se avtomatično ponovno zažene, ko
dosežete prednastavljeno višino. Če se nato vrnete nazaj na zgornjo izhodiščno točko,
enostavno pritisnete tipko SET za ponovno aktivacijo merilnika.
Funkcijo aktivirate tako, da jo nastavite na ON in izberete višino za avtomatičen
ponovni začetek. Višina za avtomatični ponovni začetek je relativno podana k višini
doline, ki je določena za avtomatično zaustavitev.
AVTOMATIČNA ZAUSTAVITEV
14
Page 15
Merilnik časa smuke lahko nastavite tako, da se avtomatično zaustavi, ko dosežete
prednastavljeno višino. Odtod pri smuki z merjenjem časa merilnika ne zaustavljajte
ročno!
Funkcijo aktivirate tako, da jo nastavite na ON ter nastavite višino doline, kot je to
opisano pod poglavjem ˝Nastavitev avtomatične zaustavitve˝.
NASTAVITEV MERILNIKA ČASA SMUKE
1. S pritiski na tipko MODE vstopite v način delovanja ˝merilnik časa smuke˝.
Na zaslonu ure se prikaže zadnji izmerjeni čas.
BODISI:
2. Pritisnite tipko ST / SP za aktivacijo oz. deaktivacijo odštevalnika.
BODISI:
3. Pritisnite in zadržite tipko SET za vnos novega časa za odštevanje.
4. S tipkama + ali – nastavite željeni čas odštevanja.
5. Pritisnite tipko SET za potrditev.
NASTAVITEV AVTOMATIČNE ZAUSTAVITVE
1. S pritiski na tipko MODE vstopite v način delovanja ˝merilnik časa smuke˝.
2. Pritisnite in zadržite tipko SET.
Pritiskajte tipko SET, dokler se na zaslonu ne prikaže sledeč prikaz:
3. S tipkama + in – vklopite funkcijo (izberite ON).
4. Pritisnite in zadržite tipko SET, za nastavitev višine doline.
5. S tipkama + in – prilagodite nastavitev in pritisnite tipko SET za potrditev.
6. Pritisnite in zadržite tipko SET za nastavitev višine za ponovni začetek
merjenja. S tipkama + in – nastavite višino in pritisnite tipko SET za
potrditev.
15
Page 16
ALARMNI TON MERILNIKA ČASA SMUKE
Odštevalnik označuje status odštevanja s pomočjo vrste opozorilnih tonov:
Čas odštevanja Alarmni ton
Zadnjih 5 sekund 1 kratek pisk vsako sekundo
0 sekund 1 daljši pisk
SNEMANJE (ZAPISOVANJE) IN OBRAVNAVA SMUKE
Ura lahko shrani do 50 časov smuke. Za vsak posamezni spust shrani podatke o času,
višinski spremembi in povprečni hitrosti.
NAPOTEK: Za označitev višinske spremembe na zaslonu uporabi besedo ˝DIST˝
(glej sliko spodaj).
NAPOTEK: Ura ob vsaki uporabi odštevalnika avtomatično shrani čas smuke.
1. S pritiski na tipko MODE vstopite v način delovanja ˝merilnik časa smuke˝.
2. S pritiski na tipko FUNC lahko listate po posnetih podatkih posameznega
spusta.
Čas Višinska sprememba Povprečna hitrost
3. S tipkama + in – lahko izbirate med shranjenimi spusti.
Za brisanje posameznega ali vseh zapisov sledite korakom:
1. Med pregledovanjem posameznega zapisa pritisnite in zadržite tipko FUNC.
2. Pritisnite tipko SET za za izbiro DEL ˝ONE˝ (brisanje zadnjega zapisa) ali
˝ALL˝ (brisanje vseh zapisov).
3. Pritisnite in zadržite tipko SET za potrditev postopka brisanja.
NAPOTEK: Ko je pomnilnik poln, se prvi posneti zapis samodejno izbriše.
16
Page 17
PRIKAZ ZRAČNEGA PRITISKA NN
Zračni pritisk NN je lahko prikazan kot izmerjena vrednost v hPa/inHg ali kot linijski
diagram. Sestoji iz 7 vrst in 14 stolpcev.
Zadnja izmerjena vrednost je prikazana v zunanjem desnem stolpcu, vedno na višini
četrte vrste. Prikaz vseh prejšnjih izmerjenih vrednosti se spremeni ter se tako
prilagodi zadnji izmerjeni vrednosti.
Zadnja meritev
NAPOTEK: 1 hPa = 0,02953 inHg
Sedanji zračni pritisk NN lahko razberete iz ure. Spremembe v višini lahko razberete
iz linijskega diagrama. V spodnji tabeli najdete podrobne primere za lažje branje
linijskega diagrama.
NAPOTEK: Za dosego čimbolj točnih rezultatov meritev UV – B se prepričajte, da je
UV senzor obrnjen v smeri sonca.
1. Zračni pritisk NN na 5 hPa.
2. Zračni pritisk NN na 6 hPa
(dvig za 1 hPa).
3. Zračni pritisk NN na 4 hPa.
(padec za 2 hPa)
4. Zračni pritisk NN na 9 hPa
(dvig za 5 hPa).
5. Zračni pritisk NN na 4 hPa
(padec za 6 hPa).
NAPOTEK: Izmerjeni vrednosti za lokalni zračni pritisk in zračni pritisk NN se
obnovita vsaki dve sekundi oz. vsako uro.
UV – B MERJENJE
UV funkcija meri moč ultravijoličnih žarkov ter jih preoblikuje in podrobneje razloži
v prečnem diagramu.
Za prikaz prečnega diagrama UV – indeksa pritisnite tipko UV.
17
Page 18
Odčitavanje UV – indeksa iz prečnega diagrama:
Barva UV - indeks
Zelena 1 – 2 Nizek – uporabite kremo
za zaščito pred soncem.
Rumena 3 – 5 Srednji – oblecite
oblačila za zaščito pred
soncem.
Oranžna 6 – 7 Visok – oblecite oblačila
za zaščito pred soncem in
si nadenite sončna očala.
Rdeča 8 – 10 Zelo visok – med 10:00
in 16:00 uro ne hodite na
sonce.
Vijolična < 11 Ekstremen – zelo močni
žarki, ne hodite na prosto.
NAPOTEK: UVI – merjenje se aktivira vsakih 60 sekund.
POMEMBNO!
Svetovna zdravstvena organizacija v primeru izpostavljenosti soncu priporoča
naslednje previdnostne ukrepe:
Izogibajte se opoldanskemu soncu: UV žarki so med 10:00 in 16:00 uro
najintenzivnejši. V tem času se, kolikor je le mogoče, izogibajte soncu.
Nosite zaščitna oblačila: klobuk s širokimi krajci ponuja odlično zaščito za oči,
ušesa, obraz in zatilje. Sončna očala z 99 do 100 odstotno zaščito proti UV-A in UVB žarkom znatno zmanjšajo poškodbe oči zaradi sončne svetlobe. Gosta, ohlapna
oblačila pa nudijo še dodatno zaščito pred soncem.
Uporabljajte kremo za zaščito pred soncem: Uporabljajte zaščitno sredstvo s
faktorjem najmanj 15 + ter ga nanašajte vsaki dve uri.
Pomen
NAČIN DELOVANJA TOUR
POMNILNIK TOUR
V načinu TOUR lahko posnamete in shranite podatke o lokalnem zračnem pritisku,
temperaturi in višini.
Pomnilnik ure ohranja podatke o času izletov, višinskih spremembah in vertikalni
hitrosti.
Oba pomnilnika – tako TOUR kot tudi pomnilnik ure – lahko prenesete na računalnik.
S pomočjo PC programske opreme lahko posnamete in shranite do 99 izletov (tur). Na
računalniku lahko nato izdelate poročila, primerjate rezultate in nadzorujete
spremembe v dosežkih v času treniranja. Iz TOUR pomnilnika sestavljeno PC
poročilo lahko naprimer vsebuje naslednje elemente:
▪ Število izletov (1 – 99)
18
Page 19
▪ Skupna dolžina izletov
▪ Skupno trajanje izletov (brez premorov)
▪ Maksimalna/minimalna višina
▪ Višina vzponev/padcev
PC – smučarsko področje lahko npr. vsebuje naslednje elemente:
▪ Skupno trajanje, minimalno/maksimalno trajanje
▪ Skupna dolžina, minimalna/maksimalna dolžina
▪ Povprečna hitrost, minimalna/maksimalna hitrost
Skupna razpoložljiva dolžina snemanja
RA 103/RA183: 480 min. (8 ur)
NAPOTEK: TOUR podatke lahko pregledujete izključno s pomočjo računalnika!
AKTIVACIJA NAČINA DELOVANJA TOUR
Priporočamo, da spodnje korake izvedete neposredno pred začetkom izleta (ture):
1. Istočasno pritisnite tipki FUNC / SET in MODE. Prikaz na zaslonu preklopi
na TOUR END.
2. Pritisnite in za približno 2 sekundi zadržite tipko FUNC / SET. Na spodnjem
delu zaslona se pojavi številka ture (T1, T2, itd.). Sledi prikaz informacij –
odstotki na zgornjem delu zaslona podajajo informacije o zasedenosti
pomnilnika.
3. Za konec pritisnite in za približno 2 sekundi zadržite tipko FUNC / SET. Na
spodnjem delu zaslona posveti prikaz END. Zapisovanje podatkov o turi
(izletu) se s tem zaključi.
4. Za pričetek novega TOUR postopka, pritisnite in za približno 2 sekundi
zadržite tipko FUNC / SET. Na spodnjem delu zaslona se prikaže nova
številka ture (T13 itd.). Zopet sledi prikaz informacij o zasedenosti
pomnilnika.
5. Za vrnitev na osnovni prikaz pritisnite tipko MODE.
NAPOTEK: Zasedenost pomnilnika je podana v odstotkih. Priporočamo da, ko se
zasedenost polnilnika približa polni (100%), podatke prenesete na računalnik in
izbrišete TOUR pomnilnik. Ko je pomnilnik popolnoma poln (100%), namreč ne
more shraniti nobene izmerjene vrednosti več.
19
Page 20
OZNAČEVANJE ZAPISOV V NAČINU DELOVANJA TOUR
Funkcija je namenjena označevanju določene pozicije med potekom TOUR postopka.
Za izvedbo označitve, medtem ko je funkcija aktivirana, pritisnite in zadržite tipko
MODE. Označitev bo prikazana samo med podatki na računalniku, po tem, ko jih
boste tja prenesli z ure.
ZADRŽANJE NAČINA DELOVANJA TOUR
1. Če se še ne nahajate v načinu delovanja TOUR, istočasno pritisnite tipki
FUNC / SET in MODE za vstop. Na zaslonu se prikaže TOUR številka,
vrednost na zgornjem delu zaslona pa podaja informacije o zasedenosti
pomnilnika.
2. Pritisnite tipko FUNC / SET. Na spodnjem delu zaslona zasveti napis REST.
3. Pritisnite tipko ST / SP / - za aktivacijo premora (ang. ˝REST˝) (snemanje se
zadrži) ali za deaktivacijo (snemanje teče dalje).
DEAKTIVACIJA NAČINA DELOVANJA TOUR
Priporočamo, da spodnje korake izvedete neposredno po koncu ture (izleta).
1. Istočasno pritisnite tipki FUNC / SET in MODE.
2. Na zaslonu se prikaže TOUR številka, vrednost na vrhu zaslona pa podaja
informacije o zasedenosti pomnilnika.
3. Pritisnite in za približno 2 sekundi zadržite tipko FUNC / SET. Snemanje oz.
zapisovanje se s tem konča.
4. Pritisnite tipko MODE za vrnitev na osnovni prikaz.
BRISANJE SKUPNEGA TOUR POMNILNIKA
Priporočamo, da po prenosu TOUR podatkov na računalnik, izvedete naslednje
korake:
BODISI:
1. Prenesite TOUR podatke na računalnik (TOUR pomnilnik se s tem
avtomatično izbriše).
ALI:
1. Deaktivirajte način delovanja TOUR. Ko se na zaslonu pojavi napis END,
pritisnite tipko FUNC / SET. Na spodnjem delu zaslona zasveti CLR.
20
Page 21
2. Pritisnite in zadržite tipko FUNC / SET za tako dolgo, da na spodnjem delu
zaslona zasveti napis ˝donE˝.
3. Ponovno pritisnite tipko FUNC / SET, da na zaslonu zasveti ˝0%˝ in se izvede
potrditev brisanja.
4. Pritisnite tipko MODE za vrnitev na osnovni prikaz.
PC – KIT (opcijska dodatna oprema – dobavljiva ločeno)
Uro je mogoče uporabljati skupaj s PC – Kit, h kateremu spadata USB priključitveni
kabel in CD – ROM. PC – Kit omogoča prenos informacij na računalnik.
Podrobnejša navodila za uporabo programske opreme najdete v meniju za pomoč, ki
ga lahko prikličete po namestitvi programske opreme.
ZAGON NAČINA DELOVANJA PC
Za uporabo funkcij načina delovanja ˝PC˝, potrebujete PC – Kit (zajema USB
priključitveni kabel in namestitveni CD – ROM) kot tudi računalnik (PC ali
prenosnik).
1. S pomočjo CD – ROMa na računalnik namestite programsko opremo (zgolj ob
prvi uporabi). Proces se zažene avtomatično, sledite navodilom na zaslonu. Po
namestitivi programske opreme se na namizju znajde simbol Oregon
Scientific.
2. Vključite USB povezovalni kabel.
3. Uro postavite v način delovanja ˝PC˝.
UPORABA PROGRAMSKE OPREME
Dvokliknite na novo ustvarjeno ikono na namizju. Ko je okno odprto, kliknite na
opcijo Help (Hilfe) za dostop do informacij v zvezi z željenimi funkcijami.
21
Page 22
OPCIJE NAČINA DELOVANJA PC
S pomočjo programske opreme, ki se nahaja na CD – ROMu, so vam na voljo
naslednje opcije:
Priklic informacij na PC Spreminjanje nastavitev na PC
⋅ Vse posnete informacije v načinu
delovanja TOUR, vključno s
temperaturo in višino.
⋅ Varovanje/izvažanje in uvažanje
podatkov.
⋅ Vnos uporabniških podatkov.
⋅ Prikaz in iztis grafičnih diagramov.
⋅ Podatki o smuki.
NAPOTEK: Za prenos vseh izbranih nastavitev na uro, izberite opcijo ˝Transfer
configuration˝ (prenos konfiguracije) v podmenju ˝Communication˝ (sporočanje).
PRENOS PODATKOV
Za prenos podatkov sledite korakom:
1. Po namestitvi programske opreme kliknite ikono OUTBREAKER na
računalniku.
2. V glavnem meniju izberite opcijo ˝Communication˝ (sporočanje).
3. Na računalnik priklopite USB povezovalni kabel.
4. S pritiski na tipko MODE postavite uro v način delovanja ˝PC˝.
5. Na uro priklopite USB kabel. Pazite, da je priključni vtič dobro nameščen v
vtičnico.
6. V podmeniju ˝Communication˝ (sporočanje) izberite opcijo ˝Connect˝
(povezovanje).
7. Na uri se pojavi simbol puščice, medtem ko se na računalniku nahaja
sporočilo ˝Download in progess˝ (prenos v teku).
8. V podmeniju ˝Communication˝ (sporočanje) izberite opcijo ˝Read Trip Data˝
(branje TOUR podatkov).
9. Izberite ˝Format˝ za razvrstitev podatkov.
10. Postopek nalaganja je s tem končan. Izberite željeno grafično poročilo.
NAPOTEK: Več informacij v zvezi s postopkom najdete v navodilih za uporabo PC –
Kit.
⋅ Datum in čas (nastavite na PC ali ročno)
⋅ Aktualen zračni pritisk NN
⋅ Vremenski simbol
⋅ Snemanje podatkov v načinu delovanja
TOUR in prenašanje na računalnik
⋅ Premor med odčitavanjem podatkov
(1 sekundo ali višji)
⋅ Merilne enote
ZADNJA OSVETLITEV
Za 5-sekundni vklop zadnje osvetlitve sledite korakom:
1. Pritisnite tipko
22
.
Page 23
2. Če medtem, ko je osvetlitev aktivirana, pritisnete katerokoli drugo tipko, se
čas osvetlitve podaljša za nadaljnih 5 sekund.
NAPOTEK: Zadnja osvetlitev ne deluje, če na zaslonu utripa simbol , ki opozarja
na nizko stanje baterije.
ZAKLEP TIPK
▪ Za aktivacijo oziroma deaktivacijo funkcije pritisnite in za približno dve sekundi
zadržite tipko . Ko je funkcija aktivna (tipke so zaklenjene), se na zaslonu nahaja
simbol .
TEHNIČNI PODATKI
URA
Časovni format ...................................................... 12/24 - urni
Oblika datuma ....................................................... DD-MM ali MM-DD
Oblika leta ............................................................. 2004 – 2099
(avtomatični koledar)
Budilka .................................................................. dnevna funkcija bujenja
MERILNIK ČASA SMUKE (SKI – ČASOMER)
Odštevalnik časa, nastavljen
s strani uporabnika ................................................ maks. 99 sekund
Obseg prikaza lokalnega zračnega pritiska ............ 300 do 1100 hPa
8,86 do 32,48 inHg
Merilni koraki za lokalni zračni pritisk .................. 1 hPa / 0,01 inHg
Prikaz zračnega pritiska NN ................................... 900 do 1100 hPa
26,58 do 32,48 inHg
Nastavitev zračnega pritiska NN ............................ 900 do 1100 hPa
26,58 do 32,48 inHg
Merilni koraki za zračni pritisk NN ........................1 hPa / 0,01 inHg
23
Page 24
Simboli vremenske napovedi ..................................sončno, delno oblačno, oblačno,
deževno
OSKRBA Z NAPETOSTJO
Ura ......................................................................... 1 litijeva baterija CR2032 3V
POGOJI DELOVANJA
Temperatura delovanja .......................................... -10°C – 60°C (14°F – 140°F)
Temperatura shranjevanja ..................................... -20°C – 70°C (14°F – 140°F)
Vodotesnost ........................................................... do 50 m (RA103)
do 30 m (RA 183)
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Za čiščenje uporabljajte mehko krpo, rahlo navlaženo z vodo.
Za čiščenje v nobenem primeru ne uporabljajte čistil in drugih kemičnih sredstev, saj
bi ta lahko poškodovala ohišje!
Ure ne izpostavljajte prekomernim silam, prahu, temperaturnim spremembam, vlagi
in direktni sončni svetlobi.
Ura v svoji notranjosti ne vsebuje delov, ki bi jih lahko popravili sami, zato je v
nobenem primeru ne odpirajte in ne razstavljajte!
Garancijska Izjava:
Garancija za vse izdelke razen žarnic, baterij in programske opreme je 1 leto. Izdelek,
ki bo poslan v reklamacijo vam bomo v roku 45 dni vrnili popravljenega ali ga
zamenjali z novim. Okvare zaradi nepravilne uporabe, malomarnega ravnanja z
izdelkom in mehanske poškodbe so izvzete iz garancijskih pogojev. Pokvarjen izdelek
pošljete na naslov: Conrad Electronic d.o.o. k.d., Ljubljanska cesta 66 1290
Grosuplje, skupaj s kopijo računa. Garancija ne velja za mehanske poškodbe razen
tistih, ki so nastale pri transportu. Servis za izdelke izven garancije zagotavljamo za
obdobje 7 let, če ni z zakonom drugače določeno. Servis je na naslovu: Conrad
electronic d.o.o. k.d., Ljubljanska cesta 66, 1290 Grosuplje.
To navodilo za uporabo je publikacija podjetja Conrad Electronic d.o.o. k.d., Ljubljanska cesta 66, 1290 Grosuplje
in odgovarja tehničnemu stanju v času tiska. Spremembe tehničnega stanja so omejene.
Last podjetja Conrad Electronic d.o.o. k.d. Verzija 1/05
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.