Oregon Scientific EW109 User manual [ml]

Wireless Remote Temperature and
Humidity Sensor
Model: EW109
USER MANUAL
EN
NTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScienticTM Wireless Remote Temperature and Humidity Sensor (EW109). This product is compatible with various wireless weather station products.
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as
technical specications and warnings you should know
about.
OVERVIEW
2
1
4
5
3
1. LED indicator
2. Wall mount
3. Battery compartment
4. Battery door
5. RESET hole
6. CHANNEL switch
GETTING STARTED
To set up the sensor:
1. Slide open the battery door.
2. Insert the batteries, matching the polarities (+/-). Reset after each battery change.
3. Select a channel. Make sure you use a different channel for each sensor.
4. Close the battery compartment.
5. Place sensor next to the main unit.
6. Initiate a sensor search on the main unit to start receiving
7. temperature and humidity data from the sensor.
8. Secure the sensor in the desired location using the wall mount or table stand.
NOTE Install batteries in the remote sensor before the main unit. Press RESET after each battery change. Do not use rechargeable batteries. We recommend that you use alkaline batteries with this product for longer usage and lithium batteries in temperatures below freezing.
For best results:
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Place the sensor within 30m (100 ft) from the main
(indoor) unit.
• Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and furniture.
• Place the sensor in a location with a clear view to the sky,
away from metallic or electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission.
The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce the effective range between the sensor and the base station. If the unit’s performance fails due to low temperature, the unit will resume proper functioning as the temperature rises to within normal temperature range (i.e., no permanent damage will occur to the unit due to low temperatures).
6
RESET
Press RESET to return the unit to default settings.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Check batteries
Check location Check sensors.
Only one sensor is working
Initiate a manual sensor search
Remote sensor
Cannot locate remote sensor
Cannot change channel
Data does not match main unit Humidity
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Dimensions L x W x H Weight 52g (1.9 oz) without battery
Temperature unit °C / °F
Temperature range
Humidity range 25% - 95% Signal frequency 433 MHz Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed Transmission Approx. every 15 seconds Channel no. 1, 2 or 3
Power
58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.94 in)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal household waste.
• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its nish for which Oregon Scientic
will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a battery
safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
• Should there be any discrepancy between the English
and other language versions, the English version shall apply and prevail.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more about Oregon Scientic products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Wireless
Remote Temperature and Humidity Sensor (Model: EW109) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientic Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientic.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 19861 SW 95 Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
Declare that the product
Product No.: EW109 Product Name: Wireless Remote Temperature and Humidity Sensor
Manufacturer: Oregon Scientic Inc
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
th
Ave.,Tualatin,
Sensore remoto di teperatura e
l’umidità senza li
Modello: EW109
MANUALE PER L’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Sensore remoto di temperatura e
l’umidità senza li di Oregon Scientic
prodotto è compatibile con diverse stazioni meteorologiche
senza li.
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.
PANORAMICA
1
TM
2
(EW109). Questo
4
5
3
1. Indicatore LED
2. Foro per ssaggio a parete
3. Vano batterie
4. Coperchio vano batterie
5. Foro RESET
6. Levetta CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per l’impostazione del sensore:
1. Far scorrere il coperchio del vano batterie no ad aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -). Eseguire un reset dopo ogni sostituzione di batteria.
3. Selezionare un canale. Assicurarsi di selezionare un canale diverso per ciascun sensore.
4. Chiudere il vano batterie
5. Posizionare il sensore accanto all’unità principale.
6. Iniziare una ricerca dei sensori per avviare la rilevazione dei dati sulla temperatura / umidità.
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante
il foro per ssaggio a parete o con il supporto da tavolo.
NOTA Inserire prima le batterie nel sensore remoto e successivamente nell’unità principale. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. Non utilizzare batterie ricaricabili. Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperatura inferiori allo zero si consiglia l’uso di batterie al litio.
Per ottenere risultati migliori:
• Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta e
umidità.
• Non posizionare il sensore a più di 30 metri (100 piedi)
dall’unità interna principale.
• Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte
all’unità principale, riducendo al minimo le ostruzioni causate da porte, pareti e mobili.
• Posizionare il sensore senza ostruzione verso il cielo,
lontano da oggetti metallici o elettronici.
• Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i mesi più freddi, dal momento che le temperatura inferiori allo zero possono inuire sulle prestazioni della batteria e
sulla trasmissione del segnale.
Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
Quando si è in modalità senza li, sul campo inuiscono
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente il campo d’azione tra il sensore e la stazione base.
Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare correttamente
a mano a mano che la temperatura aumenta no a
rientrare nella norma (quindi l’unità non subirà alcun danno permanente a causa delle basse temperature).
6
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predenite dell’unità
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE
Impossibile localizzare il sensore remoto
Sensore remoto
Impossibile cambiare il canale
I dati non corrispondo no all’unità principale
Controllare le batterie
Controllare la posizione
Controllare i sensori. Funziona solo un sensore
Avviare la ricerca manuale del sensore
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt 58 x 23 x 100 Peso 52 gr senza batteria Unità di misura della
temperatura Campo di misurazione
della temperatura Campo di misurazione
umidità Frequenza segnale 433 MHz Campo di misurazione Fino 30 m (100 piedi) senza
Trasmissione Ogni 15 secondi circa Numero di canali 1, 2 o 3 Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da 1.5 V
°C / °F
da -20°C a 60°C
25% - 90%
obstruzioni
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul
prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia.
• Oregon Scientic declina ogni responsabilità per eventuali danni alle niture causati dal posizionamento del prodotto
su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla
nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come riuto indifferenziato. È necessario che questo riuto venga smaltito mediante
raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.
• In caso di discrepanze tra la versione inglese e quelle
in altre lingue, si applicherà e prevarrà la versione inglese.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic. it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon Scientic dichiara che questo
prodotto (modello: EW109) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Una copia rmata e datata della Dichiarazione
di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera e Norvegia
Capteur de Température et de l’humidité à Distance Sans Fil
Model: EW109
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir sélectionné ce Capteur de Température et de l’humidité à Distance Sans Fil de Oregon ScienticTM (modèle EW109). Ce produit est compatible avec plusieurs
stations météorologiques sans l.
Veuillez conserver ce manuel pour toutes references ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques, les caractéristiques techniques et les avertissements à prendre en compte.
VUE D’ENSEMBLE
2
1
4
5
3
1. Indicateur LED
2. Fixation murale
3. Compartiment des piles
4. Couvercle du compartiment des piles
5. Fente RESET (Réinitialiser)
6. Bouton CHANNEL (CANAL)
AU COMMENCEMENT
Installation du capteur:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-). Réinitialisez (RESET) après chaque changement de piles.
3. Sélectionnez un canal. Assurez-vous d’utiliser un canal différent pour chaque capteur.
4. Fermez le compartiment des piles.
5. Placez le capteur à proximité de l’appareil principal.
6. Lancez une recherche du capteur à partir de l’appareil principal pour que le capteur transmette les données relatives à la température/ à l’humidité.
7. Mettez le capteur en un lieu sûr à l’aide de la xation
murale ou du support.
REMARQUE Insérez les piles du capteur à distance avant celles de l’appareil principal. Appuyez sur REINITIALISER (RESET) après chaque changement de piles. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium lors de températures inférieures au gel.
Pour obtenir de meilleurs résultats:
Ne placez pas le capteur directement face aux rayons du soleil ou en contact avec de la moisissure.
Ne placez pas le capteur à plus de 30 mètres (100 pieds) de l’appareil principal (intérieur).
Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit face à l’appareil principal (intérieur), minimisant ainsi les obstructions comme les portes, murs ou les meubles.
Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des objets métalliques et électroniques.
Positionnez le capteur à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal.
La distance de transmission peut varier en function de plusieurs facteurs. Vous pouvez experimenter plusieurs
emplacements an d’obtenir les meilleurs résultats
possibles.
Les ondes radios peuvent être endommagées par divers facteurs comme les températures extrêmement froides. En effet, le froid intense peut temporairement réduire le champ radio entre le capteur et la station de base. Si un disfonctionnement de l’appareil est remarqué du à des températures froides, l’appareil reviendra en mode de fonctionnement normal dès que la temperature repassera
dans une gamme acceptable (ainsi aucun dommage permanent ne sera remarqué).
RESET (REINITIALISER)
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
Funk-Thermo/Hygro-Sensor
Model: EW109
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
TROUBLESHOOTING
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Capteur à distance
Impossibilité de situer le capteur
Impossibilité de changer de canal
Les données ne correspondent pas à l’appareil principal
Vérier les piles
Vérier l’emplacement
Vérier les capteurs.
Seul un capteur est en fonctionnement
Initiez une recherche manuelle du capteur.
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Funk-Thermo/ Hygro-Sensor (EW109) von Oregon Scientic entschieden haben. Dieses Produkt ist mit vielen kabellosen Wetterstationen kompatibel.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt­für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und für Sie wichtige Warnhinweise.
ÜBERSICHT
TM
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions (L x E x P)
Poids 52g sans piles Unité de mesure de la
température Plage de mesure de
la température Plage de l’humidité 25% à 95% Fréquence radio 433 MHz Distance de
transmission
Transmission
6
Numéro des canaux 1, 2 ou 3 Alimentation 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être
tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans
la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés
d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilization.
• En cas de différences entre la version en langue anglaise
et les versions en langue étrangère, la version en langue anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientic déclare que l’appareil
Capteur de Température et de l’humidité à Distance Sans Fil (modèle: EW109) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse et la Norvège
58 x 23 x 100 (2,28 x 0,9 x 3,94 pouces)
°C / °F
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
30 m (100 pieds) maxi. sans obstructions
Toutes les 15 secondes approx.
2
1
4
5
3
1. LED-Indikator
2. Wandaufhängung
3. Batteriefach
4. Batteriedeckel
5. RESET-Öffnung
6. CHANNEL-Schalter
ERSTE SCHRITTE
So richten Sie den Sensor ein:
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität (+ / -). Nach jedem Batteriewechsel auf Reset drücken.
3. Wählen Sie einen Kanal aus. Stellen Sie sicher, dass Sie für jeden Sensor einen eigenen Kanal verwenden.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Platzieren Sie den Sensor in der Nähe der Basiseinheit.
6. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der Basiseinheit, um den Empfang der Temperatur- / Luftfeuchtigkeitsdaten von der Sendeeinheit zu starten.
7. Befestigen Sie den Sensor an der gewünschten Stelle mit der Wandaufhängung oder dem Tischaufsteller.
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im externen Sensor und anschließend in der Basiseinheit. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. Verwenden Sie keine
wiederauadbaren Batterien. Es wird empfohlen, dass
Sie Akaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer und Lithium-Batterien für Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.
Für optimale Ergebnisse:
• Platzieren Sie den Sensor entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
• Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 Meter von
der Basiseinheit (im Haus) entfernt.
• Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf die
Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden Sie Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
• Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit freier
Sicht auf den Himmel, und stellen Sie ihn nicht in die Nähe von metallischen Objekten oder elektronischen Geräten auf.
• Positionieren Sie den Sensor während der kalten
Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Möglicherweise müssen Sie verschiedene Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu
erzielen.
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige Temperaturen,
beeinusst werden. Extreme Kälte kann die effektive
6
Übertragungsreichweite zwischen Sensor und Basisstation vorübergehend verringern. Falls Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren, sobald sich die Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs
benden (d.h. niedrige Temperaturen können keine
dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine Standardeinstellungen zurückzusetzen.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Kann externen Sensor nicht
nden
Externer Sensor
Kann Kanal nicht ändern
Daten entsprechen nicht der Basiseinheit
Batterien überprüfen
Standort überprüfen
Sensoren überprüfen. Nur ein Sensor ist funktionstüchtig
Manuelle Sensorsuche veranlassen
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen (L x B x T)
Gewicht 52g ohne Batterie Temperatureinheit °C / °F Außenbereich -20°C bis 60°C
Luftfeuchtigkeits­bereich
Funkfrequenz 433 MHz
Reichweite
Übertragung Etwa alle 15 Sekunden Kanal-Nr. 1, 2 oder 3
Stromversorgung
58 x 23 x 100 mm
(-4°F bis 140°F)
25% bis 95%
Bis zu 30 m (ohne Hindernisse)
2 Batterien des Typs UM-4 (AAA) 1,5V
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
es Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzächen gestellt wird, kann die Oberäche beschädigt werden. Oregon Scientic ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
• Sollte es irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen geben, ist die englische Version anzuwenden und maßgebend.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-Produkte. Auf der Website nden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: https://us.oregonscientic.com/about/international. asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientic, dass die Funk-Thermo/
Hygro-Sensor (Modell: EW109) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientic Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz und Norwegen
Sensor de temperatura y la humedad
remoto inalámbrico
Modelo: EW109
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Sensor de temperatura y la humedad remoto inalámbrico de Oregon Scientic producto es compatible con varios productos de estación meteorológica.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especicaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
RESUMEN
2
1
4
5
3
1. Indicador LED
2. Montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Tapa del compartimento para pilas
5. Oricio de REINICIO
6. Cambio de CANAL
PARA EMPEZAR
Para congurar el sensor:
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -). Reinicie cada vez que cambie las pilas.
3. Seleccione un canal. Asegúrese de usar un canal distinto para cada sensor.
4. Cierre el compartimento para pilas.
5. Coloque el sensor al lado de la unidad principal.
6. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal para empezar a recibir datos de temperatura/humedad del sensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje en pared o el soporte para mesa.
NOTA Coloque primero las pilas del sensor remoto y luego las de la unidad principal. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. No use pilas recargables. Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
Cómo conseguir los mejores resultados:
• No exponga el sensor a la luz directa del sol ni a
la humedad.
• No coloque el sensor a más de 30 metros (100 pies) de la
unidad principal (interior).
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la
unidad principal (interior), minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
• Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del
cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unida central durante los
fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal.
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de una serie de factores, como las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducer temporalmente la cobertura efectiva entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar cuando la temperature vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan daños permanentes a la unidad).
TM
(EW109). Este
6
REINCIO
Pulse REINICIO para volver a la conguración predeterminada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
No se puede localizar el sensor
Sensor remoto
No se puede cambiar de canal
Los datos no coinciden con la unidad principal
Compruebe las pilas
Compruebe la localización
Compruebe los sensores. Sólo funciona un sensor.
Inicie una búsqueda de sensor manual
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPTION
Dimensiones (A x A x P)
Peso 52g (1,9 onzas) sin pilas Unidad de temperatura °C / °F
Rango de temperatura
Rango de humedad 25% - 95% Frecuencia de la señal 433 MHz
Rango de transmisión
Transmisión Aprox. cada 15 segundos Canal no. 1, 2 ó 3 Alimentación 2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
58 x 23 x 100 mm (2,28 x 0,9 x 3,94 pulgadas)
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
30 m (100 pies) sin obstrucciones
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los oricios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido
en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya
a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos daños.
Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
• Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y
las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalecerá la versión inglesa.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientic.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite: https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite: www.oregonscientic.es
Para consultas internacionales, por favor visite:
https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que el
Sensor de temperatura y la humedad remoto inalámbrico (modelo: EW109) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia
rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientic.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza y Noruega
Sensor de Temperatura e Umidade
Remoto Sem-Fio
Modelo: EW109
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o Sensor de temperatura e
umidade remoto sem-o da Oregon Scientic
Este produto é compatível com diversas estações
meteorológicas sem-o.
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como
especicações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
VISÃO GERAL
2
1
TM
(EW109).
4
5
3
1. Indicador LED
2. Orifício para Montagem em Parede
3. Compartimento de pilha
4. Tampo do compartimento de pilha
5. Orifício RESET
6. Chave CHANNEL (CANAL)
PARA COMEÇAR
Como montar o sensor:
1. Deslize a tampa do compartimento de pilha.
2. Coloque as pilhas, observando a polaridade (+ / -). Pressione o orifício RESET ao substituir as pilhas.
3. Selecione um canal. Certique-se de utilizar um canal
diferente para cada sensor.
4. Feche o compartimento de pilha.
5. Coloque o sensor próximo à unidade principal.
6. Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal para iniciar o recebimento dos dados de temperatura / umidade do sensor.
7. Coloque o sensor no local desejado: xe-o na parede ou
utilize o apoio de mesa.
NOTA Coloque primeiramente as pilhas no sensor remoto e depois na unidade principal. Pressione RESET ao substituir as pilhas. Não utilize pilhas recarregáveis. Recomenda­se a utilização de pilhas alcalinas neste produto para uso prolongado e de pilhas de Lítio em temperaturas abaixo de 0°C.
Para obter melhores resultados:
• Não coloque o sensor exposto à luz direta do sol nem à
umidade.
• A distância entre o sensor e a unidade principal (interior)
não deve ser superior a 30 metros (100 pés).
• Coloque o sensor de frente para a unidade principal
(interior), reduzindo as obstruções como portas, paredes e móveis.
• Coloque o sensor num local com vista aberta para o céu,
distante de objetos metálicos ou eletrônicos.
• Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo à
unidade principal, pois temperaturas abaixo de 0°C podem afetar o desempenho das pilhas e a transmissão do sinal.
O alcance da transmissão pode variar e está sujeito a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar vários
locais a m de obter o melhor resultado.
O alcance sem o pode ser inuenciado por uma variedade
de fatores tais como temperaturas extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir temporariamente o alcance
ecaz entre o sensor e a estação base. Se o desempenho
da unidade falhar devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar adequadamente à medida que a temperatura subir, conforme o padrão de temperatura normal (ou seja, nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido às baixas temperaturas).
6
RESET
Pressione RESET para retornar o aparelho ao ajuste padrão.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor remoto
Não é possível localizer o sensor remoto
Não é possível alterar o canal
Dados não são compatíveis com a unidade principal
Verique as pilhas
Verique a posição Verique os
sensores. Apenas um sensor está funcionando.
Inicie uma busca manual pelo sensor.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Dimensões (C x L x A)
Peso 52g sem pilha Unidade de
temperatura
Faixa da Temperatura
Faixa da Umidade 25% - 95% Frequência do Signal 433 MHz
Alcance
Transmissão Aprox. a cada 15 segundos No Canais 1, 2 ou 3 Alimentação 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5V
58 x 23 x 100 mm (2,28 x 0,9 x 3,94 polegadas)
°C / °F
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Até 30 m (100 pés) sem obstruções
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte apos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas
com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
• Caso haja qualquer discrepância entre a versão em inglês
e versões em outros idiomas, a versão em inglês deve ser aplicada e prevalecer
OBSERVAÇÃO As especicações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail
sac@oregonscientic.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientic declara que este(a) Sensor de temperatura e umidade remoto sem-o (modelo: EW109) está conforme
com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE Todos os paises da União Européia, Suíça e Noruega
Draadloze Temperatuur- /
Vochtigheidssensor
Model: EW109
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon ScienticTM
Draadloze Temperatuur- / Vochtigheidssensor (EW109). Dit product is compatibel met diverse draadloze weerstations.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voorstap
instructies, evenals de technische specicaties en
belangrijke waarschuwingen.
OVERZICHT
2
1
4
5
3
1. Indicator LED
2. Muurbevestiging
3. Batterijvak
4. Batterijklep
5. RESET gat
6. KANAAL schakelaar
STARTEN
Om de sensor in te stellen:
1. Open het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -). Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET.
3. Selecteer een kanaal. Gebruik een apart kanaal voor elke sensor.
4. Sluit het batterijvak.
5. Plaats de sensor naast het apparaat.
6. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om temperatuur­ en vochtigheidsgegevens van de sensor te ontvangen.
7. Plaats de sensor op de gewenste plek door middle van de tafelstandaard of muurbevestiging.
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en daarna in het apparaat. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
Voor de beste resultaten:
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt van
vochtigheid.
• Plaats de sensor niet verder dan 30 meter van het
apparaat (binnen).
• Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met zo
min mogelijk obstructies zoals deuren, muren of meubels.
• Plaats de sensor op een plek met een goed zich op de
lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische objecten.
• Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in de
buurt van het apparaat, aangezien temperaturen onder het vriespunt de levensduur van de batterijen en het zendbereik kunnen beïnvloeden.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd effectief bereik tussen de sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer functioneert door lage temperaturen, zal een stijging van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur).
6
RESET
Druk RESET om alle instellingen terug te zetten op de standaard instellingen
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Controleer batterijen
Controleer locatie Controleer sensoren.
Slechts één sensor werkt
Begin handmatig zoeken van sensor
Buiten sensor
Kan sensor niet vinden
Kan kanaal niet wijzigen
Gegevens kloppen niet met het weerstation
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
Gewicht 52g (1,9 oz) zonder batterij Temperatuureenheid °C / °F
Temperatuurbereik
Vochtigheidsbereik 25% - 95% Signaalfrequentie 433 MHz Bereik Tot 30 m (100 ft)
Zenden Ongeveer elke 15 seconden Kanaal nr. 1, 2 of 3 Stroom 2 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
58 x 23 x 100 mm (2,28 x 0,9 x 3,94 in)
-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
zonder obstakels
WAARSCHUWINGEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afva
l moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
• Indien er discrepanties zijn tussen de Engelstalige
versie en andere versies, dan is de Engelstalige versie doorslaggevend.
NB De technische specicaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU – CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientic dat deze Draadloze
Temperatuur- / Vochtigheidssensor (model: EW109) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientic klanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland en Noorwegen
Trådlös temperatur / luftfuktighetssensor
Modell: EW109
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Trådlös temperatur / luftfuktighetssensor
från Oregon ScienticTM (EW109). Denna produkt är
kompatibel med en mängd olika trådlösa väderstationer.
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-försteg instruktion,
samt teknisk specikation och varningsmeddelanden som
du bör känna till.
PRODUKTÖVERSIKT
2
1
4
5
3
1. LED indikator
2. Väggmontering
3. Batterifack
4. Batterilucka
5. Återställningsknapp
6. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
Att ställa in sensorn:
1. Ta bort batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in enligt guren. Tryck RESET efter varje batteribyte.
3. Välj en kanal. Försäkra dig om att du använder olika kanaler för de olika sensorerna.
4. Stäng batterifacket.
5. Placera sensorn bredvid huvudenheten.
6. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn.
7. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda väggmontering eller bordsstativ.
NOTERING Installera batterierna i fjärrenheten före huvudenheten. Tryck RESET efter varje batteribyte. Använd inte laddningsbara batterier. Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier om enheten ska användas under fryspunkten.
För bästa resultat:
• Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
• Placera inte fjärrenheten längre än 30 meter (100 fot) från
huvudenheten.
• Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten,
minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler.
• Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från
metall– och elektroniska föremål.
• Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
Det trådlösa avståndet kan påverkas av olika faktorer såsom extremt kalla temperaturer. Extrem kyla kan temporärt minska det effektiva avståndet mellan sensor och basenhet. Om enheten slutar fungerar på grund av låg temperatur, kommer enheten att fungera normalt igen så fort den kommit inom intervallet för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador kommer ske på grund av sträng kyla).
RESET
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.
6
FELSÖKNING
PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD
Hittar inte fjärrenhet
Trådlös fjärrenhet
Kan inte ändra kanal
Data överensstämmer inte med huvudenhetens
Kontrollera batterierna
Kontrollera plats Kontrollera
fjärrenheterna. Endast en fjärrenhet fungerar
Initiera en manuell sensorsökning
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Dimensioner L x B x H
Vikt 52g utan batteri Temperaturenhet °C / °F
Temperaturområde
Luftfuktighetsområde 25% - 95% Sändningsfrekvens 433 MHz
Område
Sändning Ca varje 15s Kanal nr. 1, 2 eller 3 Ström 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batterier
58 x 23 x 100 mm (2,28 x 0,9 x 3,94 tum)
-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Upp till 30 m (100 ft) utan hinder
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen..
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över
den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell nish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientic kan inte hållas ansvariga för skador på träytor
som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången.
• Skulle det nnas några skillnader mellan den engelska
och andra språkversioner, skall alltid den engelska versionen gälla.
NOTERING De tekniska specikationerna för denna produkt
och innehållet i användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT­telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientic att denna Trådlös
temperatur / luftfuktighetssensor (modell: EW109) står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz och Norge
溫度和濕度無線遙控感測器
型號:EW109
用戶手冊
中文(繁)
引言
首先謝謝您選購我們歐西亞的產品——溫度和濕度無線 遙控感測器(EW109)。此產品是相容多種無線氣象站的 產品。 使用產品前,請仔細閱讀本手冊,它包含實際操作步驟, 技術指南和客戶須知。
產品介紹
2
1
4
5
3
1. LED 指示燈
2. 壁掛
3. 電池倉
4. 電池門
5. 復位鍵
6. 頻道切換鍵
開機
設置感測器
1. 滑動打開電池門。
2. 裝入電池,注意對準正負極。每次更換電池後需按復 位鍵。
3. 選擇一個頻道。確保每個感應器與不同頻道相對應。
4. 蓋上電池門。
5. 將感測器放置於主機旁。
6. 啟動主機上的感測器搜索,開始接收來自感測器的溫 度和濕度資料。
7. 使用壁掛或桌上支架,固定感測器,使其安全放置。
注意事項 使用前,遙控感測器先裝上電池。每次更換電 池時需按復位鍵復位。不要使用充電電池。為了讓此產品 的使用壽命更長,建議使用鹼性電池;當溫度低於冰點的 時候,建議使用鋰電池。
為達到最佳使用效果,注意以下事項:
不要將感測器置於陽光直射和潮濕的環境中。
感測器與主機的距離不超過30米(或100英尺)。
將感測器面對著(室內)主機放置,減少門、牆壁和
傢俱等障礙物的阻擋。
將感測器置於視眼開闊的位置,務必遠離金屬或電子物
品。
在寒冷的天氣,當溫度低於冰點時,若將感測器靠近主
機放置,可能會影響電池的性能和信號傳輸。
傳輸範圍的多樣性取決於多種因素。需要對不同位置進行 測試,以便獲得最佳效果。
無線範圍可能被多種因素(如極冷溫度)影響。極寒溫度 可能會暫時縮小感測器與基站之間的有效範圍。如果是因 為低溫而使本機性能失效,那麼隨著溫度升高到正常溫度 範圍內,本機將恢復正常運轉(即,不會由於低溫而使機 身遭到永久性損壞)。
復位功能
按復位鍵返回到本機的初始默認格式。
疑難解答
問題 問題特徵 問題解答
無法識別遙控感 測器
遙控感測器
規格
類型 說明
尺寸 (長 x 寬 x 高)
重量 52克 (1.9 盎司) (不帶電
無法轉換頻道
傳送的資料和主機 顯示的濕度不匹配
58 x 23 x 100 (2.28 x 0.9 x 3.94 英寸)
池)
6
檢查電池
確定位置
檢查感測器: 是否只有一個感 測器在運行
啟動手動感測器 搜索
溫度單位 °C / °F
溫度範圍
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
濕度範圍
信號頻率 傳輸範圍
25% - 95% 433 MHz
30 (100 英尺) (無障礙
情況下)
傳輸速度 頻道號 電源
大約每隔151 2 3 型號為2 x UM-4 (AAA) 1.5 V
的電池
預防措施
請勿用力擠壓或撞擊本機;遠離佈滿灰塵、高溫或潮濕
的地方。
請勿用任何物品,如報紙、窗簾等堵塞通風孔。
請勿將本機浸入水中。如果不小心弄濕本機,請立即用
乾燥柔軟的軟麻布擦幹。
請勿用含磨蝕性或腐蝕性的清洗液清潔本機。
不要損壞本機內部元件,這不屬於保修範圍。
僅使用新的電池。不要將新舊電池混合使用。
本手冊上所列的圖片和實際顯示的內容可能會有所不
同。
請勿將此產品作為普通生活垃圾拋棄,確保此類產品
在棄前收集分類做特殊處理。
請勿將本產品放置於某類木製品上,以免損壞木製品的
完整性,對此,本公司將不承擔任何責任。具體詳情, 請諮詢傢俱廠商。
未經許可,請勿改動本手冊的內容。
請勿將舊電池作為普通城市廢品拋棄,有必要將此類電
池在棄前收集分類做特殊處理。
請注意,本機配有電池安全條碼。首次使用時,請從電
池倉撕去此條碼。
如果英文版本與其他任何語言版本存在些差異,應以英
文版本為准。
注意 本產品的技術規格和用戶手冊的內容如有變更,恕 不另行通知。
注意 本機的功能和配件並不適用於所有國家。有關詳 情,請聯繫當地的經銷商。
關於歐西亞
登陸我們的網站(www.oregonscientic.com), 您會瞭解更 多關於歐西亞的產品。
在美國,想要直接聯繫我們的客戶服務部,請登陸網站:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
對於國際詢價,請登陸網站:
https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
歐盟一致性聲明
據此聲明:歐西亞產品無線遙控的溫度和濕度感測器(類 型:EW109)符合指令1999/5/EC的基本要求和其他相關條 款。這份具有簽名並注明日期的聲明,是歐西亞客戶服務 部按該聲明要求提供的。
通信委員會聲明
本裝置遵循美國聯邦通訊委員會FCC第15章節的規定。 操作符合下列兩項條件:
1.本裝置不得造成對人體的有害干擾;
2.本設備必須能接受任何外來干擾,包括可能會造成不正 常運作的幹擾。
警告 未經當事人明確同意,就對本主機進行的拆裝或改 裝,可能導致本主機無法進行正常操作。
注意事項 該機器經測試,符合數碼產品B等級的要求,符 合通信委員會第15條規定。該限制乃針對合理保護家居住 宅設施,以免遭受有害干擾而設計。
這類機器,使用無線電發射信號,如果不按照使用說明安 裝機器,機器就有可能引發對無線電交流的不良影響。 同時,不排除機器在某些特別的安裝時與其他產品產生 相互影響。 如果機器對收音機或電視有不良影響,而這種影響在關閉 再打開機器時就消失了,用戶可以採用以下的一個或多個 辦法消除這種影響。
將接收器的天線調整方向或改變位置。
拉大機器與接收器的距離。
用與連接接收器不同的插座連接該機器。
向收音機和電視機方面的銷售員或技術員諮詢。
鄭重聲明
以下資訊不用作售前或售後的聯繫方式。如有疑問,請致 電我們的客戶服務電話(此網站 或產品保修卡上有我們的聯繫電話),進行諮詢。
關於我們
名稱: 歐西亞香港有限公司 地址: 美國俄勒岡州圖拉丁西南第95大道19861號 電話: 1-800-853-8883
關於產品
型號:EW109 名稱:溫度和濕度無線遙控感測器 廠商:萬威科技有限公司 地址:香港九龍紅磡民裕街41號凱旋工商中心一期9樓C座
本裝置遵循美國聯邦通訊委員會FCC第15章節的規定。 操作符合下列兩項條件:
1.本裝置不得造成對人體的有害干擾;
2.本設備必須能接受任何外來干擾,包括可能會造成不正 常運作的幹擾。
www.oregonscientic.com
温度和湿度无线遥控传感器
型号:EW109
用户手册
中文(简)
引言
首先谢谢您选购我们欧西亚的产品——温度和湿度无线 遥控传感器(EW109)。此产品是兼容多种无线气象站的 产品。 使用产品前,请仔细阅读本手册,它包含实际操作步骤, 技术指南和客户须知。
产品介绍
2
1
4
5
3
1. LED 指示灯
2. 壁挂
3. 电池仓
4. 电池门
5. 复位键
6. 频道切换键
开机
设置传感器
1. 滑动打开电池门。
2. 装入电池,注意对准正负极。每次更换电池后需按复 位键。
3. 选择一个频道。确保每个感应器与不同频道相对应。
4. 盖上电池门。
5. 将传感器放置于主机旁。
6. 启动主机上的传感器搜索,开始接收来自传感器的温 度和湿度数据。
7. 使用壁挂或桌上支架,固定传感器,使其安全放置。
注意事项 使用前,遥控传感器先装上电池。每次更换电 池时需按复位键复位。不要使用充电电池。为了让此产品 的使用寿命更长,建议使用碱性电池;当温度低于冰点的 时候,建议使用锂电池。
为达到最佳使用效果,注意以下事项:
不要将传感器置于阳光直射和潮湿的环境中。
传感器与主机的距离不超过30米(或100英尺)。
将传感器面对着(室内)主机放置,减少门、墙壁和
家具 等障碍物的阻挡。
将传感器置于视眼开阔的位置,务必远离金属或电子物
品。
在寒冷的天气,当温度低于冰点时,若将传感器靠近主
机放置,可能会影响电池的性能和信号传输。
传输范围的多样性取决于多种因素。需要对不同位置进行 测试,以便获得最佳效果。
无线范围可能被多种因素(如极冷温度)影响。极寒温度 可能会暂时缩小传感器与基站之间的有效范围。如果是因 为低温而使本机性能失效,那么随着温度升高到正常温度 范围内,本机将恢复正常运转(即,不会由于低温而使机 身遭到永久性损坏)。
复位功能
按复位键返回到本机的初始默认格式。
疑难解答
问题 问题特征 问题解答
无法识别遥控传 感器
遥控传感器
无法转换频道
传送的数据和主 机显示的湿度不 匹配
规格
类型 说明
尺寸 (长 x x 高)
重量 52 (1.9 盎司) (不带电池) 温度单位 °C / °F
58 x 23 x 100 (2.28 x 0.9 x 3.94 英寸)
检查电池
确定位置 检查传感器: 是
否只有一个传感器 在运行
启动手动传感器搜 索
6
温度范围
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
湿度范围 25% - 95% 信号频率 433 MHz
传输范围 30 (100 英尺) (无障碍情
况下) 传输速度 大约每隔15秒 频道号 1 2 3 电源 型号为2 x UM-4 (AAA) 1.5 V
的电池
预防措施
请勿用力挤压或撞击本机;远离布满灰尘、高温或潮
湿的地方。
请勿用任何物品,如报纸、窗帘等堵塞通风孔。
请勿将本机浸入水中。如果不小心弄湿本机,请立即用
干燥柔软的软麻布擦干。
请勿用含磨蚀性或腐蚀性的清洗液清洁本机。
不要损坏本机内部组件,这不属于保修范围。
仅使用新的电池。不要将新旧电池混合使用。
本手册上所列的图片和实际显示的内容可能会有所不
同。
请勿将此产品作为普通生活垃圾抛弃,确保此类产品在
弃前收集分类做特殊处理。
请勿将本产品放置于某类木制品上,以免损坏木制品的
完整性,对此,本公司将不承担任何责任。具体详情, 请咨询家具厂商。
未经许可,请勿改动本手册的内容。
请勿将旧电池作为普通城市废品抛弃,有必要将此类电
池在弃前收集分类做特殊处理。
请注意,本机配有电池安全条码。首次使用时,请从电
池仓撕去此条码。
如果英文版本与其他任何语言版本存在些差异,应以英
文版本为准。
注意 本产品的技术规格和用户手册的内容如有变更,恕 不另行通知。
注意 本机的功能和配件并不适用于所有国家。有关详 情,请联系当地的经销商。
关于欧西亚
登陆我们的网站(www.oregonscientic.com), 您会了解更 多关于欧西亚的产品。
在美国,想要直接联系我们的客户服务部,请登陆网站:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
对于国际询价,请登陆网站:
https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
欧盟一致性声明
据此声明:欧西亚产品无线遥控的温度和湿度传感器(类 型:EW109)符合指令1999/5/EC的基本要求和其他相关条 款。这份具有签名并注明日期的声明,是欧西亚客户服务 部按该声明要求提供的。
通信委员会声明
本装置遵循美国联邦通讯委员会FCC第15章节的规定。 操作符合下列两项条件:
1.本装置不得造成对人体的有害干扰;
2.本设备必须能接受任何外来干扰,包括可能会造成不正 常运作的干扰。
警告 未经当事人明确同意,就对本主机进行的拆装或改 装,可能导致本主机无法进行正常操作。
注意事项 该机器经测试,符合数码产品B等级的要求,符 合通信委员会第15条规定。该限制乃针对合理保护家居住 宅设施,以免遭受有害干扰而设计。
这类机器,使用无线电发射信号,如果不按照使用说明安 装机器,机器就有可能引发对无线电交流的不良影响。 同时,不排除机器在某些特别的安装时与其他产品产生 相互影响。 如果机器对收音机或电视有不良影响,而这种影响在关闭 再打开机器时就消失了,用户可以采用以下的一个或多个 办法消除这种影响。
将接收器的天线调整方向或改变位置。
拉大机器与接收器的距离。
用与连接接收器不同的插座连接该机器。
向收音机和电视机方面的销售员或技术员咨询。
郑重声明
以下信息不用作售前或售后的联系方式。如有疑问,请致 电我们的客户服务电话(此网站 或产品保修卡上有我们的联系电话),进行咨询。
关于我们
名称: 欧西亚香港有限公司 地址: 美国俄勒冈州图拉丁西南第95大道19861号 电话: 1-800-853-8883
关于产品
型号:EW109 名称:温度和湿度无线遥控传感器 厂商:万威科技有限公司 地址:香港九龙红磡民裕街41号凯旋工商中心一期9楼C座
本装置遵循美国联邦通讯委员会FCC第15章节的规定。 操作符合下列两项条件:
1.本装置不得造成对人体的有害干扰;
2.本设备必须能接受任何外来干扰,包括可能会造成不正 常运作的干扰。
www.oregonscientic.com
Loading...