OPEL AGILA 2012 User Manual

Opel Agila
08/2011
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 18
Sièges, systèmes de sécurité ......28
Rangement .................................. 44
Instruments et commandes .........51
Éclairage ...................................... 67
Infotainment System .................... 71
Climatisation ................................ 81
Conduite et utilisation .................. 86
Soins du véhicule ....................... 100
Service et maintenance ............. 129
Informations au client ................. 138
Index alphabétique .................... 140
2 Introduction
Retour au sommaire

Introduction

Introduction 3
Retour au sommaire
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche.
4 Introduction
Retour au sommaire
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel AG
Introduction 5
Retour au sommaire
6 En bref
Retour au sommaire

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Déverrouillage avec la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur. Le hayon est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte.
Déverrouillage avec la télécommande radio
Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées ; pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton sous la poignée.
Télécommande radio 3 18, verrouil‐ lage central 3 19, coffre 3 22.
En bref 7
Retour au sommaire

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 30, position du siège 3 29.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 30, position du siège 3 29.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut : = plus haut
vers le bas : = plus bas
Sièges 3 30, position du siège 3 29.
8 En bref
Retour au sommaire

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 28.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 31, sys‐ tème d'airbags 3 34, position de siège 3 29.

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Tourner la manette sous le rétrovi‐ seur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 25.
En bref 9
Retour au sommaire
Rétroviseurs extérieurs
Basculer le lever dans le sens sou‐ haité.
Rétroviseurs extérieurs 3 24.
Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Réglage électrique 3 24, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 24, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 25, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 25.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 3 34, positions d'allumage 3 87.
10 En bref
Retour au sommaire

Vue d'ensemble du tableau de bord

En bref 11
Retour au sommaire
1 Bouches d'aération
latérales ............................... 83
2 Bouches d'aération de
désembuage des vitres de
porte ..................................... 84
3 Commande à distance de
l'Infotainment System ........... 51
4 Clignotants, appel de
phares, feux de croisement et feux de route . 69
Feu antibrouillard arrière ...... 69
5 Instruments .......................... 55
6 Airbag conducteur ................ 35
Avertisseur sonore ............... 52
7 Essuie-glace avant, lave-
glace avant ........................... 52
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière .................. 53
8 Compte-tours ....................... 57
9 Bouches d'aération
centrales .............................. 83
10 Feux de détresse ................. 68
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 60
11 Bac supérieur ....................... 44
12 Infotainment System ............ 74
13 Airbag pour passager
avant .................................... 35
14 Bac de rangement ............... 44
15 Désactivation d'airbag .......... 36
16 Boîte à gants ........................ 45
17 Climatisation automatique ...81
18 Prise de courant ................... 54
Allume-cigares ..................... 55
19 Levier sélecteur, boîte
manuelle .............................. 94
Boîte automatique ................ 92
20 Bac de rangement ............... 44
21 Serrure de contact avec
blocage de la direction ......... 87
22 Réglage du volant ................ 51
23 Boîte à fusibles .................. 112
24 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 102
25 Réglage de la portée des
phares .................................. 68
Phares antibrouillard ............ 69
Système antipatinage .......... 96
Système Stop/Start .............. 88
12 En bref
Retour au sommaire

Éclairage extérieur

Tourner
= Feux de position
8
= Phares
9
OFF = Arrêt
Tourner
= Feu antibrouillard arrière
r
OFF = Arrêt
Éclairage 3 67.
Phares antibrouillard
Actionnement avec le bouton >. Les phares antibrouillard ne fonction‐
nent que si les phares ou les feux de position sont allumés.
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
Appel de phares Feux de route = Pousser la ma‐
Feux de croisement
Feux de route 3 67, appels de pha‐ res 3 67.
= Tirer la manette
nette
= Tirer la manette
En bref 13
Retour au sommaire
Clignotants de changement de direction et de file
Droite = Manette vers le haut Gauche = Manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 69.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 68.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
14 En bref
Retour au sommaire

Essuie-glace et lave-glace

Essuie-glace avant
MIST = position Bruine OFF = arrêt INT = fonctionnement intermittent
réglable LO = lent HI = rapide
Pour un balayage unique, déplacer la manette à partir de la position OFF.
Essuie-glace avant 3 52, remplace‐ ment des balais 3 105.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Lave-glace avant 3 52, liquide de
nettoyage 3 104.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Tourner
f
= du liquide de lave-glace est
projeté sur la lunette arrière OFF = arrêt INT = fonctionnement intermittent ON = fonctionnement permanent
f
= du liquide de lave-glace est
projeté sur la lunette arrière
En bref 15
Retour au sommaire

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Actionnement avec le bouton Lunette arrière chauffante 3 27,
rétroviseurs extérieurs chauffants 3 25.
Ü.
Désembuage et dégivrage des vitres
Mode de recyclage d'air 4 arrêté. Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud. Refroidissement n en marche. Régler la commande de répartition de
l'air sur V. Régler la soufflerie sur 4. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che. Climatisation automatique 3 81.

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant ar‐ rêté, attendre 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et en‐ gager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 94.
16 En bref
Retour au sommaire
Boîte automatique
P = Stationnement R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ foncée.
Boîte automatique 3 92.

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 115, 3 137.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 102.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 24, 3 29, 3 32.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position ACC.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein.
■ Boîte automatique sur N ou P.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.
■ Tourner la clé en position START et la relâcher.
Démarrage du moteur 3 87.
En bref 17
Retour au sommaire
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule est au ralenti ou à l'arrêt et que certaines conditions sont réunies, activer Autostop comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ placer le levier sélecteur sur N,
■ relâcher la pédale d'embrayage. Un Autostop est indiqué lorsque ENG
A-STOP s'allume en vert sur le com‐ biné d'instruments.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 88.

Stationnement

■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'ef‐ fort d'actionnement, enfoncer en même temps la pédale de frein.
■ Couper le moteur et le contact. Pousser la clé dans la serrure d'al‐ lumage, la tourner en LOCK et l'en‐ lever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'en‐ clenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio. Activer le dispositif antivol 3 23.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les fenêtres.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 101.
Clés, serrures 3 18, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 100.
18 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 18
Portes .......................................... 22
Sécurité du véhicule .................... 23
Rétroviseurs extérieurs ................ 24
Rétroviseur intérieur .................... 25
Vitres ............................................ 26

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur la clé ou sur une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 126.

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol La télécommande radio a une portée
de 5 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ Portée dépassée
■ Tension de batterie trop faible
■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes
Ouvrir le véhicule 3 19.
Clés, portes et vitres 19
Retour au sommaire
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Enlever la vis du couvercle de clé et enlever l'émetteur. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en faisant levier avec un tournevis adéquat.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Remplacer la pile (type CR 1620) en faisant attention à la position de mon‐ tage.
Replacer les deux moitiés de l'émet‐ teur et le remonter dans le support en vérifiant qu'il s'engage correctement.
Reposer le couvercle et serrer la vis.

Verrouillage central

Déverrouille et verrouille les portes et le hayon.
Déverrouillage
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur. Le hayon est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte.
Tout le véhicule peut être déverrouillé en tournant la clé deux fois dans la serrure de la porte du conducteur.
20 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton c. Configurée pour déverrouiller unique‐
ment la porte du conducteur en ap‐ puyant une fois sur le bouton c et pour déverrouiller toutes les portes et le hayon en appuyant deux fois sur le bouton c.
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes, environ, qui suivent le déverrouillage du véhicule par la télécommande radio, le véhicule se reverrouille automatiquement.
Verrouillage
Fermer les portes et le hayon.
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton e.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes et le hayon.
Clés, portes et vitres 21
Retour au sommaire
Appuyer sur le bouton m. avant = verrouiller
arrière = déverrouiller
Verrou intérieur
Verrouille ou déverrouille les portes depuis l'intérieur du véhicule.
Pour verrouiller les portes avant de‐ puis l'extérieur du véhicule, appuyer sur le verrou intérieur et garder la poi‐ gnée de la porte extérieure relevée en fermant la porte.

Sécurité enfants

9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
Pour activer la sécurité enfants, ouvrir la porte et abaisser le levier de sécu‐ rité. La porte ne peut alors pas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver la sécurité enfants, relever le levier.
22 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire

Portes

Coffre

Ouverture
Enfoncer le bouton sous la poignée et soulever le hayon.
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Si le hayon est ouvert quand le con‐ tact est mis, le témoin y s'allume dans le combiné d'instruments.
Verrouillage central 3 19.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure. Fermer le hayon en l'abaissant de
sorte qu'il se verrouille convenable‐ ment. Vérifier que le hayon est par‐ faitement fermé avant de prendre la route.
Clés, portes et vitres 23
Retour au sommaire
Déverrouillage de secours du hayon
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible avec la té‐ lécommande, le hayon peut être ou‐ vert depuis l'intérieur du véhicule.
Rabattre les sièges arrière vers l'avant pour accéder au hayon 3 46 et pousser le levier de secours vers le haut à l'aide d'un tournevis adéquat afin d'ouvrir le hayon.

Sécurité du véhicule

Dispositif antivol

9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible.
Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique.
Toutes les portes pourront être dé‐ verrouillées lorsque le commutateur d'allumage est tourné sur la position ON.
Activation
Dispositif antivol avec clé Introduire la clé dans la serrure de la porte du conducteur et la tourner vers l'arrière deux fois en 3 secondes.
Dispositif antivol avec télécommande radio
Appuyer sur la touche e de la télé‐ commande radio deux fois en 3 secondes.

Blocage du démarrage

Le système est intégré dans le con‐ tact d'allumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est re‐ connu, le moteur peut être démarré.
24 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire
Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement activé quand la clé est placée en position LOCK, puis enle‐ vée du commutateur d'allumage.
Le témoin o du combiné d'instru‐ ments commence à clignoter quand la clé est tournée en position LOCK ou ACC ou bien enlevée du commu‐ tateur d'allumage.
Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et tourner la clé en position LOCK , puis l'enlever. Attendre environ 2 secon‐ des, puis répéter la tentative de dé‐ marrage.
Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller le véhicule après l'avoir quitté 3 19.
Témoin d 3 63.

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe

Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.

Réglage manuel

Régler les rétroviseurs en basculant le levier dans le sens souhaité.

Réglage électrique

Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande vers la gauche (L) ou la droite (R). En position centrale, aucun rétroviseur n'est sélectionné.
Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
Ramener le bouton de commande en position centrale pour éviter tout dé‐ réglage ultérieur.
Clés, portes et vitres 25
Retour au sommaire

Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.

Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

Rétroviseur intérieur

Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
26 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire

Vitres

Lève-vitres manuels

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Lève-vitres électroniques

9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si un enfant se trouve sur le siège du passager avant, enclencher la sécurité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent être actionnés avec la clé du commu‐ tateur d'allumage en position ON.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.
Pousser ou relever le commutateur brièvement : la vitre descend ou monte tant que le commutateur est actionné.
Pour une ouverture automatique de la vitre de la porte du conducteur, en‐ foncer le commutateur à fond, puis le relâcher. Relever le commutateur pour mettre fin au mouvement.
En cas de difficultés liées au gel ou autre, relever le commutateur de lève-vitre concerné plus fois jusqu'à ce que la vitre soit fermée.
Système de sécurité pour enfant
Appuyer sur le commutateur z pour désactiver la commande du lève-vitre de porte du passager avant si un en‐ fant occupe cette place.
Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z.
Clés, portes et vitres 27
Retour au sommaire

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

Pare-soleil

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant.
28 Sièges, systèmes de sécurité
Retour au sommaire

Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête ................................... 28
Sièges avant ................................ 29
Ceintures de sécurité ................... 31
Système d'airbag ......................... 34
Systèmes de sécurité pour
enfant ........................................... 38

Appuis-tête

Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé.
Le milieu de l'appui-tête doit se trou‐ ver à hauteur des yeux. Si cela s'avé‐ rait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la position la plus haute.
Pour des personnes de très petite taille, régler l'appui-tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter
Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé.
Sièges, systèmes de sécurité 29
Retour au sommaire
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut ou le pousser vers le bas.

Sièges avant

Position de siège

9 Attention
Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que vos jambes sont légèrement fléchies en enfon‐ çant les pédales. Reculer au maxi‐ mum le siège du passager avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. L'in‐ clinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact en‐ tre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Nous conseil‐ lons un angle d'inclinaison maximal d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 51.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et le cadre du toit. Les cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 28.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 32.
Loading...
+ 116 hidden pages