ORBIT IRRIGATION 57461, 57467, 57471, 57477, 91150 User Manual

...
A
B
D
E
F
C
I
nstructions for Operation Instrucciones para el funcionamiento Mode d’emploi Istruzioni di funzionamento Betriebsanleitung
NÚMEROS DE LOS MODELOS
N
UMÉROS DE MODÈLE
V
ERSIONI DEL MODELLO
M
ODELLNUMMERN
57471, 57467, 57461, 5
7477, 94150, 94151, 91150, Virtual Rain
M
odel 27671
User’s Guide
Jar Top Automatic In-Line Control Valve
Guía del usuario
Válvula de control automática en línea Jar Top
Guide de l’utilisateur
Vanne automatique en ligne Jar Top
Manuale dell’utente
Valvola di comando in linea automatica superiore
Bedienunganleitung
Jar Top Automatisches Inline-Ventil
A
utomatic In-Line Control Valve is a 1" or 3/4" (24-volt) versatile valve La válvula de control automática en línea es una válvula versátil de 1 ó 3/4 pulg. (24 volt) L
a vanne automatique en ligne est une vanne polyvalente de 1 po ou 3/4 po (24 V) La valvola di comando in linea automatica è una valvola versatile da 1" o 3/4" (24 volt)
ITALIAN
Problema: La valvola non si apre elettricamente
Per prima cosa, attivar
e manualmente la valvola apr
endo la
leva/la vite manuale di spurgo.
(ruotare in senso antiorario). Chiudere la leva/la vite manuale di spurgo una volta completato il test manuale.
Verificare se... Soluzione
1. La valvola è installata in modo . . . .
non cor
r
etto
2. Il cablaggio non è corretto . . . . . . .
3.
Vi sono detriti nel portellino . . . . . .
4.
Solenoide difettoso . . . . . . . . . . . . .
5.
Pistoncino del solenoide inceppato .
Assicurarsi che le frecce siano orientate nella direzione del getto d’acqua.
Contr
ollar
e il cablaggio sulla valvola e sul timer con le istruzioni. Verificare che il timer stia funzionando correttamente.
Chiuder
e l’acqua. Rimuovere il solenoide. Spingere un filo o una graffetta attraverso il portellino roton­do agendo verso l’alto e verso il basso per rimuo
­vere tutti i detriti. Assicurarsi che il pistoncino e l’O-ring siano in posizione al momento del riassemblaggio.
Chiudere l’acqua. Svitare il solenoide e sostituirlo con uno proveniente da una valvola funzionante. Se la valvolafunziona, sostituir
e il solenoide. Assicurarsi che il pistoncino e l’O-ring siano in posizione al momento del riassemblaggio.
Chiuder
e l’acqua. Rimuover
e il solenoide e pulirlo da sabbia e detriti. Assicurarsi che il pistoncino e l’O-ring siano in posizione al momento del riassemblaggio.
Pr
oblema: La valvola non si chiude
Verificare se... Soluzione
1. La valvola è installata in modo . . . .
n
on cor
r
etto
2. Pistoncino del solenoide inceppato .
3.
Presenza di terra o detriti . . . . . . . .
3- tra la rondella e la sede della valvola
4. Membrana r
otta
. . . . . . . . . . . . . . . .
Assicurarsi che le frecce siano orientate nella dir
ezione del getto d’acqua.
Chiuder
e l’acqua. Rimuovere il solenoide e pulirlo da sabbia e detriti. Assicurarsi che il pistoncino e l’O-ring siano in posizione al momento del riassemblaggio
.
Chiudere l’acqua. Rimuovere il coperchio della valvola e l’assieme membrana e pulir
e l’interno
della valvola.
Chiudere l’acqua. Rimuovere il coperchio e verificare eventuali rotture della membrana. Sostituire l’assieme membrana, se rotto.
Problema: Perdite della valvola esterna
Verificare se... Soluzione
1. La raccorderia in PVC da inserire . . nella valvola è installata in modo . . non corretto
2. Pressione troppo alta . . . . . . . . . . . .
3.
Per
dita dal solenoide
. . . . . . . . . . . .
Guar
nir
e abbondantemente le filettatur
e con appos
­ito nastro sigillante e avvitare saldamente. Non avvitare eccessivamente.
Installar
e un r
egolator
e di pr
essione a monte della
valvola e regolarlo su circa 80 PSI.
Chiudere l’acqua. Avvitare il solenoide.
Istruzioni d’installazione
Installare la valvola in sette facili passaggi–
1. Collegare le valvole
2. Collegare i circuiti degli spruzzatori
3. Far scorrere il filo
4. Collegare il filo
5. Chiudere Le valvole degli spruzzatori
6. Collaudare l’impianto
7. Aprire le valvole
Collegare le valvole
A valle delle linee di flussaggio, installare la valvola sul collettore con un adattatore o un nipp­lo (Adattatore o nipplo non richiesti per la valvola Jar-Top maschio). NON AVVITARE ECCES­SIVAMENTE. Non utilizzare composto per il raccordo dei tubi. Utilizzare esclusivamente nas­tro sigillante per filettature. Fare attenzione alla freccia per la direzione del flusso d’acqua. Le valvole presentano una raccorderia rastremata e richiedono pertanto sette o otto giri di nastro sigillante per filettature, in modo da prevenire perdite e da impedire alle connessioni di toccare il fondo. Per prevenire possibili perdite d’acqua, accertarsi che il collettore e il tubo siano
appropriatamente allineati.
C
ollegare i circuiti degli spruzzatori
Collegare i circuiti degli spruzzatori alla valvola mediante un adattatore (Adattatore o nipplo non richiesti per la valvola Jar-Top maschio). RACCOMANDAZIONE: Utilizzare il collettore preassemblato prodotto da Orbit per rendere più facile la manutenzione della valvola o per modifiche future
del collettore.
F
ar scorrere il filo
Con l’alimentazione disattivata, collegare le valvole ad un timer Orbit®(o a qualsiasi altro timer che utilizzi un trasformatore di Classe 2, 24 V, omologato UL come alimentatore). Utilizzare un cavo per spruzzatori multicolore, multifilare dotato di rivestimento approvato. Assicurarsi che il cavo presenti almeno un filo in più rispetto alla quantità di valvole nel collet­tore. Cablare fino alle valvole (in genere, nella stessa fossa del tubo degli spruzzatori). RACCOMANDAZIONE: Utilizzare un pezzo di tubo in PVC come protezione per il cavo degli
spruzzatori nelle zone scavate frequentemente.
Collegare il filo
Collegare un filo colorato ad un filo della valvola sul solenoide ed un filo comune all’altro filo sul solenoide. Qualsiasi filo del solenoide può essere utilizzato come comune. Collegare i fili colorati al morsetto del settore corrispondente nel timer e il filo comune alla connessione comune nel timer. Utilizzare cavo standard per spruzzatori, calibro 20, per distanze inferiori a 800 piedi. Utilizzare cavo di calibro 18 per distanze superiori a 800 piedi. Utilizzare una calot­ta di lubrificazione a grasso Orbit e un dado per fili per ogni connessione della valvola (cfr. Figura A ). Inoltre, verificare la tenuta stagna di qualsiasi giuntura eseguita lungo il cavo d’ir-
rigazione.
Chiudere le valvole degli spruzzatorif
Ruotare la leva manuale di spurgo in senso orario fino a completa chiusura. Con l’acqua aper­ta, la valvola resterà chiusa.
Collaudarel’impianto
Dopo aver installato tutti i tubi e la raccorderia, aprire l’acqua e verificare eventuali perdite con le valvole chiuse.
Aprire le valvole
Ruotare la leva/la vite manuale di spurgo in senso antiorario per aprire manualmente la valvola. Chiuder
e quindi la leva/la vite manuale di spur
go per la chiusura della valvola.
L’ impianto è adesso pronto per essere comandato elettricamente dal timer oppure manual­mente, aprendo la leva/la vite di spurgo manuale.
Scarico
Nelle zone soggette a congelamento, è necessario scaricare le valvole e le tubazioni. Consultare l’apposita documentazione Orbit oppure contattare il rivenditore locale per definire i punti di scarico appr
opriati. Per assicurarsi che l’elettr
ovalvola sia completamente scaricata nella fogna,
disattivare la valvola di chiusura degli spruzzatori principale e far funzionare elettricamente ogni valvola a secco per pochi minuti. Disattivare il timer (posizione “OFF”).
A
vvertenze
• Contr
ollar
e i codici locali per i tipi di valvole e le infor
mazioni sui per
messi.
• Se la pressione statica dell’acqua supera gli 80 PSI è necessario utilizzare un regolatore di pressione.
• Solo per impiego all’esterno con acqua fredda. Non per uso interno. Posizionare le valvole in modo che scarichino lontano dalla casa.
Note
• Ove possibile, pr
otegger
e sempre le valvole con una cassetta per valvole Orbit e posizionare
ghiaia sul fondo.
• V
erificar
e tutti i condotti e la raccor
deria prima di sotter
rar
e l’impianto.
• Utilizzare un filtro se nell’impianto non sarà utilizzata acqua per usi alimentari.
Ricerca guasti per valvole in lines
È raro che l’elettrovalvola di bassa tensione del Orbit®non funzioni in modo corretto, ma in caso di problemi, provare quanto segue.
Installationsanleitung
Bringen Sie den Controller in sieben einfachen Schritten an-
1. Ventile anschließen
2. Regnerleitungen anschließen
3. Kabel verlegen
4. Kabel anschließen
5. Regnerventile schließen
6. System testen
7. Ventile öffnen
V
entile anschließen
Nach dem Spülen aller Leitungen, schließen Sie das Ventil mit einem Adapter oder Nippel am Verteiler an (Adapter oder Nippel wird für Ventil mit Schraubengewinde-Twist-off-Deckel nicht benötigt). NICHT ÜBERDREHEN! Verwenden Sie keine Dichtmittel für Schlauchverbindungen. Verwenden Sie ausschließlich Gewindedichtband. Achten Sie auf den Pfeil für die Fließrichtung des Wassers. Die Ventile verfügen über konische Fittings; sie müssen etwa sieben bis acht Mal mit Dichtband umwickelt werden, damit eine einwandfreie Dichtigkeit des Gewindes des Gewindes und ein Schutz gegen die unten hervortretenden Anschlüsse gewährleistet ist. Um mögliche Leckage zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass Verteiler und Rohre ordnungsgemäß angeschlossen sind.
R
egnerleitungen anschließen
Schließen Sie die Regnerleitungen mit einem Adapter an das Ventil an (Adapter oder Nippel wird für Ventil mit Schraubengewinde-Twist-off-Deckel nicht benötigt). EMPFEHLUNG: Verwenden Sie den vorgefertigten Verteiler von Orbit; dies erleichtert die Wartung
des Ventils bei späteren Veränderungen am Verteiler.
Kabel verlegen
Führen Sie die Arbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung durch. Schließen Sie die Ventile an eine Orbit
®
-Zeitschaltuhr (oder eine andere Zeitschaltuhr mit einem UL-geprüften 24 Volt Klasse 2 Transformator als Stromversorgung). Verwenden Sie ein mehrfarbiges, mehradriges und zugelassenes Regnerkabel. Stellen Sie sicher, daß das Kabel über eine Ader mehr verfügt, als Ventile im Verteiler vorhanden sind. Verlegen Sie die Kabel an die einzelnen Ventile (gewöhnlich im gleichen Graben, wie die Regnerleitung). EMPFEHLUNG: Falls an bestimmten Stellen häufig gegraben werden sollte, verwenden Sie ein PVC-
Rohr als Schutz für das Kabel.
Kabel anschließen
Schließen Sie ein farbiges Kabel an einem Ventilkabel der Magnetspule und ein 0-Leiterkabel am zweiten Kabel der Magnetspule an. Es bleibt Ihnen freigestellt, welches der beiden Magnetspulenkabel Sie as 0-Leiterkabel verwenden. Schließen Sie das farbige Kabel an der entsprechenden Klemme der Zeitschaltuhr und das 0-Leiterkabel am 0-Leiter-Anschluß der Zeitschaltuhr an. Bei Entfernungen von weniger als 800 Fuß (ca. 270 m) verwenden Sie Standadkabel, Typ 20. Bei Entfernungen von über 800 Fuß (ca. 270 m) verwenden Sie Standardkabel, Typ 18. Verwenden Sie an jeder Kabelverbindung auch Schmierabdeckungen von Orbit und Drahtmuttern (siehe Abb. A ). Isolieren Sie alle
Verbindungsstellen am Regnerkabel ab.
Regnerventile schließen
Drehen Sie die manuelle hebel im Uhrzeigersinn, bis sie geschlossen ist. Wenn Sie das Wasser auf­dr
ehen, bleibt das Ventil geschlossen.
S
ystem testen
Nachdem Sie alle Leitungen und Fittings eingebaut haben, drehen Sie die Wasserversorgung auf und überprüfen die Anlage bei geschlossenen V
entilen auf Undichtigkeiten.
V
entile öffnen
Drehen Sie die manuelle hebel/Alaßschraube per Hand gegen den Uhrzeigersinn, um das Ventil zu öff­nen. Anschließend schließen Sie die manuelle hebel/Alaßschraube, um das V
entil zu schließen. Das
System ist nun für die elektrische Steuerung durch die Zeitschaltuhr bzw. für den manuellen Betrieb dur
ch Öf
fnen der hebel/Alaßschraube ber
eit.
Entleerung
In Gebieten mit Frostgefahr müssen die Leitungen entleert werden. Nähere Informationen hierzu find­en Sie in den Orbit Planungsunterlagen oder bei Ihr
em örtlichen Vertragshändler. Um sicherzustellen, daß das Magnetventil im Herbst, sobald es kälter wird, vollständig entleert ist; schließen Sie das Regner
-Hauptsper
r
ventil und lassen Sie jedes V
entil einige Minuten (elektrisch) tr
ocken laufen. Dr
ehen
Sie die Zeitschaltuhr in die Stellung “OFF”.
Achtung
• Überprüfen Sie die örtlichen Codes für Ventiltypen und Zulassungsinformationen.
• Wenn der Wassernenndruck über 80 PSI [5,6 kg/cm2] liegt, sollte ein Druckregler verwendet wer-
den.
• Nur für V
er
wendung im Fr
eien mit kaltem Wasser. Nicht geeignet für den Gebrauch in geschlosse-
nen Räumen. Stellen Sie die V
entile so ein, daß Sie nicht in Richtung zu Gebäuden entleer
en.
Hinweise
• Wo es möglich ist, sollten Sie die Ventile mit einer Orbit Valve Box schützen und darunter Kies auf
den Unter
gr
und aufbringen.
• Prüfen Sie vor dem Kauf des Systems alle Leitungen und Fittings.
• Falls Sie kein Trinkwasser in Ihrem System verwenden, empfiehlt sich der Einsatz eines Filters.
Fehlersuche bei Reihenventilen
Fehlfunktionen des Niederstr
om-Megnetventils Ihres Orbit
®
kommen nur äußerst selten vor
. Falls
dennoch Pr
obleme auftr
eten sollten, gehen Sie folgender
maßen vor:
GERMAN
Pr
oblem: Das Ventil öffnet sich nicht elektrisch
Bedienen Sie das Ventil zuerst manuell, indem Sie die hebel/Alaßschraube per Hand öffnen (drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn). Nach Beendigung der manuellen Prüfung schließen Sie die hebel/Alaßschraube wieder.
Prüfen Sie ob...
Behebung
1. Das Ventil ist nicht korrekt eingebaut
2. Die Verkabelung ist nicht korrekt. .
3. Die Zulaufleitung ist verschmutzt . .
4. Die Magnetspule ist defekt . . . . . . .
5. Der Magnetspulenkolben klemmt . .
Stellen Sie sicher, daß die Pfeile in Fließrichtung des Wassers gerichtet sind.
Überprüfen Sie anhand der Anleitungen die Verkabelung am Ventil und an der Zeitschaltuhr. Überprüfen Sie die Zeitschaltuhr auf ihr
en einwand-
fr
eien Betrieb.
Drehen Sie das Wasser ab. Bauen Sie die Magnetspule aus. Führen Sie einen Draht oder eine geradegebo­gene, dicke Büroklammer in die runde Zulauföffnung ein und schaben Sie sie durch Auf- und Abbewegung fr
ei, um die V
erunreinigungen zu entfernen. Stellen Sie sicher, daß der Kolben und O-Ring sich beim Einbau in der korrekten Einbaulage befinden.
Drehen Sie das Wasser ab. Drehen Sie die Magnetspule heraus und bauen Sie ein funktion­stüchtiges V
entil ein. Falls das Ventil funktioniert,
er
neuer
n Sie die Magnetspule. Stellen Sie sicher
, daß der Kolben und O-Ring sich beim Einbau in der kor­r
ekten Einbaulage befinden.
Dr
ehen Sie das Wasser ab. Bauen Sie die Magnetspule aus und entfernen Sie Sand und Verunreinigungen. Stellen Sie sicher
, daß der Kolben und O-Ring sich
beim Einbau in der korrekten Einbaulage befinden.
Problem: Das Ventil schließt sich nicht
Prüfen Sie ob... Behebung
1. Das Ventil ist nicht korrekt eingebaut
2. Der Magnetspulenkolben klemmt . .
3. Steinchen oder Verunreinigungen . .
3-
klemmen zwischen dem
3-3- 3- 3-
3- Distanzstück und dem Ventilteller
4. Die Membran ist beschädigt . . . . . .
Stellen Sie sicher, daß die Pfeile in Fließrichtung des Wassers gerichtet sind.
Dr
ehen Sie das W
asser ab. Bauen Sie die Magnetspule aus und entfernen Sie Sand und Verunreinigungen. Stellen Sie sicher, daß der Kolben und O-Ring sich beim Einbau in der korrekten Einbaulage befinden.
Drehen Sie das Wasser ab. Bauen Sie die Ventilabdeckung und die Membranbaugruppe aus, und reinigen Sie das Innere des Ventils.
Drehen Sie das Wasser ab. Bauen Sie die Abdeckung aus und überprüfen Sie die MEmbran auf Risse. Erneuern Sie bei Beschädigungen die Membranbaugruppe.
Pr
oblem: Außenventil ist undicht
Prüfen Sie ob... Behebung
1. Die PVC-Zulauffittings für das . . . .
3- Ventil sind nicht korekt angebracht
2. Der Druck ist zu hoch. . . . . . . . . . .
3.
Eine Undichtigkeit hinter der . . . . . . .
3-
Magnetspule
Bringen Sie gr
oßzügig Dichtband auf den Gewinden an und
ziehen Sie die Gewinde gut fest. Nicht übe drehen!
Schalten Sie dem Ventil einen Druckregler vor, und stellen Sie den Dr
uck auf etwa 80 psi ein.
Drehen Sie das Wasser ab. Drehen Sie die Magnetspule fest.
Garanzia limitata di 6 anni
Orbit®Irrigation Products, Inc. garantisce ai suoi clienti che i prodotti Orbit®sono esenti da difetti dei materiali e di costruzione per un periodo di sei anni dalla data dell’acquisto. Sarà garantita la sostituzione, esente da spese, del componente o dei componenti risultanti difettosi in condizioni di utilizzo e manutenzione normali per un periodo di sei anni dopo l’acquisto (prova d’acquisto richiesta). La Orbit, si riserva il diritto di controllare il componente difettoso prima della sua sostituzione. Orbit
®
Irrigation Products, Inc. non si riterrà responsabile per spese dirette
o consequenziali o per danni provocati da anomalie del prodotto. La responsabilità di Orbit
®
Irrigation Products, Inc. a proposito di tale garanzia è limitata esclusivamente alla sostituzione o alla riparazione dei componenti difettosi.
D
istinta componenti
Teileliste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 10 15 20 25 30 35
Diagramma della perdita per attrito
Per valvola in linea
V
elocità del flusso - GPM
Durchflußrate - GPM
Perdita di pressione - PSI
Druckverlust - psi
Reibungsverlust Chart
Bei Reihenventilen
• Controllare sempre i codici locali prima d’installare qualsiasi impianto di irrigazione.
• Le frecce indicano la direzione del flusso d’acqua.
• Se la pressione statica dell’acqua supera gli 80 PSI è necessario utilizzare un regolatore di pressione.
• Vor dem Einbau eines Bewässerungssystems sollten Sie immer die örtlichen Codes überprüfen.
• Der Pfeil gibt die Fließrichtung des Wassers an.
Wenn der Wassernenndruck über 80 PSI [5,6 kg/cm2] liegt, sollte ein Druckregler v
erwendet werden.
Begrenzte 6-Jahres-Garantie
Die Orbit®Irrigation Products, Inc. gewährleistet Ihren Kunden für einen Zeitraum von sechs Jahren ab Kaufdatum, daß die Produkte der Orbit®-Reihe keinerlei Material- und Fertigungsfehler aufweisen. Defekte Teile oder Teile, die unter normalen Betriebsumständen inner
halb dieses Zeitraums einen defekt aufweisen wer
den gegen Unterbr
eitung eines
Kaufnachweises (Kassenbon) kostenlos er
neuer
t. Die Orbit
®
Ir
rigation Pr
oducts, Inc. behält sich
das Recht vor
, das defekte T
eil vor dem Ersetzen zu überprüfen. Die Orbit
®
Ir
rigation Pr
oducts,
Inc. haftet nicht für Schadensfolgekosten oder ander
e Kosten sowie für Schäden, die dur
ch den
unsachgemäßen Gebrauch des Pr
odukts entstehen. Die Haftung der Orbit
®
Ir
rigation Pr
oducts,
Inc. beschränkt sich im Ber
eich dieser Gewährleistung ausschließlich auf den Austausch oder die
Instandsetzung defekter T
eile.
A Anello
Ring
B Solenoide
Magnetspule
C Leva manuale di spurgo
interner Zapflufthebel
D Pistoncino del solenoide
Magnetspulenkolben
E O-ring per solenoide
Magnetspulen-O-Ring
F Assieme coperchio dell valvola
V
entilabdeckungs-Baugruppe
G Molla
Spring
H Assieme membrana
Membran
I Anello di supporto membrana
Membranhaltering
J S. T
ubo S.
S.S. Rohr
K Corpo valvola
V
entilgehäuse
L V
ite di spurgo
Ablaßschraube
A Al timer
An Zeitschaltuhr
B Filo comune - al timer
0-V
olt-Leiter
-Ausgang an Zeitschaltuhr
C Calotta di lubrificazione a grasso
Schmierabdeckung
D Fili comuni valvola
O-Volt-Leiter, Ventil
E Alle teste degli spruzzatori
AnRegnerköpfe
F Fonte principale d'acqua per gli spruzzatori
Hauptwasserleitung, Regner
R
equisiti elettrici: minimo 18 V CA al solenoide.
Corrente massima di funzionamento (VA) @24 V CA - 8,5 VA Corrente massima di funzionamento (A)
@
24 V CA - 0,35 AMP
C
orrente minima di funzionamento (VA) @24 V CA - 5,5 VA
Corrente minima di funzionamento (A) @24 V CA - 0,23 AMP
A
nschlußwerte: min. 18 V ~ am Elektromagneten
E
inschaltspitze Volt-Amp. @24 V ~ - 8.5 VA Einschaltstromspitze @24 V ~ - .35 A Haltestrom Volt-Amp. @24 V ~ - 5.5 VA Haltestrom @24 V ~ - .23 A
O
rbit® Irrigation Products, Inc.
845 North Overland Rd.
North Salt Lake, Utah 84054
w
ww.orbitonline.com
801-299-5555
800-488-6156
57470-30 Rev G
B
C
A
F
H
G
I
J
K
D
E
F
igura A
A
bbildung A
Orbit
®
L
07WTM002681 57470-30 rG.qxd 3/26/07 4:22 PM Page 1
ENGLISH
Installation Instructions
Install the valve in seven easy steps—
1. Attach the Valves
2. Attach Sprinkler Lines
3. Run the Wire
4. Attach the Wire
5. Close the Sprinkler Valves
6. Test the System
7. Open the Valves
A
ttach the Valves
After flushing lines, install the valve to the manifold with an adapter or nipple (adapter or nipple not required for Male Jar-Top valve). DO NOT OVERTIGHTEN. Do not use pipe joining compound. Use thread seal tape only. Note arrow for water flow direction. Valves have tapered fittings and therefore require seven to eight turns of thread seal tape to pre­vent leaking and to guard against the connections bottoming out. To prevent possible leaking, make sure that the manifold and pipe are properly aligned.
Attach Sprinkler Lines
Attach sprinkler lines to valve with an adapter (adapter or nipple not required for Male Jar-Top valve). RECOMMENDATION: Use Orbit’s Pre-Assembled Manifold to make the valve easier to service or for future manifold modifications.
Run the Wire
With the power off, connect the valves to a an Orbit®timer (or any other timer that uses a UL-approved 24-volt Class 2 transformer as a power source). Use a multi-colored, multi­strand approved jacketed sprinkler wire. Be sure the wire has at least one more strand than the number of valves in the manifold. Run the wire to the valves (usually in the same trench as the sprinkler pipe). RECOMMENDATION: Use a piece of PVC pipe as a protective covering for sprinkler wire in areas of frequent digging.
A
ttach the Wire
Attach a colored wire to one valve wire on the solenoid and a common wire to the other wire on the solenoid. It doesn’t matter which solenoid wire you use as the common. Attach the colored wires to the corresponding zone terminal in the timer and the common wire to the common connection in the timer. Use standard 20 gauge sprinkler wire for dis­tances less than 800 feet (244 m). Use 18 gauge wire for distances over 800 feet (244 m). Use an Orbit gr
ease cap and wire nut at each valve connection (See Figure A ). Also,
waterproof any splices made along the sprinkler wire.
C
lose the Sprinkler Valves
Turn the manual bleed lever clockwise until closed. When the water is turned on, the valve will remain closed.
Test the System
After all pipe and fittings have been installed, turn the water supply on and check for leaks with the valves closed.
O
pen the Valves
Turn the manual bleed lever/screw counterclockwise to manually open the valve. Then close themanual bleed lever/scr
ew to shut the valve of
f. The system is now r
eady to be
controlled electrically from the timer or manually by opening the manual lever/screw.
Draining
In freezing areas, the valves and lines will need to be drained. Refer to the Orbit Layout Guide or local dealer to recommend proper drain points. To insure the electric valve is completely drained in the fall, turn off the main sprinkler shut-off valve and electrically run each valve dry for a few minutes. Turn timer to the "OFF" position.
C
autions
• Check local codes for valve types and per
mit infor
mation.
• If static water pressure exceeds 80 psi, a pressure regulator should be used.
• For outdoor use with cold water only. Not for indoor use. Place valves so they drain away fr
om the house.
Notes
• Where possible, always protect valves with an Orbit Valve Box and place gravel in the bottom.
• Test all lines and fittings before burying the system.
• Use a filter if you will not be using culinar
y water in your system.
Troubleshooting for Inline Valves
It is rare that your Orbit®low voltage electric valve will not operate as it should. If you do have any pr
oblems, try the following solutions.
Limited 6 Y
ear W
arranty
Orbit®Irrigation Products, Inc. warrants to its customers that its Orbit®products will be free from defects in materials and workmanship for a period of six years from date of purchase. We will replace, free of charge, the defective part or parts found to be defective under normal use and service for a period of up to six years after purchase (proof of purchase required). We reserve the right to inspect the defective part prior to replacement. Orbit®Irrigation Products, Inc. will not be responsible for consequential or incidental cost or damage caused by product failure. Orbit®Irrigation Products, Inc.’s liability under this warranty is limited solely to the replacement or repair of defective parts.
Pr
oblem: The valve will not open electrically
First, r
un the valve manually by opening the manual bleed lever/scr
ew (turn
counter
-clockwise). Close the manual bleed lever/scr
ew when manual test is complete.
Check if... Solution
1. The valve is installed incorrectly . . .
2. Wiring is incorrect. . . . . . . . . . . . . .
3. There is debris in the port hole . . . .
4. Defective solenoid . . . . . . . . . . . . . .
5. Solenoid plunger is stuck . . . . . . . .
Make sure that the arrows are in the direction of water flow
.
Check wiring at the valve and at the timer with the instructions Check to see that timer is work­ing properly.
T
urn off water. Remove the solenoid. Push a wire or large paper clip down through the round port hole working it up and down to fr
ee any debris. Be sure the plunger and O-ring are in place when reassembling.
T
ur
n of
f water
. Unscrew the solenoid and replace with one from a working valve. If the valve works, replace the solenoid. Be sure the plunger and O-ring are in place when reassembling.
Turn off water. Remove the solenoid and clean out sand and debris. Be sur
e the plunger and O-ring
are in place when reassembling.
Pr
oblem: The valve will not close
Check if... Solution
1. The valve is installed incorrectly . . .
2. Solenoid plunger is stuck . . . . . . . .
3. Rock or debris is between the . . . . .
washer and the valve seat
4. Diaphragm has r
uptur
ed
. . . . . . . . .
Make sur
e that the ar
r
ows are in the direction of
water flow.
T
ur
n of
f water
. Remove the solenoid and clean out sand and debris. Be sure the plunger and O-ring are in place when reassembling.
T
ur
n off water. Remove valve lid and diaphragm
assembly and clean the interior of the valve.
Turn off water. Remove the lid and inspect the diaphragm for tears. Replace the diaphragm assembly if torn.
Pr
oblem: Exter
nal valve leaks
Check if... Solution
1. PVC fittings going into valve . . . . . .
installed incorrectly
2. Pressure is too high . . . . . . . . . . . . .
3. Leaking below solenoid . . . . . . . . . .
Use thread seal tape generously on threads and tighten firmly. Do not over tighten.
Install a pr
essur
e r
egulator upstr
eam of the valve
and set at about 80 psi (5.5 bars).
Turn off water. Tighten solenoid.
Instrucciones de instalación
Instale la válvula siguiendo estos siete pasos–
1. Fije las válvulas
2. Fije las conducciones de los aspersores
3. Tienda el cable
4. Fíjelo
5. Cierre las válvulas del aspersor
6. Compruebe el sistema
7. Abra las válvulas
Fije las válvulas
Después de haber limpiado con una descarga de agua los conductos, instale la válvula en el colector con un adaptador o acoplador (No se necesita un adaptador o boquilla para la válvula tipo Jar-Top (de tapa superior de rosca). NO LO APRIETE DEMASIADO. No utilice un compuesto para unir tubos. Utilice cinta adhesiva únicamente. Observe la flecha para ver la dirección del flujo del agua. Las válvulas disponen de accesorios cónicos y por tanto es necesario que se envuelvan siete u ocho veces con cinta adhesiva para impedir que haya fugas y evitar que las conexiones sufran ningún golpe. Para evitar posibles goteos, verifique
que el distribuidor y el tubo estén adecuadamente alineados.
Fije los conductos del aspersor
Fije los conductos del aspersor a la válvula con un adaptador (No se necesita un adaptador o boquilla para la válvula tipo Jar-Top (de tapa superior de rosca). RECOMENDACIÓN: Utilice el colector de Orbit previamente montado para hacer que la válvula sea más fácil de reparar o por si más adelante es necesario realizar modificaciones en
el colector.
Tienda el cable
Con el suministro eléctrico desconectado, conecte las válvulas a un programador Orbit
®
(u otro programador que utilice un transformador aprobado por UL (laboratorio de asegu­radores) de 24 volt Clase 2 como fuente de alimentación eléctrica). Utilice un cable de asper­sor de manguito de múltiples hebras y varios colores autorizado. Asegúrese que el cable tiene una hebra más que el número de válvulas que hay en el colector. Tienda el cable a las válvu­las (por lo general en la misma regata en la que se encuentra la tubería del aspersor). RECOMENDACIÓN: Utilice un pedazo de tubería PVC como cubierta de protección para el
cable del aspersor en zonas donde se cave a menudo.
Fije el cable
Fije un cable de color a un cable de válvula en el solenoide y un cable normal en el otro cable del solenoide. No importa que cable solenoide utilice como normal. Fije los cables de colores a la zona terminal correspondiente del programador y el cable normal a la conexión normal del programador. Utilice cable del aspersor estándar de espesor 20 para distancias de menos de 800 feet (244 m). Utilice cable de calibre 18 para distancias de 244 metros. Utilice una capsula de grasa y una tuerca para cables Orbit en cada conexión de válvula (Ver ilus­tración A). Impermeabilice los empalmes que se hayan hecho a lo largo del cable del asper-
sor.
C
ier
r
e las válvulas del aspersor
Gire la palanca de purga manual en el sentido de las agujas del reloj hasta cerrarla. Cuando fluya el agua, la válvula permanecerá cerrada.
C
ompruebe el sistema
Después de que se hayan instalado la tubería y los accesorios, abra el suministr
o de agua y
compr
uebe que no haya fugas con las válvulas cer
radas.
Abra las válvulas
Gir
e la palanca/el tor
nillo de pur
ga manual en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la válvula manualmente. Luego cierre la palanca/el tornillo de purga manual para cerrar la válvula. Ahora el sistema está listo para ser controlado eléctricamente desde el progra­mador o manualmente si se abre el palanca/el tornillo de purga manual.
Drenaje
En áreas muy frías, las válvulas y los conductos necesitarán drenarse. Consulte la guía de dis­tribución Orbit o a su proveedor para que le recomiende los puntos de drenaje adecuados. Para asegurárse de que la válvula eléctrica está dr
enada completamente en otoño, desconecte
la válvula de cier
r
e del aspersor principal y haga funcionar sin lubricante cada válvula
durante unos minutos. Ponga el programador en la posición “OFF” (desconectado).
Precaución
• Compr
uebe los códigos locales para los tipos de válvula e infor
maciones de per
miso.
• Si la presión del agua en reposo es superior a 80 psi (5.5 bars), debería utilizar un
regulador de presión.
• Sólo puede utilizarse en el exterior con agua fría. No se puede utilizar en el interior de
casa. Coloque las válvulas de modo que se dr
enen lejos de su casa.
Notas
• Siempr
e que sea posible pr
oteja las válvulas con una caja para válvulas de Orbit y ponga
gravilla en el fondo.
Compruebe todos los conductos y accesorios antes de enterrar el sistema.
• Utilice un filtr
o si no va a utilizar agua potable en el sistema.
Resolución de problemas para válvulas en línea
Es poco frecuente que la válvula de bajo voltaje eléctrico Orbit®no funcione correctamente. Si tiene problemas, intente una de las siguientes soluciones.
SPANISH
Problema: La válvula no se abre automáticamente
Primero, ponga en marcha la válvula manualmente abriendo la palanca/el tornillo de purga manual. (girando en sentido contrario a las agujas del reloj). Cierre la palanca/el tornillo de purga manual cuando se haya completado el test manual.
Compruebe si... Solución
Pr
oblema: La válvula no se cierra
Compruebe si... Solución
1. La válvula no está instalada . . . . . .
correctamente
2. El pistón solenoide está atascado. . .
3.
Hay piedras o residuos entre la . . . .
arandela y el asiento de válvula
4. Se ha roto el diafragma . . . . . . . . . .
Asegúr
ese que las flechas se encuentran en la
dir
ección del flujo de agua.
Desconecte el agua. Retire el solenoide y limpie la arena y los residuos. Asegúrese que el pistón y el anillo en forma de O están en su sitio cuando vuelva a colocar las piezas.
Desconecte el agua. Retir
e la cubier
ta de la válvula y el ensamblaje de diafragma y limpie el interior de la válvula.
Cier
r
e el agua. Retir
e la cubier
ta e inspeccione el diafragma en busca de desgarros. Retire el ensam­blaje del diafragma si se encuentra rasgado.
Pr
oblema: Fugas en las válvulas exter
nas
Compruebe si... Solución
1. Los accesorios PVC que van a la
. . .
1- válvula no están instalados correcta
mente
2. La presión es demasiado alta . . . . . .
3.
Hay una per
dida debajo del solenoide. .
Utilice una cinta adhesiva para sujetar firmemente las r
oscas. No las sujete demasiado fuerte.
Instale un regulador de presión contracorriente de la válvula y establezca una presión de 80 psi
(5.5 bars).
Cierre el agua. Apriete firmemente el solenoide.
Instructions d’installation
Pose de la vanne en sept étapes simples
1. Fixation des vannes
2. Raccordement des conduites d’arroseur
3. Traction du fil
4. Raccordement du fil
5. Fermeture des vannes d’arrosage
6. Mise à l’essai de l’installation
7. Ouverture des vannes
F
ixer les vannes
Après avoir rincé les conduites, installez la vanne sur le collecteur avec un adaptateur ou un mamelon (Un adaptateur ou un raccord ne sont pas nécessaires pour la valve mâle du couvercle de bocal). NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT. N’utilisez pas de pâte à joints. N’utilisez que du ruban pour joints filetés. Notez l’orientation de la flèche; elle indique le sens d’écoulement de l’eau. Les vannes ont des raccords coniques; appliquez-y sept à huit tours de ruban pour joints filetés pour les étanchéiser et empêcher les connexions de buter en fin de course. Pour éviter
des fuites possibles, s’assurer que le collecteur et le tuyau sont alignés correctement.
R
accordement des conduites d’arroseur
Raccordez les conduites d’arroseur à la vanne avec un adaptateur (Un adaptateur ou un raccord ne sont pas nécessaires pour la valve mâle du couvercle de bocal). RECOMMANDATION: Utilisez un collecteur préassemblé Orbit, pour faciliter l’entretien de la
vanne ou pouvoir modifier ultérieurement le collecteur.
T
raction du fil
Après avoir coupé l’alimentation électrique, connectez les vannes à un programmateur Orbit
®
(ou à tout autre programmateur alimenté par un transformateur 24 V catégorie 2 agréé UL). Utilisez un fil à arroseur multicolore, à plusieurs torons, gainé et agrée. Assurez-vous que le fil comporte au moins un toron de plus que le nombre de vannes du collecteur. Tirez le fil jusqu’aux vannes (généralement dans la même tranchée que la tuyauterie d’arroseur). RECOMMANDATION: Utilisez du tuyau en PCV pour protéger le fil à arroseur dans les zones
où l’on creuse fréquemment.
Raccordement du fil
Raccordez un fil coloré à une extrémité du solénoïde de la vanne et un conducteur neutre à l’autre extrémité du solénoïde. On peut utiliser n’importe quel fil du solénoïde comme con­ducteur neutre. Raccordez les fils colorés à la borne de zone correspondante du programma­teur, et le conducteur neutre, à la borne neutre du programmateur. Utilisez du fil à arroseur standard de calibre 20 pour les distances inférieures à 800 pieds (244 m). Utilisez du fil de calibre 18 pour les distances supérieures à 800 pieds. Utilisez un capuchon de graisse Orbit et une connexion à chaque connexion de la vanne
(Voir Figure A ). De plus, étanchéisez toute jonction réalisée sur le fil à arroseur.
Fermeture des vannes d’arrosage
Tournez le levier manuel de purge dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit fermé. Lorsqu’on rétablit l’alimentation d’eau, la vanne reste fermée.
Mise à l’essai de l’installation
Après avoir posé tous les tuyaux et tous les raccords, rétablissez l’alimentation d’eau et décelez toute fuite lors de la fermeture des vannes.
Ouvrir les vannes
T
ournez le levier/vis manuel de purge en sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir manuellement la valve. Ensuite fermez le levier/vis manuel de purge pour fermer la valve. Le circuit est à présent prêt à être commandé électriquement à partir du programmateur ou manuellement en desserrant la levier/vis de purge manuelle.
Pur
ge
Dans les zones où la température baisse au-dessous du point de congélation, on doit purger les vannes et les conduites. Consultez le guide de disposition Orbit ou le détaillant de la localité au sujet des points de purge recommandés. En automne, pour s’assurer que l’électrovanne est complètement purgée, fermez le robinet principal des arroseurs et faites fonctionner électrique­ment chaque vanne, à sec, pendant quelques minutes. Mettez le pr
ogrammateur sur
“ARRÊT”.
Mises en garde
• Consulter les codes locaux pour les types de vannes et tout r
enseignement r
elatif aux per
mis.
• Si la pression statique de l’eau dépasse 80 psi (5.5 bars), l’utilisation d’un régulateur de
pr
ession est r
ecommandée.
• À utiliser à l’extérieur, avec une alimentation d’eau froide uniquement. Ne pas utiliser à l’in-
t
érieur. Disposez les vannes de manière à ce que la purge se fasse en direction opposée de la
maison.
Remar
ques
• Si possible, protégez toujours les vannes par une boîte à vanne Orbit, en plaçant du gravier
au fond.
• Testez toutes les conduites et tous les raccords avant d’enterrer le circuit.
• Utilisez un filtre si le circuit n’est pas alimenté avec de l’eau potable.
Dépannage des vannes en ligne
Il est rar
e qu’une électr
ovanne basse tension Orbit
®
fonctionne mal. En cas de pr
oblème,
essayez les solutions suivantes.
FRANCAIS
Problème: La vanne ne s’ouvre pas électriquement.
D'abord, manœuvrez la valve manuellement en ouvrant le levier/vis manuel de purge. (tournez la levier/vis de purge manuelle dans le sens contraire des aiguilles). Fermez le levier/vis manuel de purge quand le test manuel est terminé.
1. La vanne est correctement posée . . .
2. Le câblage est satisfaisant. . . . . . . . .
3.
Il y a des débris dans l’orifice . . . . .
circulaire
4. Le solénoïde est défectueux . . . . . . .
5. Le plongeur du solénoïde est bloqué
Assur
ez-vous que les flèches indiquent le sens d’é
-
coulement de l’eau.
Vérifiez-le au niveau de la vanne et du pr
ogram
-
mateur pour vous assur
er qu’il est confor
me aux instructions. Assurez-vous que le programmateur fonctionne cor
r
ectement.
Coupez l’eau. Retirez le solénoïde. Introduisez un fil ou un grand trombone par l’orifice circulaire et, d’un mouvement de va et vient, enlevez tous les débris. Assurez-vous que le plongeur et le joint torique sont à leur place lors du remontage.
Coupez l’eau. Dévissez le solénoïde et r
emplacez-le par celui d’une vanne en bon état. Si la vanne fonctionne, r
eplacez le solénoïde. Assur
ez-vous que le plongeur et le joint torique sont à leur place lors du remontage.
Coupez l’eau. Retir
ez le solénoïde et enlevez sable et débris. Assurez-vous que le plongeur et le joint torique sont à leur place lors du r
emontage.
Problème: La vanne ne se ferme pas
Vérifiez si... Solution
1. La vanne est cor
rectement posée . . .
2. Le plongeur du solénoïde est bloqué
3. Une pier
r
e ou des débris sont pris . . entre la rondelle et le siège de la vanne
4. La membrane s’est déchirée . . . . . . .
Assurez-vous que les flèches indiquent le sens d’é­coulement de l’eau.
Coupez l’eau. Retir
ez le solénoïde et enlevez sable et débris. Assurez-vous que le plongeur et le joint torique sont à leur place lors du remontage.
Coupez l’eau. Retir
ez le couver
cle de la vanne et la
membrane, et nettoyez l’intérieur de la vanne.
Coupez l’eau. Retirez le couvercle et décelez toute déchir
ure de membrane. Remplacez la membrane
en cas de déchirure.
Problème: Fuites à l’extérieur de la vanne
Vérifiez si...
Solution
1. Les raccords en PCV qui entrent dans
1- la vanne sont correctement posés
2. La pr
ession est excessive
. . . . . . . . .
3. Fuites sous le solénoïde
. . . . . . . . . .
Posez une bonne quantité de r
uban pour joints filetés sur les filets et serrez fermement. Ne serrez pas excessivement.
Installez un régulateur de pression en amont de la vanne et réglez-le à environ.
Coupez l’eau. Serrez le solénoïde.
Parts Listing L
istado de piezas
Liste des pièces
C
aractéristiques électriques minimales: 18 V
c.a. au solénoïde. Puissance d’appel
@24 V c.a. - 8,5 VA
C
ourant d’appel @24 V c.a. - 0,35 A
P
uissance de maintien @24 V c.a. - 5,5 VA
Courant de maintien
@24 V c.a. - 0,23 A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 10 15 20 25 30 35
Friction Loss Chart
For In-Line V
alve
Flow Rate - GPM
Velocidad de flujo - GPM
Débit (gal/min)
Pressure Loss - psi
Perdida de presión - psi
Perte de pression (kg/cm2)
Gráfica de perdidas por fricción
para válvula en línea
T
ableau des pertes de charge par frottement
des vannes en ligne
Se requiere un voltaje de 18 Volts CA como m
ínimo en el solenoide.
V
olt-amps de entrada
@24 V
AC - 8,5 VA Corriente de entrada @24 VAC - 0,35 AMPS Volt-amps de retención @24 VAC - 5,5 VA Corriente de retención
@24 V
AC - 0,23
AMPS
• Always check local codes before installing any sprinkler system.
• Arrow indicates direction of water flow.
• If static water pressure exceeds 80 psi (5.5 bars), a pressure regulator should be used.
• Compruebe siempre los códigos locales antes de instalar un sis­tema de riego por aspersión.
• La flecha indica la dirección del flujo del agua.
• Si la presión del agua en reposo es superior a 80 psi (5.5 bars), debe utilizarse un regulador de presión.
• Consultez toujours les codes locaux avant d’installer un arroseur.
• La flèche indique le sens d’écoulement de l’eau.
• Si la pression d’eau statique dépasse, l’utilisation d’un régulateur de pression est recommandée.
Figure A Ilustración A F
igure A
Garantía limitada de 6 años
Orbit®Irrigation Products, Inc. garantiza a sus clientes que sus productos Orbit®están protegidos contra cualquier defecto de fabricación durante un periodo de seises años a contar a partir de la fecha de compra. Le cambiaremos, sin ningún gasto adicional, la pieza o piezas defectuosas durante un periodo de seises años a partir de la fecha de compra (es necesario presentar el docu­mento que certifique la compra). Nos reservamos el derecho de inspeccionar la pieza defectuosa antes de proceder a su sustitución. Orbit
®
Irrigation Products, Inc. no se hace responsable de los gastos incidentales o derivados ni de los daños producidos por defectos del producto. La respon­sabilidad de Orbit®Irrigation Products, Inc. según esta garantía se limita únicamente a la sustitu­ción o reparación de las piezas defectuosas.
Garantie limitée de 6 ans
Orbit®Ir
rigation Pr
oducts, Inc. garantit à ses clients ses pr
oduits Orbit
®
contr
e tout défaut de
matièr
e et de fabrication, et ce pendant six ans à compter de la date d’achat. La société s’engage à
r
emplacer
, gratuitement, la ou les pièces qui se révéleraient défectueuses dans des conditions d’u
-
tilisation et de fonctionnement nor
males pendant au plus six ans à compter de l’achat (pr
euve
d’achat exigée). La société se réser
ve le dr
oit d’inspecter toute pièce défectueuse avant de la r
em
-
placer
. Orbit
®
Ir
rigation Pr
oducts, Inc. décline toute r
esponsabilité en matièr
e de frais ou de
dommages dir
ects ou indir
ects imputables à une défaillance de ses pr
oduits. En ver
tu de la
présente garantie, la r
esponsabilité d’Orbit
®
Ir
rigation Pr
oducts, Inc. se limite exclusivement au
r
emplacement ou à la réparation des pièces défectueuses.
A Ring
Anillo Baque
B Solenoid
Solenoide Solénoïde
C Internal Bleed lever
Palanca de purga Levier de purge
D Solenoid Plunger
P
istón de solenoide
Tige du solénoïde
E Solenoid O-Ring
Anillo en form a de O solenoide Joint du solénoïde
F V
alve Lid Assembly Ensamblaje de la cubierta de la válvula Couvercle de la vanne
G Spring
Muelle Ressort
H Diaphragm Assembly
Ensamblaje de diafragma Membrane
I Diaphragm Support Ring
Anillo de soporte de diafragma Bague d'appui de la membrane
J S.S. Tube
S.S. Tubo Tube en acier inox
K V
alve Body Cuerpo de válvula Corps de vanne
L Bleed Screw
Tornillos de purga Vis de purge
A To Timer
Al programador Vers le programmateur
B Common Wire Out T
o Timer Cable Común que va al programador rizador Fil neutre de sortie vers le pro­grammateur
C Grease Cap
C
apuchon
Capuchon de graisse
D Valve Common Wires
Cables comunes de válvula Fils neutres de la vanne
E T
o Sprinkler Heads A los cabezales del aspersor Vers les têtes d'arroseur
F Main Sprinkler Water Line
Conducción de agua del aspersor principal C
onduite d'alimentation d'eau de l'arroseur
principal
Electrical requirements are 18 Volts AC minimum at the solenoid.
I
nrush volt-amps
@
24 V
AC - 8.5 V
A
I
nrush current @24 VAC - .35 AMPS Holding volt-amps @24 VAC - 5.5 VA Holding current @24 VAC - .23 AMPS
B
C
A
F
H
G
I
J
K
D
E
1. La válvula no está instalada . . . . . .
correctamente
2. El cableado no es correcto. . . . . . . .
3. Hay r
esiduos en la aber
tura de entra
da y salida de la válvula
. . . . . . . . .
4.
Solenoide defectuoso . . . . . . . . . . . .
5. El pistón de solenoide está atascado. .
Asegúr
ese que las flechas se encuentran en la
dirección del flujo de agua.
Compr
uebe el cableado de la válvula y del pr
ogra
-
mador con las instr
ucciones. Compr
uebe que el
programador funciona correctamente.
Cier
re el agua. Retire el solenoide. Con un alambre
o un clip extraiga moviendo de ar
riba abajo los residuos que se encuentran alrededor de la abertu­ra de entrada y salida de la válvula. Asegúr
ese que el pistón y el anillo en forma de O están en su sitio cuando vuelva a colocar las piezas.
Cier
r
e el agua. Destornille el solenoide y sustitúya­lo por uno de la válvula de maniobra. Si la válvula funciona, sustituya el solenoide. Asegúr
ese que el pistón y el anillo en forma de O están en su sitio cuando vuelva a colocar las piezas.
Cier
r
e el agua. Retire el solenoide y limpie la arena y los residuos. Asegúrese que el pistón y el anillo en for
ma de O están en su sitio cuando vuelva a
colocar las piezas.
A
B
D
E
F
C
O
rbit
®
L
07WTM002681 57470-30 rG.qxd 3/26/07 4:22 PM Page 2
Loading...