Thank you for your purchase of this Indoor / Outdoor
Thermometer. Please read these instructions
carefully and keep the manual well for future
reference.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
The receiver unit has a clear and easy-to-read
display that shows the indoor temperature, time,
the maximum & minimum temperature records in
the past 24 hours as well as the outdoor temperature
measured and transmitted from the remote sensors.
It is able to receive and display readings from up to
3 remote sensors.
The 433 MHz technology means no wire installation is
required and you can place the sensors anywhere you
like within 30m (100ft) from the main (indoor) unit.
This product is designed to synchronize its date and
time automatically once it is within range of the
signal from the atomic clock in Germany/England.
OVERVIEW
RECEIVER
1.SNOOZE/LIGHT key:
• In normal time mode, press it once to turn on
the backlight for 5 seconds.
• Press it to silence the current alarm when it is
going and enter the snooze mode for 8 minutes.
2.LCD display:
• Displays outdoor & indoor temperature, time
and date.
3.Ice Alert indicator light:
• Flashes when the outdoor temperature is
between -2.0°C (28 °F) and 3.0°C (37 °F).
4.+/CHANNEL key:
• Press it once to switch among Channel 1, 2
and 3.
2
EN
• Press and hold it for 2 seconds to view the
channels automatically. Press it again to exit
the automatic display mode.
• In time setting mode, press it to increase the
setting values.
5.SET CLOCK key:
• In normal time mode, press it once to enter
the normal time setting mode.
• In normal time setting mode, press it to step
the setting items. Press and hold it to exit the
setting mode in any step.
6.-/MIN.MAX. key:
• Press it to show the minimum and maximum
temperature records in the past 24 hours.
• Press and hold it for 3 seconds to delete the
minimum and maximum temperature records.
• In time setting mode, press it to decrease the
setting values.
7.SENSOR key:
• Press it once to search a sensor.
• During the reception period, press and hold it
for 3 seconds to stop the reception.
8.°C/°F slide switch:
• Slide it to switch between Celsius and Fahrenheit.
9.ALARM ON/OFF key:
• Press it once to turn on the backlight and
display the alarm time for 5 seconds.
• Press it again to turn on/off the alarm.
10.SET ALARM key:
• Press it once to turn on the backlight for 5
seconds, and at the same time to enter the
alarm time setting mode.
• In alarm time setting mode, press it to step
the setting items.
11.RESET key:
• Press it to return all values to default values.
• In case of malfunction, the unit may be
required to reset.
12.RCC key:
• In normal time mode, press it once to receive
the RC signal for reception testing.
• During the reception period, press and hold it
for 8 seconds to stop the reception.
13.UK/EU slide switch:
• Slide it to select the country version between
EU (Germany) and UK (England).
14.BATTERY COMPARTMENT:
• Accommodates 2 AA size batteries.
3EN4
15.BATTERY DOOR
1
6
9
857
6
1.LED indicator:
• Flashes when the remote unit transmits a
LCD DISPLAY
1. Sensor signal
2. Channel
3. Low battery indicator
4. Min. & Max. temperature
5. Time
6. Signal reception indicator
2
3
4
reading.
2.Wall-mounting holder:
• Supports the sensor on the wall.
3.RESET key:
• Press it to restart the sensor and return all
values to default values.
7. °C & °F
8. Outdoor temperature
9. Indoor temperature
SENSOR
4.CHANNEL slide switch:
• Assign the sensor to channel 1, 2 or 3.
5.BATTERY COMPARTMENT:
• Accommodates 2 AAA size batteries.
1
2
6.BATTERY DOOR
RECEPTION OF SENSOR SIGNAL
3
4
5
OPERATING THE MAIN UNIT
1.Remove the battery door and slide “UK/EU”
switch to select the desired country version.
2.Insert 2 new AA size batteries as per the polarity
information marked on the battery compartment.
3.Press “RESET” key to restart the clock.
EN
Main unit is searching for the sensor(s)
4.Slide “°C/°F” switch to select between Celsius
and Fahrenheit.
5.Replace the battery door.
6.Press “+/CHANNEL” key to select the desired
channel.
and “--”
(Outdoor
temperature
Area)
Note When the sensor signal is received, the icon
“ ” will be displayed on the LCD.
OPERATING THE SENSOR
1.Remove the battery door and slide
“CHANNEL” switch to synchronize the channel
with receiver.
2.Insert 2 new AAA size batteries as per the
polarity information marked on the battery
compartment.
(the icon will be flashing)
The sensor(s) cannot be found
Sensor 1 has been found
(the icon will be displayed,
but won't flash)
The sensor(s) cannot be found after
operating the main unit for 60 minutes
3.Press “RESET” key to restart the clock.
4.Replace the battery door.
Note
The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to experiment with
various locations to get the best results.
Standard Alkaline batteries contain significant
amounts of water. Because of this they will freeze
in low temperatures of approximately -12°C (10°F).
Disposable Lithium batteries have a much lower
threshold for temperature with an estimated
freezing range of below -30°C (-22°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of
factors such as extremely cold temperatures.
Extreme cold may temporarily reduce the effective
range between the sensor and the base station. If
the unit’s performance fails due to low temperature,
the unit will resume proper functioning as the
temperature rises to within the normal temperature
range (i.e. no permanent damage will occur to the
unit due to low temperatures).
5
Excellent signal
EN
RECEPTION OF RADIO CONTROLLED
TIME SIGNAL
The time and calendar are radio-controlled. The
current time and calendar are automatically
synchronized with time signal transmitted from
Germany/England.
When used for the first time (after inserting batteries
or pressing “RESET” key), and then after 5 minutes,
the clock will start to receive the time signal. The
signal reception indicator will be flashing for 7 minutes.
SIGNAL RECEPTION INDICATOR
The wave segment flashing means time signals are
being received. The signal quality could be classified
into 3 types:
No signal Weak signal
Note
1.The unit will automatically search for the time
signal at 2:00 (3:00 or 4:00 is also available if
the signal is not received at 2:00), 8:00, 14:00
and 20:00 each day.
2.Always place the unit away from interfering
sources such as TV set, computer, etc.
3.Avoid placing the unit on or next to metal
plates.
4.Closed area such as airport, basement, tower
block or factory is not recommended.
5.Do not start reception in moving articles such
as vehicles or trains.
TIME AND CALENDAR MANUAL SETTING
If you are out of reach of the Radio Controlled
sensor or if the reception is not reachable, the time
and calendar can be set manually. As soon as the
signal of sensor is received again, the clock will
automatically synchronize with the exact time and
calendar.
1.In normal time mode, press “SET CLOCK”
key once to enter the time setting mode.
2.Press “+/CHANNEL” or “-/MIN.MAX.” key to
change the settings.
3.Press “SET CLOCK” to confirm. The setting
order is: 12/24-hr format, time, +/-23 hours
time difference, year, day/month format,
date.
4.Press “SET CLOCK” key to save and exit the
setting mode.
6
Alarm time setting mode
12/24 Hr settingTime setting
Time difference setting
EN
3.Press “SET ALARM” key to save and exit the
setting mode. “ ” indicates alarm is ON.
Normal time mode
Note
1.During the setting period, press and hold “+/
2.Through “+/-23 hours time difference” setting,
ALARM TIME SETTING
1.In normal time mode, press “SET ALARM”
2.Press “+/CHANNEL” or “-/MIN.MAX.” key to
Year setting MD/DM settingMonth-Date setting
CHANNEL” or “-/MIN.MAX.” key to speed up
the change of settings.
the precise time of another area will be shown.
key once to enter the alarm time setting
mode.
set hour/minute.
Note
1.The alarm will be automatically turned on when
you set the alarm time.
2.During the alarm time setting period, press
and hold “+/CHANNEL” or “-/MIN.MAX.” key
to speed up the change of settings.
USING ALARM FUNCTION
1.Set the alarm time as the above section.
2.In normal time mode, press “ALARM ON/OFF”
key once to display the current alarm time.
3.Press it again to turn alarm ON/OFF.
7
MAX.temperature records
MIN.temperature records
EN
TO SILENCE THE ALARM
1.Press “SNOOZE/LIGHT” to silence the alarm
2.Press “ALARM ON/OFF” key to turn the alarm
3.If no key is pressed within 120 seconds, the
READING INDOOR & OUTDOOR
TEMPERATURE RECORDS
Slide “ºC/ºF” switch to select between Celsius and
Fahrenheit.
Note
1.If no signals are received or the transmission
2.Relocate the clock or sensor in other positions
for 8 minutes. The “ ” will be flashing.
off and activate it again after 24 hours.
alarm will be turned off and be activated
again after 24 hours.
is interfered, “--” will appear on the display.
to try out where your clock receives the
signals best. After several trials in vain,
please reset the clock thoroughly.
VIEWING THE MIN. & MAX. TEMPERATURE
RECORDS
1.In normal mode, press “-/MIN./MAX.” key once
to show the minimum indoor & outdoor
temperature records in the past 24 hours.
2.Press it twice to show the maximum
temperature records.
3.Press it once again to exit.
Note Press and hold it for 3 seconds to delete
the minimum and maximum temperature records.
USING ICE ALERT FUNCTION
If the outdoor temperature range is -2.0ºC ~ 3.0ºC
(28.4ºF ~ 37.4ºF), the ice alert indicator light will be
turned on and flash.
8
EN
Low battery indicator
BATTERY REPLACEMENT
If the low battery indicator “” displays beside
the outdoor temperature, it means that the battery
power of sensor is not enough, and you should
replace with 2 AAA size batteries at once.
While if the low battery indicator “” displays
beside the indoor temperature, it indicates that you
should replace batteries of the main unit with 2 new
AA size batteries.
Note
Attention! Please dispose of the used unit or batteries
in an ecologically safe manner.
PLACEMENT OF MAIN UNIT AND
SENSOR
For the sensor, place the screw on the desired wall
and hang the sensor by the recessed hole in the
back of it or simply place it on the desktop.
For the main unit, you can just place it on the table
by itself.
9
EN
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here
are a few precautions:
• Do not cover the ventilation holes. Make sure
items that are nearby such as newspapers,
tablecloths, curtains etc cannot accidentally
cover the ventilation holes.
• Do not subject the unit to excessive force,
shock, dust, temperature or humidity, which
may result in malfunction, shorter electronic
life span, damaged battery and distorted parts.
• Placement of this product on wood surfaces
with certain types of ûnishes, such as clear
varnish, may result in damage to the ûnish.
Consult the furniture manufacturer’s care
instructions for direction as to the types of
objects that may safely be placed on the
wood surface. Oregon Scientiûc shall not be
responsible for any damage to wood surfaces
from contact with this product.
• Do not immerse the unit in water. If you spill
liquid over it, dry it immediately with a soft,
lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit’s internal
components. Doing so will invalidate the
warranty on the unit and may cause
unnecessary damage. The unit contains no
user-serviceable parts.
• Only use fresh batteries as speciûed in the
user’s instructions. Do not mix new and old
batteries.
• Due to printing limitations, the displays shown
in this manual may differ from the actual
display.
• The contents of this manual may not be
reproduced without the permission of the
manufacturer.
• Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
Note
The technical speciûcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change
without notice.
10
EN
30 m (98 ft) unobstructed
SPECIFICATIONS
TYPE
MAIN UNIT
L x W x H
Weight
Signal frequency
Temperature
range
Temperature
resolution
Ice alert
temperature range
Power
REMOTE UNIT (EW-99)
L x W x H
Weight52g
Signal frequency
Number of channel
Transmission range
Temperature range
Power
DESCRIPTION
81 x 38 x 137 mm
(3.19 x 1.5 x 5.39 in)
184g
433 MHz
-5°C to 50°C (23)°F to 122°F
0.1°C (0.2)°F
3°C to -2°C
(37)°F to 28°F
2 x AA 1.5V batteries
58 x 23 x 100 mm
(2.28 x 0.9 x 3.94 in)
433 MHz
3
-20°C to 60°C (-4)°F to 140°F
2 x AAA 1.5V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learing
products and games; projection clocks; health and
fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact
information for our Customer Care department in
case you need to reach us, as well as frequently
asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need
on our website, however if you’re in the US and
would like to contact the Oregon Scientific Customer
Care department directly, please visit:
http://www2.oregonscientific.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
11
EN
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that the Indoor /
Outdoor Thermometer (Model EW92) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon
Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
ALL EU countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for complance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio /
TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as
12
contact for support or sales. Please call our
customer service number (listed on our website at
www.oregonscientific.com or on the warranty card
for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th AVe., Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
Dati Tecnici .............................................11
Informazioni Su Oregon Scientific ...........11
Dichiarazione Di Conformita’ue ..........11
1
IT
1
15
12
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questo Termometro interno
ed esterno senza fili. Leggere attentamente queste
istruzioni e conservare il manuale per riferimento
futuro.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
L’unità ricevente permette la chiara visualizzazione
della temperatura interna, rilevazione delle massime
e delle minime delle ultime 24 ore e della temperatura
esterna rilevata e trasmessa dai sensori remoti. È
in grado di ricevere e visualizzare le rilevazioni di un
numero massimo di 3 sensori remoti.
La tecnologia 433 MHz consente di non installare
cavi e di posizionare i sensori in qualsiasi punto
entro 30 m dall’unità (interna) principale.
PANORAMICA
RICEVITORE
1.Tasto SNOOZE / LIGHT:
• In modalità normale, premerlo una volta per
attivare la retroilluminazione per 5 secondi.
• Premerlo per silenziare la svegliae attivare la
modalità snooze per 8 minuti.
2.Display LCD
• Visualizza le rilevazioni della temperatura
interna ed esterna, il canale attuale e l’indicatore
di batteria in esaurimento.
3.Indicatore dell’allarme ghiaccio:
• Lampeggia quando la temperatura esterna
oscilla tra i -2.0°C e i 3.0°C.
4.Tasto +/CHANNEL:
• Premerlo una volta per alternare il canale 1, 2 e 3.
• Tenere premuto per 2 secondi per visualizzare
automaticamente i canali. Premere
nuovamente per abbandonare la modalità di
visualizzazione automatica.
• In modalità impostazione dell’ora, premerlo per
aumentare i valori dell’impostazione.
2
IT
5.Tasto SET CLOCK:
• In modalità normale, premerlo una volta per
accedere alla modalità di impostazione normale
dell’ora.
• In modalità impostazione normale dell’ora,
premere per scorrere le voci delle impostazioni.
Tenere premuto per abbandonare la modalità
di impostazione in qualsiasi momento.
6.Tasto -/MIN./MAX.:
• Premerlo una volta per visualizzare le
rilevazioni massime e minime della temperatura
delle ultime 24 ore.
• Tenerlo premuto per 3 secondi per eliminare le
rilevazioni massime e minime memorizzate.
• In modalità impostazione dell’ora, premere per
diminuire i valori dell’impostazione.
7. Tasto SENSOR:
• Premerlo una volta per avviare la ricerca di un
sensore.
• Durante la ricezione, tenerlo premuto per 3
secondi per interrompere la ricezione.
8.Selettore °C / °F:
• Spostarlo per selezionare l'unità di
visualizzazione della temperatura (gradi Celsius
o gradi Fahrenheit).
9. Tasto ALARM ON/OFF:
• Premerlo una volta per attivare la
retroilluminazione e visualizzare l’ora della
sveglia per 5 secondi.
• Premere nuovamente per attivare / disattivare
la sveglia.
10.Tasto SET ALARM:
• Premere una volta per attivare la
retroilluminazione per 5 secondi e
contemporaneamente accedere alla modalità
di impostazione della sveglia.
• In modalità di impostazione dell’ora della
sveglia, premere per accedere alle voci di
impostazione.
11. Tasto RESET:
• Premerlo per ripristinare tutti i valori predefiniti.
• In caso di malfunzionamento, può rendersi
necessario ripristinare l’unità tramite il tasto reset.
12. Tasto RCC:
• In modalità normale, premerlo una volta per
ricevere il segnale RC per testare la ricezione.
• Durante la ricezione del segnale tenere premuto il
pulsante per 8 secondi per interrompere la ricezione.
13.Levetta UK/EU:
3
IT
6
1
6
9
857
• Spostarla per scegliere il proprio fuso orario
tra EU (Germania) e UK (Inghilterra).
14. VANO BATTERIE
• Predisposto per 2 batterie di tipo AAA.
15. COPERTURA VANO BATTERIE
DISPLAY LCD
1. Segnale del sensore
2. Canale
3. Indicatore di batteria in esaurimento
4. Temperatura minima e massima
5. Ora
6. Indicatore della ricezione del segnale orario
7. °C o °F
8. Temperatura esterna
9. Temperatura interna
SENSORE
1.Indicatore LED:
• Lampeggia quando l’unità remota trasmette
una rilevazione.
2
3
4
1
2
3
4
5
2.Supporto per montaggio a muro:
• Sostiene il sensore se appeso al muro.
3. Tasto RESET:
• Premerlo per riavviare il sensore e ripristinare
tutti i valori predefiniti.
4. Selettore CHANNEL:
• Associa il sensore al canale 1, 2 o 3.
5. VANO BATTERIE
• Predisposto per 2 batterie di tipo AAA.
6. COPERTURA VANO BATTERIE
4
IT
L’unità principale è alla ricerca del/i
Non è possibile rilevare il/i sensore/i
RICEZIONE DEL SEGNALE DEL SENSORE FUNZIONAMENTO DEL
TERMOMETRO
1.Rimuovere la copertura del vano batterie e
inserire 2 batterie nuove di tipo AAA rispettando
la polarità indicata sul vano.
2.Premere “RESET” per riavviare l’unità principale.
3.Spostare la levetta “°C/°F” per scegliere tra
gradi Celsius o Fahrenheit.
4.Riposizionare la copertura del vano batterie.
5.Premere “CHANNEL” per scegliere il canale
desiderato.
e “--”
(Area
temperatura
esterna)
NOTA Quando viene ricevuto il segnale del
sensore, sul display viene visualizzata l’icona “ ”.
1.Rimuovere la copertura del vano batterie e
spostare la levetta “CHANNEL” per scegliere
il canale di rilevazione della temperatura
sincronizzato con il ricevitore.
2.Inserire 2 batterie nuove di tipo AAA rispettando
la polarità indicata sul vano batterie.
3.Premere “RESET” per riavviare il sensore.
4.Riposizionare la copertura del vano batterie.
Suggerimento: Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. È possibile dover provare
diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono un’alta
percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle
basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie
al litio hanno invece una soglia molto inferiore, e gelano
approssimativamente sotto i -30 C.
Quando si è in modalità senza fili, sul campo
influiscono diversi fattori, tra cui le temperature
particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre
temporaneamente il campo d’azione tra il sensore e
la stazione base. Se le prestazioni dell’unità sono
scarse a causa delle basse temperature, l’unità
ricomincerà a funzionare correttamente a mano a
mano che la temperatura aumenta fino a rientrare
nella norma (quindi l’unità non subirà alcun danno
permanente a causa delle basse temperature).
5
IT
Nessun segnale
Segnale debole
RICEZIONE DEL SEGNALE
ORARIO RADIOCONTROLLATO
Ora e data sono radiocontrollate. L’ora e la data
correnti si sincronizzano automaticamente con il
segnale orario trasmesso da Germania/Inghilterra.
Alla attivazione del prodotto (dopo l’inserimento delle
batterie o dopo aver premuto il pulsante RESET) e
dopo 5 minuti dalla stessa, l’orologio darà il via alla
ricerca del segnale di radiocontrollo. Durante la fase
di ricezione del segnale l’icona apposita lampeggerà
per circa 7 minuti.
INDICATORE DELLA RICEZIONE DEL
SEGNALE
Il segmento delle onde che lampeggia indica che
vengono ricevuti i segnali orari. La qualità del segnale
può essere classificata in tre livelli:
Segnale ottimo
NOTA
1.L’unità avvia automaticamente la ricerca del
segnale orario ogni giorno alle 2:00 (se il segnale
non viene ricevuto alle 2:00, anche alle 3:00 o
alle 4:00), alle 8:00, alle 14:00 e alle 20:00.
2.Collocare sempre l’unità lontano da fonti di
interferenze come televisori, computer etc.
3.Evitare di collocare l’unità sopra o vicino a
piastre metalliche.
4.Non è consigliato l’uso in aree chiuse come
aeroporti, cantine, grattacieli o fabbriche.
5.Non dare inizio alla ricezione su un mezzo in
movimento, come un’automobile o un treno.
IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E
DATA
Se ci si trova fuori dal raggio d’azione del segnale di
radiocontrollo, ora e data possono essere impostate
manualmente. Non appena il segnale del sensore
viene nuovamente ricevuto, l’orologio sincronizza
automaticamente ora e data esatte.
1.In modalità normale, premere una volta “SETCLOCK” per accedere alla modalità di
impostazione dell’ora.
2.Premere “+/CHANNEL” o “-/MIN.MAX.” per
modificare le impostazioni.
3.Premere “SET CLOCK” per confermare.
L’ordine delle impostazioni è:
formato ora 12-24, ora, differenza oraria +/23, anno, formato giorno/mese, data.
4.Premere “SET CLOCK” per salvare e uscire
dalla modalità di impostazione.
6
Impostazione del
Impostazione dell’ora
MG/GM
Modalità di impostazione
formato 12/24 ore
Impostazione
differenza oraria
IT
impostazione dell’ora.
2.Premere “+/CHANNEL” o “-/MIN.MAX.” per
impostare ora/minuti.
3.Premere “SET ALARM” per salvare e uscire
dalla modalità di impostazione. Il simbolo “ ”
indica che la sveglia è attiva.
Impostazione mese-data Impostazione
NOTA
1.Durante l’impostazione, tenere premuto “+/
2.Attraverso l’impostazione “differenza oraria +/
IMPOSTAZIONE DELL’ORA DELLA
SVEGLIA
1.In modalità normale, premere una volta “SET
Impostazione dell’anno
CHANNEL” o “-/MIN.MAX.” per velocizzare la
modifica delle impostazioni.
-23” viene visualizzata l’ora esatta di un’altra
zona.
ALARM” per accedere alla modalità di
Modalità normale dell’ora
della sveglia
NOTA
1.La sveglia si attiva automaticamente quando
si imposta l’ora della sveglia.
2.Durante l’impostazione dell’ora della sveglia,
tenere premuto “+/CHANNEL” o “-/MIN.MAX.”
per velocizzare la modifica delle impostazioni.
UTILIZZO DELLA SVEGLIA
1.Impostare l’ora della sveglia come spiegato in
precedenza.
2.In modalità normale dell’ora, premere una volta
“ALARM ON/OFF” per visualizzare l’ora
7
corrente della sveglia.
Rilevazioni MAX. della temperatura
Rilevazioni MIN. della temperatura
IT
3.Premere nuovamente per attivare / disattivare
SILENZIAMENTO DELLA SVEGLIA
1.Premere “SNOOZE/LIGHT” per silenziare la
2.Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la
3.Se non viene premuto nessun tasto entro 120
UTILIZZO DELLA FUNZIONE
DI RETROILLUMINAZIONE
In modalità normale, premere una volta “CHANNEL”
o “MIN./MAX.” per attivare la retroilluminazione per
5 secondi.
ALTERNANZA TRA LE UNITÀ DI MISURA
DELLA TEMPERATURA °C o °F
Spostare la levetta “ºC/ºF” per scegliere tra gradi
Celsius o Fahrenheit.
la sveglia.
sveglia per 8 minuti. Il simbolo “ “ comincerà
a lampeggiare.
sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24
ore.
secondi, la sveglia si spegnerà e si riattiverà
dopo 24 ore.
VISUALIZZAZIONE DELLE RILEVAZIONI
MINIME E MASSIME DELLA TEMPERATURA
1.In modalità normale premere una volta il pulsante
“MIN/MAX per visualizzare i dati della temperatura
interna ed esterna delle ultime 24 ore.
2.Premere due volte per visualizzare i dati della
temperatura massima memorizzati.
3.Premere nuovamente per uscire.
NOTA
Tenere premuto per 3 secondi per eliminare le
rilevazioni massime e minime memorizzate.
ALLARME GHIACCIO
Se la temperatura rilevata dal sensore remoto scende
tra i 3°C e i -2 °C, l’indicatore LED lampeggia e
smetterà di lampeggiare quando la temperatura sarà
uscita da questa fascia.
8
Indicatore di batteria in esaurimento
IT
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Se l’indicatore di batteria in esaurimento visualizza
l’icona “” accanto alla temperatura esterna,
significa che l’alimentazione del sensore non è
sufficiente e che è necessario sostituire le batterie
con 2 batterie di tipo AAA.
Se invece l’indicatore di batteria in esaurimento
visualizza l’icona “” accanto alla temperatura
interna, significa che è necessario sostituire le
batterie dell’unità principale con 2 batterie nuove di
tipo AAA.
NOTA
Attenzione! Smaltire l’unità o le batterie usate nel
pieno rispetto dell’ambiente.
POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ
PRINCIPALE E DEL SENSORE
Per il sensore, inserire la vite sulla parete e
appendere il sensore utilizzando il foro sul retro,
oppure appoggiarlo su un tavolo.
Per l’unità principale, posizionarla su un tavolo.
9
IT
PRECAUZIONI
L’unità è stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purché manipolata
con attenzione. Di seguito sono riportate alcune
importanti precauzioni:
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva,
urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura
o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti
come giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa
del liquido sul prodotto, asciugarlo
immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o
corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In
questo modo si invalida la garanzia.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità
per eventuali danni alle finiture causati dal
posizionamento del prodotto su determinati tipi
di legno. Consultare le istruzioni fornite dal
fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare
batterie nuove con batterie vecchie.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto
venga smaltito mediante raccolta differenziata
per essere trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di
sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia
dal vano batterie prima del primo utilizzo.
• Al momento dello smaltimento del prodotto,
attenersi alla nota relativa in allegato.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del
fabbricante.
• Le immagini del manuale possono differire
dalla realtà.
NOTA
Le specifiche tecniche di questo prodotto e il
contenuto del manuale sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
10
IT
-20°C to 60°C (-4)
DATI TECNICI
TIPO
UNITÀ PRINCIPALE
B x P x A
Peso 184g
Frequenza segnale
Campo di misurazione
temp. Interna
Range temperatura
Allarme Ghiaccio
Alimentazione
UNITÀ REMOTA (EW-99)
B x P x A
Peso
Frequenza segnale
Canali
Campo di trasmissione
ostruzioni
Campo di misurazione
temp. Interna
Alimentazione
DESCRIZIONE
81 x 38 x 137 mm
(3.19 x 1.5 x 5.39 in)
433 MHz
-5°C to 50°C (23)°F to 122°F
3°C to -2°C
(37)°F to 28°F
2 x AA 1.5V
58 x 23 x 100 mm
(2.28 x 0.9 x 3.94 in)
52g
433 MHz
3
30 m (98 ft) unobstructed
°F to 140°F
2 x AAA 1.5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che
questa prodotto (Modello EW92) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Una copia firmata
e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti
della Oregon Scientific.
A Propos D’oregon Scientific .....................11
Eu-Declaration De Conformite ............11
1
FR
1
15
12
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour avoir fait l’acquisition
de ce thermomètre sans fil intérieur et extérieur
avec réveil et alerte du niveau de gel. Veuillez
lireattentivement ces instructions et conserver ce
manuel pour toute référence ultérieure.
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
13
14
Le récepteur est équipé d’un écran clair affichant les
relevés de température intérieure et les minima et
maxima des dernières 24 heures comme la température
extérieure mesurée et transmise depuis les sondes
externes. Ce modèle est à même de recevoir et
d’afficher les relevés de trois sondes maximum.
Grâce à la technologie 433 MHz, aucune installation
de câble n’est nécessaire et vous pouvez placer les
sondes où vous le souhaitez dans un rayon de 30 m
(100 pieds) de l’appareil principal (intérieur).
VUE D’ENSEMBLE
RÉCEPTEUR
1.Touche SNOOZE / LIGHT :
• En mode d’heure standard, appuyez une fois
pour activer le rétro-éclairage pendant 5
• Appuyez sur cette touche pour couper le son
de l’alarme actuelle et pour activer le mode
snooze (rappel d’alarme) pendant 8 minutes.
2.Ecran LCD
• Affiche les relevés de température intérieure
et extérieure, le canal actuel et l’indicateur de
faiblesse des piles.
3.Indicateur d’alerte du niveau de gel :
• Clignote si la température extérieure se situe
entre –2 °C (28 °F) et 3 °C (37 °F).
4.Touche +/CHANNEL :
• Appuyez une fois sur cette touche pour alterner
entre le canal 1, 2 et 3.
secondes.
2
FR
• Appuyez et maintenez-la pendant 2 secondes
pour afficher automatiquement les canaux.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour sortir du mode d’affichage automatique.
• En mode de réglage de l’heure, appuyez sur
cette touche pour augmenter les valeurs.
5.Touche SET CLOCK :
• En mode d’heure standard, appuyez une fois
sur cette touche pour entrer dans le mode de
réglage de l’heure standard.
• En Mode de réglage de l’heure standard, appuyez
sur cette touche pour entrer dans les éléments
de réglage. Appuyez et maintenez-la pour sortir
du mode réglage dans toutes les situations.
6.Touche -/MIN.MAX. :
• Appuyez sur cette touche pour afficher les
relevés de températures minimum et
maximum des dernières 24 heures.
• Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes
pour supprimer les relevés.
• En Mode de réglage de l’heure, appuyez sur
cette touche pour diminuer les valeurs.
7. Touche SENSOR :
• Appuyez une fois pour effectuer une recherche
de sonde.
• Pendant la période de réception, appuyez et
maintenez cette touche pendant 3 secondes
pour arrêter la réception.
8. Encoche °C / °F :
• Faites glisser l’encoche pour alterner entre les
Celsius et Fahrenheit.
9.Touche ALARM ON/OFF :
• Appuyez une fois sur cette touche pour activer
le rétro-éclairage et afficher l’heure de l’alarme
pendant 5 secondes.
• Appuyez une nouvelle fois pour désactiver /
activer l’alarme.
10.Touche SET ALARM :
• Appuyez une fois pour activer le rétro éclairage
pendant 5 secondes et en même temps entrer
dans le mode de réglage de l’alarme.
• En Mode de réglage de l’heure de l’alarme,
appuyez sur cette touche pour entrer dans les
éléments de réglage.
11. Touche RESET :
• Appuyez pour rétablir tous les réglages à leurs
valeurs par défaut.
• Il se peut que vous deviez réinitialiser l’appareil
en cas de dysfonctionnement.
3
FR
6
1
6
9
857
12.Touche RCC :
SONDE
• En mode d’heure standard, appuyez une fois
pour recevoir le signal RC afférent au test de
réception.
• Pendant la période de réception, maintenez
1
2
appuyé le bouton 8 secondes pour arrêter le
réception.
13.Encoche UK / EU :
3
4
5
• Faites glisser l’encoche pour sélectionner le
pays entre EU (Allemagne) et UK (Angleterre).
1. Voyant LED :
8. Compartiment Des Piles :
• Contient 2 piles AAA.
9. Couvercle Du Compartiment Des Piles
• Clignote lorsque la sonde externe transmet
les données.
2. Support de fixation murale :
• Permet de fixer la sonde sur un mur.
ECRAN LCD
1. Signal de la sonde
2. Canal
3. Indicateur de faiblesse de la pile
4. Température mini. & maxi.
5. Heure
6. Indicateur de réception
du signal
2
3
4
7. °C / °F
8. Température extérieure
3. Touche RESET :
• Appuyez pour redémarrer la sonde et rétablir
tous les réglages à leurs valeurs par défaut.
4. Encoche CHANNEL :
• Permet d’affecter la sonde au canal 1, 2 ou 3.
5. Compartiment Des Piles :
• Contient 2 piles AAA.
9. Température intérieure
4
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.