OPEL AGILA 2012 User Manual

Page 1
Opel Agila
08/2011
Page 2
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 18
Sièges, systèmes de sécurité ......28
Rangement .................................. 44
Instruments et commandes .........51
Éclairage ...................................... 67
Infotainment System .................... 71
Climatisation ................................ 81
Conduite et utilisation .................. 86
Soins du véhicule ....................... 100
Service et maintenance ............. 129
Informations au client ................. 138
Index alphabétique .................... 140
Page 3
2 Introduction
Retour au sommaire

Introduction

Page 4
Introduction 3
Retour au sommaire
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche.
Page 5
4 Introduction
Retour au sommaire
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel AG
Page 6
Introduction 5
Retour au sommaire
Page 7
6 En bref
Retour au sommaire

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Déverrouillage avec la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur. Le hayon est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte.
Déverrouillage avec la télécommande radio
Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées ; pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton sous la poignée.
Télécommande radio 3 18, verrouil‐ lage central 3 19, coffre 3 22.
Page 8
En bref 7
Retour au sommaire

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 30, position du siège 3 29.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 30, position du siège 3 29.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut : = plus haut
vers le bas : = plus bas
Sièges 3 30, position du siège 3 29.
Page 9
8 En bref
Retour au sommaire

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 28.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 31, sys‐ tème d'airbags 3 34, position de siège 3 29.

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Tourner la manette sous le rétrovi‐ seur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 25.
Page 10
En bref 9
Retour au sommaire
Rétroviseurs extérieurs
Basculer le lever dans le sens sou‐ haité.
Rétroviseurs extérieurs 3 24.
Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Réglage électrique 3 24, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 24, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 25, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 25.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 3 34, positions d'allumage 3 87.
Page 11
10 En bref
Retour au sommaire

Vue d'ensemble du tableau de bord

Page 12
En bref 11
Retour au sommaire
1 Bouches d'aération
latérales ............................... 83
2 Bouches d'aération de
désembuage des vitres de
porte ..................................... 84
3 Commande à distance de
l'Infotainment System ........... 51
4 Clignotants, appel de
phares, feux de croisement et feux de route . 69
Feu antibrouillard arrière ...... 69
5 Instruments .......................... 55
6 Airbag conducteur ................ 35
Avertisseur sonore ............... 52
7 Essuie-glace avant, lave-
glace avant ........................... 52
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière .................. 53
8 Compte-tours ....................... 57
9 Bouches d'aération
centrales .............................. 83
10 Feux de détresse ................. 68
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 60
11 Bac supérieur ....................... 44
12 Infotainment System ............ 74
13 Airbag pour passager
avant .................................... 35
14 Bac de rangement ............... 44
15 Désactivation d'airbag .......... 36
16 Boîte à gants ........................ 45
17 Climatisation automatique ...81
18 Prise de courant ................... 54
Allume-cigares ..................... 55
19 Levier sélecteur, boîte
manuelle .............................. 94
Boîte automatique ................ 92
20 Bac de rangement ............... 44
21 Serrure de contact avec
blocage de la direction ......... 87
22 Réglage du volant ................ 51
23 Boîte à fusibles .................. 112
24 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 102
25 Réglage de la portée des
phares .................................. 68
Phares antibrouillard ............ 69
Système antipatinage .......... 96
Système Stop/Start .............. 88
Page 13
12 En bref
Retour au sommaire

Éclairage extérieur

Tourner
= Feux de position
8
= Phares
9
OFF = Arrêt
Tourner
= Feu antibrouillard arrière
r
OFF = Arrêt
Éclairage 3 67.
Phares antibrouillard
Actionnement avec le bouton >. Les phares antibrouillard ne fonction‐
nent que si les phares ou les feux de position sont allumés.
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
Appel de phares Feux de route = Pousser la ma‐
Feux de croisement
Feux de route 3 67, appels de pha‐ res 3 67.
= Tirer la manette
nette
= Tirer la manette
Page 14
En bref 13
Retour au sommaire
Clignotants de changement de direction et de file
Droite = Manette vers le haut Gauche = Manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 69.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 68.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
Page 15
14 En bref
Retour au sommaire

Essuie-glace et lave-glace

Essuie-glace avant
MIST = position Bruine OFF = arrêt INT = fonctionnement intermittent
réglable LO = lent HI = rapide
Pour un balayage unique, déplacer la manette à partir de la position OFF.
Essuie-glace avant 3 52, remplace‐ ment des balais 3 105.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Lave-glace avant 3 52, liquide de
nettoyage 3 104.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Tourner
f
= du liquide de lave-glace est
projeté sur la lunette arrière OFF = arrêt INT = fonctionnement intermittent ON = fonctionnement permanent
f
= du liquide de lave-glace est
projeté sur la lunette arrière
Page 16
En bref 15
Retour au sommaire

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Actionnement avec le bouton Lunette arrière chauffante 3 27,
rétroviseurs extérieurs chauffants 3 25.
Ü.
Désembuage et dégivrage des vitres
Mode de recyclage d'air 4 arrêté. Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud. Refroidissement n en marche. Régler la commande de répartition de
l'air sur V. Régler la soufflerie sur 4. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che. Climatisation automatique 3 81.

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant ar‐ rêté, attendre 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et en‐ gager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 94.
Page 17
16 En bref
Retour au sommaire
Boîte automatique
P = Stationnement R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ foncée.
Boîte automatique 3 92.

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 115, 3 137.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 102.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 24, 3 29, 3 32.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position ACC.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein.
■ Boîte automatique sur N ou P.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.
■ Tourner la clé en position START et la relâcher.
Démarrage du moteur 3 87.
Page 18
En bref 17
Retour au sommaire
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule est au ralenti ou à l'arrêt et que certaines conditions sont réunies, activer Autostop comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ placer le levier sélecteur sur N,
■ relâcher la pédale d'embrayage. Un Autostop est indiqué lorsque ENG
A-STOP s'allume en vert sur le com‐ biné d'instruments.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 88.

Stationnement

■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'ef‐ fort d'actionnement, enfoncer en même temps la pédale de frein.
■ Couper le moteur et le contact. Pousser la clé dans la serrure d'al‐ lumage, la tourner en LOCK et l'en‐ lever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'en‐ clenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio. Activer le dispositif antivol 3 23.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les fenêtres.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 101.
Clés, serrures 3 18, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 100.
Page 19
18 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 18
Portes .......................................... 22
Sécurité du véhicule .................... 23
Rétroviseurs extérieurs ................ 24
Rétroviseur intérieur .................... 25
Vitres ............................................ 26

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur la clé ou sur une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 126.

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol La télécommande radio a une portée
de 5 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ Portée dépassée
■ Tension de batterie trop faible
■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes
Ouvrir le véhicule 3 19.
Page 20
Clés, portes et vitres 19
Retour au sommaire
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Enlever la vis du couvercle de clé et enlever l'émetteur. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en faisant levier avec un tournevis adéquat.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Remplacer la pile (type CR 1620) en faisant attention à la position de mon‐ tage.
Replacer les deux moitiés de l'émet‐ teur et le remonter dans le support en vérifiant qu'il s'engage correctement.
Reposer le couvercle et serrer la vis.

Verrouillage central

Déverrouille et verrouille les portes et le hayon.
Déverrouillage
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur. Le hayon est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte.
Tout le véhicule peut être déverrouillé en tournant la clé deux fois dans la serrure de la porte du conducteur.
Page 21
20 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton c. Configurée pour déverrouiller unique‐
ment la porte du conducteur en ap‐ puyant une fois sur le bouton c et pour déverrouiller toutes les portes et le hayon en appuyant deux fois sur le bouton c.
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes, environ, qui suivent le déverrouillage du véhicule par la télécommande radio, le véhicule se reverrouille automatiquement.
Verrouillage
Fermer les portes et le hayon.
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton e.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes et le hayon.
Page 22
Clés, portes et vitres 21
Retour au sommaire
Appuyer sur le bouton m. avant = verrouiller
arrière = déverrouiller
Verrou intérieur
Verrouille ou déverrouille les portes depuis l'intérieur du véhicule.
Pour verrouiller les portes avant de‐ puis l'extérieur du véhicule, appuyer sur le verrou intérieur et garder la poi‐ gnée de la porte extérieure relevée en fermant la porte.

Sécurité enfants

9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
Pour activer la sécurité enfants, ouvrir la porte et abaisser le levier de sécu‐ rité. La porte ne peut alors pas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver la sécurité enfants, relever le levier.
Page 23
22 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire

Portes

Coffre

Ouverture
Enfoncer le bouton sous la poignée et soulever le hayon.
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Si le hayon est ouvert quand le con‐ tact est mis, le témoin y s'allume dans le combiné d'instruments.
Verrouillage central 3 19.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure. Fermer le hayon en l'abaissant de
sorte qu'il se verrouille convenable‐ ment. Vérifier que le hayon est par‐ faitement fermé avant de prendre la route.
Page 24
Clés, portes et vitres 23
Retour au sommaire
Déverrouillage de secours du hayon
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible avec la té‐ lécommande, le hayon peut être ou‐ vert depuis l'intérieur du véhicule.
Rabattre les sièges arrière vers l'avant pour accéder au hayon 3 46 et pousser le levier de secours vers le haut à l'aide d'un tournevis adéquat afin d'ouvrir le hayon.

Sécurité du véhicule

Dispositif antivol

9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible.
Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique.
Toutes les portes pourront être dé‐ verrouillées lorsque le commutateur d'allumage est tourné sur la position ON.
Activation
Dispositif antivol avec clé Introduire la clé dans la serrure de la porte du conducteur et la tourner vers l'arrière deux fois en 3 secondes.
Dispositif antivol avec télécommande radio
Appuyer sur la touche e de la télé‐ commande radio deux fois en 3 secondes.

Blocage du démarrage

Le système est intégré dans le con‐ tact d'allumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est re‐ connu, le moteur peut être démarré.
Page 25
24 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire
Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement activé quand la clé est placée en position LOCK, puis enle‐ vée du commutateur d'allumage.
Le témoin o du combiné d'instru‐ ments commence à clignoter quand la clé est tournée en position LOCK ou ACC ou bien enlevée du commu‐ tateur d'allumage.
Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et tourner la clé en position LOCK , puis l'enlever. Attendre environ 2 secon‐ des, puis répéter la tentative de dé‐ marrage.
Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller le véhicule après l'avoir quitté 3 19.
Témoin d 3 63.

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe

Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.

Réglage manuel

Régler les rétroviseurs en basculant le levier dans le sens souhaité.

Réglage électrique

Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande vers la gauche (L) ou la droite (R). En position centrale, aucun rétroviseur n'est sélectionné.
Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
Ramener le bouton de commande en position centrale pour éviter tout dé‐ réglage ultérieur.
Page 26
Clés, portes et vitres 25
Retour au sommaire

Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.

Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

Rétroviseur intérieur

Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Page 27
26 Clés, portes et vitres
Retour au sommaire

Vitres

Lève-vitres manuels

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Lève-vitres électroniques

9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si un enfant se trouve sur le siège du passager avant, enclencher la sécurité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent être actionnés avec la clé du commu‐ tateur d'allumage en position ON.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.
Pousser ou relever le commutateur brièvement : la vitre descend ou monte tant que le commutateur est actionné.
Pour une ouverture automatique de la vitre de la porte du conducteur, en‐ foncer le commutateur à fond, puis le relâcher. Relever le commutateur pour mettre fin au mouvement.
En cas de difficultés liées au gel ou autre, relever le commutateur de lève-vitre concerné plus fois jusqu'à ce que la vitre soit fermée.
Système de sécurité pour enfant
Appuyer sur le commutateur z pour désactiver la commande du lève-vitre de porte du passager avant si un en‐ fant occupe cette place.
Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z.
Page 28
Clés, portes et vitres 27
Retour au sommaire

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

Pare-soleil

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant.
Page 29
28 Sièges, systèmes de sécurité
Retour au sommaire

Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête ................................... 28
Sièges avant ................................ 29
Ceintures de sécurité ................... 31
Système d'airbag ......................... 34
Systèmes de sécurité pour
enfant ........................................... 38

Appuis-tête

Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé.
Le milieu de l'appui-tête doit se trou‐ ver à hauteur des yeux. Si cela s'avé‐ rait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la position la plus haute.
Pour des personnes de très petite taille, régler l'appui-tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter
Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé.
Page 30
Sièges, systèmes de sécurité 29
Retour au sommaire
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut ou le pousser vers le bas.

Sièges avant

Position de siège

9 Attention
Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que vos jambes sont légèrement fléchies en enfon‐ çant les pédales. Reculer au maxi‐ mum le siège du passager avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. L'in‐ clinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact en‐ tre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Nous conseil‐ lons un angle d'inclinaison maximal d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 51.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et le cadre du toit. Les cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 28.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 32.
Page 31
30 Sièges, systèmes de sécurité
Retour au sommaire

Réglage de siège

9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Ne pas s'appuyer sur le dossier pen‐ dant le réglage.
Hauteur de siège
Actionner le levier par des mouve‐ ments de pompage
vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège
Page 32
Sièges, systèmes de sécurité 31
Retour au sommaire

Chauffage

Avec le contact mis, appuyer sur le bouton ß du siège concerné. Le té‐ moin s'allume dans le bouton. Ap‐ puyer à nouveau sur le bouton ß pour arrêter le chauffage. Le témoin s'éteint dans le bouton.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'eux­mêmes.
Rappel de ceinture de sécurité X 3 60.
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per‐ sonne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm.
Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Page 33
32 Sièges, systèmes de sécurité
Retour au sommaire
Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation inadéquate (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut provoquer le dé‐ clenchement des rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v 3 60 qui est allumé en continu.
Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.
Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Ceinture de sécurité à trois points

Pose
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure de ceinture. En roulant, tendre régu‐ lièrement la sangle abdominale en ti‐ rant sur la sangle thoracique.
Page 34
Sièges, systèmes de sécurité 33
Retour au sommaire
Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Tirer le bouton de verrouillage.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Page 35
34 Sièges, systèmes de sécurité
Retour au sommaire
Ceinture de sécurité des sièges arrière
La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral a une configuration à double ser‐ rure de ceinture. Engager le petit ver‐ rou plat (1) dans la serrure adéquate, puis tirer la ceinture de sécurité en la croisant et l'engager de manière au‐ dible dans la serrure marquée CENTER (2).
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas­ventre.

Système d'airbag

Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.
Page 36
Sièges, systèmes de sécurité 35
Retour au sommaire
Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.
En cas de déploiement d'airbag, faire effectuer la dépose du volant, du tableau de bord, de toutes les pièces d'habillage, des joints de por‐ tes, des poignées de maintien et des sièges par un atelier.
Quand les airbags se gonflent, des gaz brûlants s'échappent et peuvent provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags 3 60.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription SRS AIRBAG.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte.
Le système d'airbag frontal se dé‐ clenche en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est décéléré, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supé‐ rieure du corps.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 29.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Page 37
36 Sièges, systèmes de sécurité
Retour au sommaire

Système d'airbag latéral

Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐ sier de siège avant. Ils sont recon‐ naissables à l'inscription SRS AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas d'un accident d'une cer‐ taine gravité. Le contact doit être mis.
Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.

Système d'airbag rideau

Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable aux inscriptions SRS Airbag sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Désactivation d'airbag

Les systèmes d'airbags frontal et la‐ téral du siège de passager avant doi‐ vent être désactivés si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d'airbag ri‐ deau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du con‐ ducteur restent actifs.
Page 38
Le système d'airbags de passager
Retour au sommaire
avant peut être désactivé à l'aide d'une serrure située sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte passager est ouverte.
Sièges, systèmes de sécurité 37
Utiliser la clé de contact pour choisir la position :
= les airbags de passager avant
*
sont désactivés et ne se dé‐ ploieront pas en cas de colli‐ sion. Le témoin * s'allume en permanence. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau 3 40.
V
= les airbags de passager avant
sont activés. Aucun système de sécurité pour enfant ne peut être installé.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.
Tant que le témoin * n'est pas al‐ lumé, les systèmes d'airbags du siège de passager avant se gonfle‐ ront en cas de collision.
Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé.
Cette situation subsiste jusqu'à la prochaine modification.
Témoin de désactivation d'airbag 3 60.
Page 39
38 Sièges, systèmes de sécurité
Retour au sommaire

Systèmes de sécurité pour enfant

Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécialement conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 36.
Sélection du système adéquat
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Il est recommandé de changer de système quand la tête de l'enfant n'est plus correctement soutenue à la hauteur des yeux.
Ne transporter les enfants de moins de 12 ans ou faisant moins de 150 cm que dans un système de sé‐ curité pour enfant correspondant.
Comme une position correcte de la ceinture de sécurité est rarement possible pour un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous recomman‐ dons vivement l'utilisation d'un sys‐ tème de sécurité adéquat pour en‐ fant, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire en raison de l'âge de l'enfant.
Ne jamais transporter un enfant assis sur vos jambes. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision.
Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
Page 40
S'assurer que la position de montage
Retour au sommaire
du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité 39
Page 41
40 Sièges, systèmes de sécurité
Retour au sommaire

Emplacements de montage de systèmes de sécurité pour enfant

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
X
1
U
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
X
1
U
ou environ 2 ans
Groupe I : de 9 à 18 kg
X
1
U
ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : de 15 à 25 kg
X X U X
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg
X X U X
ou environ de 6 à 12 ans
1
= Uniquement si les systèmes d'airbags de passager avant sont désactivés. Régler le siège à sa hauteur maximale.
Pour les groupes 0 et 0+, le siège du passager avant doit être reculé au maximum. Pour le groupe I, s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur.
2
= Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sur les sièges arrière extérieurs
2
U
2
U
2
U
Sur le siège arrière centralairbag activé airbag désactivé
X
X
X
Page 42
Sièges, systèmes de sécurité 41
Retour au sommaire
Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation
passager avant
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL X
Sur le siège du
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
E ISO/R1 X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
Groupe I : de 9 à 18 kg D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
B ISO/F2 X
B1 ISO/F2X X
A ISO/F3 X
1
= L'appui-tête doit être dans sa position de verrouillage la plus haute ou bien être enlevé et convenablement rangé
2
dans le coffre.
= L'appui-tête doit être enlevé et convenablement rangé dans le coffre.
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Sur les sièges arrière extérieurs
1
IL, IUF
2
IL, IUF
1
IL, IUF
Sur le siège arrière central
X
X
X
Page 43
42 Sièges, systèmes de sécurité
Retour au sommaire
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D -ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jus‐
qu'à 13 kg.
Page 44
Sièges, systèmes de sécurité 43
Retour au sommaire

Systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX

Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation.
Des systèmes de sécurité pour en‐ fants ISOFIX homologués universel‐ lement peuvent être utilisés quand les étriers de fixation ISOFIX sont em‐ ployés.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux an‐ neaux de fixation Top-Tether. La san‐ gle doit alors passer entre les deux ti‐ ges de guidage de l'appui-tête.
Seuls des systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether homologués uni‐ versellement peuvent être utilisés pour une fixation Top-Tether.
Page 45
44 Rangement
Retour au sommaire

Rangement

Espaces de rangement ................ 44
Coffre ........................................... 46
Galerie de toit .............................. 49
Informations sur le chargement ...49

Espaces de rangement

Rangement dans le tableau de bord

Pour ouvrir le bac de rangement supérieur dans le tableau de bord, soulever le bord avant du couvercle.
Pour refermer, abaisser le couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille en posi‐ tion.
Avertissement
Ne pas laisser de lunettes, de CD, de boîtiers de CD ou d'autres élé‐ ments inflammables, p. ex. un bri‐ quet, dans le bac de rangement quand le véhicule est stationné en plein soleil ou par temps très chaud. En effet, le bac peut deve‐ nir brûlant.
Un espace de rangement supplémen‐ taire est disposé au-dessus de la boîte à gants.
Page 46
Rangement 45
Retour au sommaire

Boîte à gants

En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

Porte-gobelets

Un porte-gobelet est disposé à l'avant de la console centrale.
Un porte-gobelet supplémentaire est disposé à l'arrière de la console.

Rangement pour lunette de soleil

Pour l’ouvrir, le faire basculer vers le bas.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Page 47
46 Rangement
Retour au sommaire

Coffre

Rabattre les dossiers arrière
Si nécessaire, enlever le cache­bagages.
Abaisser les appuis-tête en enfonçant le loquet.
Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture.
Déverrouiller le connecteur détacha‐ ble de la ceinture de sécurité centrale en introduisant la clé de contact dans la fente. Laisser la ceinture s'enroule complètement.
Insérer le verrou plat dans la fente de la sangle de ceinture et insérer le ver‐ rou plat du connecteur détaché dans la gorge du support de toit.
Page 48
Rangement 47
Retour au sommaire
Tirer la poignée de déverrouillage d'un côté, ou des deux, et rabattre les dossiers sur l'assise.
Sur le dossier en une pièce, tirer les deux poignées de déverrouillage et rabattre le dossier sur l'assise du siège.
Pour relever les dossiers, les soule‐ ver et les guider jusqu'en position ver‐ ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audible.
Tirer le verrou plat de connecteur de ceinture de sécurité centrale hors de la gorge du support de toit. L'intro‐ duire dans le connecteur, avec les flè‐ ches alignées, jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille de manière audible.

Cache-bagages

Ne pas poser d'objets sur le cache­bagages.
Dépose
Tirer le cache-bagages hors des gui‐ des latéraux.
Page 49
48 Rangement
Retour au sommaire
Le cache-bagages peut être rangé dans le compartiment de rangement dans le plancher arrière.
Pose
Engager le cache-bagages dans les guides latéraux.

Couvercle du rangement dans le plancher arrière

Pour accéder au compartiment de rangement dans le plancher arrière, soulever le recouvrement de sol en
utilisant la sangle centrale se trouvant près de la gâche de hayon et accro‐ cher la boucle au crochet présent.
Le compartiment de rangement dans le plancher arrière est amovible. Pour la dépose, soulever à l'aide de la poi‐ gnée située près de la gâche de hayon.
Pour la pose, placer le compartiment dans les consoles derrière les dos‐ siers de siège arrière extérieurs, puis l'abaisser dans les attaches des deux côtés du coffre.

Triangle de présignalisation

Ranger le triangle de présignalisation dans le compartiment de rangement dans le plancher arrière, à l'emplace‐ ment prévu derrière le siège arrière.
Page 50
Rangement 49
Retour au sommaire

Trousse de secours

Ranger la boîte de secours dans l'es‐ pace prévu sur le côté gauche du compartiment de rangement dans le plancher arrière.

Galerie de toit

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.

Informations sur le chargement

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant.
Page 51
50 Rangement
Retour au sommaire
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cache­bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 132) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide selon la norme CE, saisir les données in‐ diquées dans le tableau des poids au début du présent manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.
La charge admissible sur le toit est de 35 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Page 52
Instruments et commandes 51
Retour au sommaire

Instruments et commandes

Commandes ................................ 51
Témoins et cadrans ..................... 55
Messages du véhicule ................. 65
Ordinateur de bord ...................... 65

Commandes

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

Commandes au volant

L’Infotainment System peut être com‐ mandé à partir du volant.
Infotainment System 3 72.
Page 53
52 Instruments et commandes
Retour au sommaire

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.

Essuie-glace / lave-glace avant

Essuie-glace avant
MIST = fonction Bruine OFF = arrêt INT = fonctionnement intermittent
réglable LO = lent HI = rapide
Pour un balayage unique, déplacer la manette vers le haut à partir de la po‐ sition OFF.
Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Placer la manette en position INT. Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage : intervalle
court intervalle long
= tourner la molette
vers le haut
= tourner la molette
vers le bas
Page 54
Instruments et commandes 53
Retour au sommaire
Lave-glace avant
Tirer la manette. Du liquide de lave­glace est projeté sur le pare-brise.
Sur les véhicules avec position de fonctionnement intermittent INT, l'es‐ suie-glace s'enclenche automatique‐ ment à basse vitesse s'il n'est pas en‐ core activé.

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière

Tourner:
f
= du liquide de lave-glace est
projeté sur la lunette arrière OFF = arrêt INT = fonctionnement intermittent ON = fonctionnement permanent
f
= du liquide de lave-glace est
projeté sur la lunette arrière

Température extérieure

La température extérieure apparaît dans l'affichage du compteur kilomé‐ trique quand le contact est mis.
Si la température extérieure chute aux environs du point de gel (0 °C), le symbole T s'allume dans l'affichage du compteur kilométrique pour signa‐ ler un risque de chaussée verglacée.
Page 55
54 Instruments et commandes
Retour au sommaire
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.

Horloge

L'heure est indiquée dans l'afficheur du compteur kilométrique quand le contact est mis.
Réglage de l'heure
Enfoncer et maintenir le bouton X pendant environ 2 secondes ; l'affi‐ chage de l'horloge est maintenant en mode de réglage.
L'affichage des minutes clignote. Appuyer sur X pour régler les minu‐
tes. Relâcher le bouton X pendant envi‐
ron 5 secondes pour régler l'affichage des minutes.
L'affichage des heures clignote. Appuyer sur X pour régler les heures. Relâcher le bouton X pendant envi‐
ron 5 secondes pour régler l'affichage des heures.

Prises de courant

Une prise pour accessoires 12 V est disposée dans la console centrale et est fonctionnelle quand le commuta‐ teur d'allumage est en position ACC ou ON.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.
Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries.
Page 56
Instruments et commandes 55
Retour au sommaire
Avertissement
Ne pas endommager la prise en utilisant des fiches inadaptées.

Allume-cigares

Fonctionne avec le commutateur d'al‐ lumage en position ACC ou ON.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.

Cendriers

Avertissement
Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles.

Témoins et cadrans

Compteur de vitesse

Le cendrier amovible peut être monté dans le porte-gobelet avant ou arrière de la console centrale.
Affiche la vitesse du véhicule.
Page 57
56 Instruments et commandes
Retour au sommaire

Compteur kilométrique

Affiche la distance parcourue.
Brillance de l'affichage du compteur kilométrique
Pour modifier le niveau de brillance, allumer les phares et appuyer plu‐ sieurs fois sur le bouton MODE jus‐ qu'à ce que les carrés indiquant le ni‐ veau de brillance apparaissent dans l'affichage du compteur kilométrique.
 = brillance maximale  = brillance minimale
Enfoncer et maintenir le bouton MODE pour parcourir les niveaux de brillance.

Compteur kilométrique journalier

Affiche la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Il y a deux compteurs kilométriques journaliers qui indiquent la distance parcourue par le véhicule depuis leur dernière remise à zéro.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que A ou B appa‐ raisse à gauche de l'affichage.
Pour réinitialiser un compteur kilomé‐ trique journalier, enfoncer et mainte‐ nir le bouton MODE pendant environ 2 secondes alors que le compteur ki‐ lométrique journalier est affiché.
Page 58
Instruments et commandes 57
Retour au sommaire

Compte-tours

Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Jauge à carburant

Indique le niveau de carburant dans le réservoir (F signifie Rempli, E si‐ gnifie Vide).
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. Reprendre im‐ médiatement du carburant 3 98.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Affichage de service

Dans le cas de véhicules avec inter‐ valles fixes d'entretien et de vidange d'huile moteur, InSP apparaît sur l'af‐ fichage du compteur kilométrique si le contact est mis quand l'entretien doit être effectué : faire exécuter l'entre‐ tien dans un délai d'une semaine ou dans les prochains 500 km. Prendre contact avec un atelier
Une fois l'entretien effectué, faire ré‐ initialiser l'affichage. Prendre contact avec un atelier
Page 59
58 Instruments et commandes
Retour au sommaire

Affichage de la transmission

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.
P = Position de stationnement
de boîte automatique R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position de conduite L, 2, 3 = Rapport engagé, boîte
automatique

Témoins

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐ moins :
rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction,
défaillance
vert = Confirmation de mise en
marche
bleu = Confirmation de mise en
marche
Page 60
Témoins du combiné d'instruments
Retour au sommaire
Instruments et commandes 59
Page 61
60 Instruments et commandes
Retour au sommaire

Clignotant

O clignote en vert. Clignote lorsque les clignotants ou les
feux de détresse sont allumés. Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé.
Remplacement des ampoules 3 106.
Fusibles 3 110. Clignotants 3 69.

Rappel de ceinture de sécurité

X du siège conducteur s'allume ou clignote en rouge.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Si la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, le
témoin X clignote pendant environ 90 secondes et un signal sonore re‐ tentit.
X s'allume alors jusqu'à ce la ceinture de sécurité du conducteur soit bou‐ clée.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'eux­mêmes.
Attacher la ceinture de sécurité 3 32.

Airbags et rétracteurs de ceinture

v s'allume en rouge. Le contact étant mis, v clignote plu‐
sieurs fois. S'il ne clignote pas quand le contact est mis, s'il reste allumé ou s'il s'allume ou clignote en roulant, le système de rétracteurs de ceinture ou d'airbags présente une défaillance.
Les airbags et les rétracteurs de cein‐ ture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 31, 3 34.

Désactivation d'airbag

Le témoin * d'airbag pour passager avant s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Les systèmes d'airbags avant et laté‐ ral pour le siège du passager avant ont été désactivés.
Clignotement
Le contact est mis.
Page 62
Instruments et commandes 61
Retour au sommaire
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.
Système d'airbags 3 34, rétracteurs de ceinture 3 31.

Circuit de charge

p s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. Il est possible que l'alimentation de l'unité de servofrein soit coupée. Prendre contact avec un atelier

Témoin de dysfonctionnement

Z s'allume en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier.

Système de freinage

R s'allume en rouge. S'allume quand le frein de stationne‐
ment est serré si le niveau de liquide de frein est trop bas 3 105.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 95.

Antiblocage de sécurité (ABS)

u s'allume en jaune. S'allume brièvement après que le
contact soit mis. Le système est opé‐ rationnel dès que le témoin u s’éteint.
Si le témoin u ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un
Page 63
62 Instruments et commandes
Retour au sommaire
défaut. Le dispositif de freinage con‐ tinue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS.
Si, en roulant, le témoin u s'allume en conjonction avec R, le système de freinage présente un défaut grave. Prendre immédiatement contact avec un atelier
Antiblocage de sécurité 3 95.

Direction assistée

c s'allume en jaune. Si le c ne s'allume pas quand le con‐
tact est mis, s'il reste allumé ou s'il s'allume en roulant, le système de di‐ rection assistée présente une défail‐ lance. Le véhicule peut toujours être dirigé mais en exerçant des efforts beaucoup plus importants. Prendre contact avec un atelier.

Electronic Stability Program

b s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le système présente une défaillance. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Clignotement
Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement.
Si la batterie du véhicule a été dé‐ branchée, puis rebranchée, le sys‐ tème est désactivé et le témoin b cli‐ gnote une fois par seconde. Réacti‐ ver le système en roulant brièvement en ligne droite à plus de 15 km/h jus‐ qu'à ce que le clignotement cesse.

Défaillance de l'Electronic Stability Program

ESP s'allume en jaune.
S'il s'allume en roulant, l'ESP® pré‐ sente une défaillance. Le système de freinage du véhicule reste fonctionnel sans régulation ESP®. Prendre con‐ tact avec un atelier
Electronic Stability Program 3 97.

Système antipatinage désactivé

TCSS OFF s'allume en jaune. S'allume en permanence quand le
système est désactivé. Système antipatinage TCSS 3 96.

Température de liquide de refroidissement du moteur

W s’allume ou clignote en rouge. S'allume ou clignote quand le moteur
tourne si la température du liquide de refroidissement est trop élevée.
Page 64
Instruments et commandes 63
Retour au sommaire
Avertissement
Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.
Niveau de liquide de refroidissement 3 103.
S'il y a suffisamment de liquide de re‐ froidissement, prendre contact avec un atelier.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
1. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules.
2. Appuyer sur l'embrayage.
3. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant.
Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 102.

Niveau bas de carburant

Y s'allume en jaune. S'allume quand le niveau de carbu‐
rant dans le réservoir est trop bas. Catalyseur 3 91.

Blocage de démarrage

d s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
d s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
Page 65
64 Instruments et commandes
Retour au sommaire
Clignotement Après avoir mis le contact, le système de blocage du démarrage peut pré‐ senter une défaillance. Le moteur ne peut pas être démarré.

Système Stop/Start

ENG A-STOP s’allume ou clignote en jaune / vert.
Allumé
S'allume en vert lors d'un Autostop. L'éclairage en jaune de ENG A-
STOP indique une défaillance dans le système Stop-Start (arrêt-marche). Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Clignote en vert lors du redémarrage automatique.
Système Stop/Start 3 88.

Feux de route

P s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 67.

Système de réglage de portée des phares

Le témoin ? s'allume en roulant pour signaler une défaillance nécessitant une réaction immédiate. Prendre con‐ tact avec un atelier dès que possible.
Réglage de la portée des phares 3 68.

Feu antibrouillard

> s'allume en vert. Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont allumés 3 69.

Feu antibrouillard arrière

r s'allume en jaune. Allumé quand le feu antibrouillard ar‐
rière est allumé 3 69.

Porte ouverte

h s'allume en rouge. Il s'allume si une des portes ou le
hayon est ouvert.
Page 66
Instruments et commandes 65
Retour au sommaire

Messages du véhicule

Signaux sonores

Lors du démarrage du moteur ou en roulant
■ Si la ceinture de sécurité du con‐ ducteur n'est pas bouclée et que la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h environ.
■ En actionnant les clignotants.
Pendant Autostop
■ Si la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est détachée et que la por‐ tière conducteur est ouverte.
■ La détection d'un dysfonctionne‐ ment du système empêche le redé‐ marrage automatique.
■ Le capot est ouvert.
■ Le levier sélecteur de vitesses est déplacé dans une position autre que neutre sans appuyer sur la pé‐ dale de débrayage.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte
■ Si la clé de contact est dans la ser‐ rure de contact.
■ Quand les feux extérieurs sont al‐ lumés (et que la clé de contact est enlevée).
Rappel de ceinture de sécurité 3 60.

Ordinateur de bord

Les fonctions peuvent être sélection‐ nées en appuyant plusieurs fois sur le bouton MODE du combiné d'instru‐ ments.
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner une des fonctions :
■ Autonomie
■ Consommation moyenne
■ Consommation instantanée
Page 67
66 Instruments et commandes
Retour au sommaire
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, --.- apparaît sur l'affi‐ chage du compteur kilométrique.
En plus, le témoin Y s'allume dans le combiné d'instruments.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment.
Pour réinitialiser, enfoncer le bouton MODE pendant quelques secondes alors que la consommation moyenne est affichée.
L'affichage indique brièvement --.-, puis le chiffre de la consommation moyenne est mis à jour après quel‐ ques instants.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instan‐ tanée. --.- est affiché jusqu'à ce que le véhicule roule.
Réglage des unités de mesure
Vous pouvez choisir les unités de me‐ sure à utiliser pour les chiffres de la consommation de carburant.
Avec le véhicule à l'arrêt et la con‐ sommation instantanée affichée, en‐ foncer et maintenir le bouton MODE pendant quelques secondes pour basculer entre L/100 km et km/L.
Coupure de courant
Si l'alimentation en courant a été cou‐ pée ou si la tension de la batterie est descendue trop bas, les valeurs mé‐ morisées dans l'ordinateur de bord seront perdues.
Page 68
Éclairage 67
Retour au sommaire

Éclairage

Feux extérieurs ............................ 67
Éclairage intérieur ........................ 70

Feux extérieurs

Commutateur d'éclairage

Tourner le commutateur d'éclairage :
= Phares.
9
= Feux de position
8
OFF = Arrêt Témoin de feux de route P 3 64.

Feux de route

Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.
Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.

Appel de phares

Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.
Page 69
68 Éclairage
Retour au sommaire

Réglage de la portée des phares

Réglage manuel de la portée des phares
2 = Tous les sièges occupés et cof‐
fre chargé
2 = Siège du conducteur occupé et
coffre chargé

Phares pour conduite à l'étranger

Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.
Faire régler les phares par un atelier.
Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la roue moletée dans la position dé‐ sirée.
0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés
1)
Véhicules à boîte de vitesses automatique : régler en position 1.

Feux de jour

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée.
Les feux s'allument automatiquement lors que le contact est mis.
1)

Feux de détresse

Actionnement avec le bouton ¨.
Page 70
Éclairage 69
Retour au sommaire

Clignotants de changement de direction et de file

Manette vers le haut Manette vers le bas
En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant.
= Clignotants à droite
= Clignotants à gauche
Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ.

Phares antibrouillard

Actionnement avec le bouton >. Les phares antibrouillard ne fonction‐
nent que si les phares ou les feux de position sont allumés.

Feux antibrouillard

Tourner le commutateur intérieur sur r.
Le feu antibrouillard arrière ne fonc‐ tionnera que si les phares sont allu‐ més.

Feux de recul

Les feux de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée.
Page 71
70 Éclairage
Retour au sommaire

Lentilles de feu embuées

L’intérieur des couvre-phares peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares.

Éclairage intérieur

L'éclairage s'allume automatique‐ ment en montant et descendant du véhicule et s'éteint au bout d'un cer‐ tain temps.
Actionner le commutateur : OFF = toujours éteint
DOOR = allumage et extinction au‐
tomatiques
ON = toujours allumé
Avertissement
Pour éviter la décharge de la bat‐ terie, ne pas laisser l'éclairage d'habitacle allumé en position ON en quittant le véhicule.

Éclairage du coffre

L'éclairage s'allume quand le coffre est ouvert.
Page 72

Infotainment System

Retour au sommaire
Introduction .................................. 72
Autoradio ..................................... 75
Lecteurs audio ............................. 78
Téléphone .................................... 80
Infotainment System 71
Page 73
72 Infotainment System
Retour au sommaire

Introduction

Page 74
Infotainment System 73
Retour au sommaire
1. f : Éjection de CD
2.
6 : Réglages du son
3. i : Activer/ désactiver la sourdine
4. AST : recherche automatique
5. Affichage
6. Fente pour CD
7. AF : fréquence alternative
8. PTY : type de programme
9. TA : annonces sur le trafic
10. 3, RDM : station radio préréglée 3, Lecture aléatoire CD / MP3
11. 6, TEXT : station radio préré‐ glée 6,
Affichage de texte MP3
12. 2, RPT : station radio préréglée 2, répétition d'une plage CD/MP3
13. 5, DISC/FLD+ : station radio pré‐ réglée 5,
passage au dossier suivant d'un CD MP3
14. 4, -DISC/FLD : station radio pré‐ réglée 4,
passage au dossier précédent d'un CD MP3
15. 1, SCN : station radio préréglée 1, balayage des plages d'un CD
16.
b VOLUME : enfoncer pour allu‐ mer et éteindre,
tourner pour régler le volume
17. CD : mode de lecture de CD
18. FM/AM : bascule entre les gam‐ mes d'onde FM et AM
19. g : recherche de stations vers le bas,
recul sur CD/MP3
20. h : recherche de stations vers le haut,
avance sur CD/MP3
Télécommandes au volant
+ ou - : volume i : Activer/ désactiver la sourdine MODE : change de mode et active le
système g : recherche de stations vers le bas,
recul sur CD/MP3 h : recherche de stations vers le
haut, avance sur CD/MP3

Protection antivol

Le code de sécurité électronique rend l'unité inopérable si elle est enlevée ou si la batterie du véhicule est dé‐ connectée, sauf si le code correct à 4 chiffres est saisi. Le code par dé‐ faut à la livraison est 0000.
Réglage d'un nouveau code de sécurité à 4 chiffres
1. Appuyer sur la commande b VOLUME pour éteindre l'appa‐ reil.
2. Enfoncer et maintenir simultané‐ ment les boutons 3 et 4 et appuyer sur la commande b VOLUME. SEC apparaît sur l'affichage.
3. Appuyer simultanément sur le bouton h et sur le bouton nu‐ méro 1. - - - - apparaît sur l'affi‐ chage.
4. Appuyer plusieurs fois sur le bou‐ ton numéro 1 pour augmenter la valeur du premier chiffre du code d'utilisateur. De même, les bou‐ tons portant les numéros 2, 3 et 4 correspondent au deuxième,
Page 75
74 Infotainment System
Retour au sommaire
troisième et quatrième chiffre. Ré‐ gler chaque chiffre en appuyant plusieurs fois sur le bouton cor‐ respondant jusqu'à ce que le code de sécurité choisi soit complet.
5. Enfoncer et maintenir le bouton PTY pendant 2 secondes environ afin de saisir le code de sécurité choisi. SEC apparaît à nouveau sur l'affichage et l'unité s'éteint au‐ tomatiquement.
Saisie du code de sécurité à 4 chiffres
Après avoir réinstallé l'Infotainment System ou avoir rebranché la batterie du véhicule, le code de sécurité à 4 chiffres doit être saisi. SEC appa‐ raît sur l'affichage quand le système est allumé.
Cela ne se produit pas si le système est éteint, puis rallumé dans les 20 secondes.
Pour saisir le code de sécurité :
1. Appuyer simultanément sur le bouton h et sur le bouton nu‐ méro 1. - - - - apparaît sur l'affi‐ chage.
2. Appuyer plusieurs fois sur les boutons numérotés 1, 2, 3 et 4 qui correspondent aux chiffres du code de sécurité, jusqu'à ce que le code de sécurité mémorisé soit affiché.
3. Enfoncer et maintenir le bouton PTY pendant environ 2 secondes. L'unité s'éteint automatiquement.
Remettre l'unité en marche ; le sys‐ tème démarre en mode radio. Si un code de sécurité erroné est saisi 10 fois, HELP apparaît sur l'affi‐ chage et le système ne fonctionnera plus. Prendre contact avec un atelier De même, si le code de sécurité est oublié, prendre contact avec un ate‐ lier.
Effacement du code de sécurité à 4 chiffres
Le code de sécurité mémorisé peut être effacé et remplacé par un nou‐ veau code à tout moment.
Pour effacer le code de sécurité exi‐ stant, répéter les étapes 1 à 3 du pa‐ ragraphe « Réglage d'un nouveau code de sécurité à 4 chiffres », puis :
1. Appuyer plusieurs fois sur les boutons numérotés 1, 2, 3 et 4 qui correspondent aux chiffres du code de sécurité, jusqu'à ce que le code de sécurité mémorisé soit affiché.
2. Enfoncer et maintenir le bouton PTY pendant environ 2 secondes.
- - - - apparaît sur l'affichage et l'unité s'éteint automatiquement.
Régler un nouveau code de sécurité comme décrit au paragraphe « Ré‐ glage d'un nouveau code de sécurité à 4 chiffres ».

Utilisation

Mise en marche / à l'arrêt
Appuyer sur le bouton de commande b VOLUME.
Réglage du volume
Tourner le bouton de commande b VOLUME.
Page 76
Infotainment System 75
Retour au sommaire
Fonction sourdine
Appuyer sur le bouton i. En mode CD, la lecture est suspendue. Ap‐ puyer sur n'importe quel bouton pour annuler la fonction sourdine.
Réglages du son
Appuyer sur le bouton 6 pour accéder au menu de réglage du son. Quand ce bouton est enfoncé plusieurs fois, les réglages apparaissent dans l'or‐ dre suivant :
■ BAS : graves
■ TRE : aigus
■ BAL : balance
■ FAD : fader (avant/arrière)
■ AVC : contrôle automatique du vo‐ lume
Pour ajuster le réglage du son affiché, appuyer sur le bouton h ou g.
Appuyer sur le bouton 6 pour quitter.
Contrôle automatique du volume La fonction AVC ajuste automatique‐ ment le volume en fonction de la vi‐ tesse du véhicule afin de compenser le bruit de roulement. Dans le menu
Réglages du son, il est possible de sélectionner trois niveaux ou de dé‐ sactiver la fonction.

Autoradio

Autoradio AM-FM

Il est possible les gammes d'ondes AM (ondes longues et ondes moyen‐ nes) et FM (fréquence modulée). Des possibilités de mémorisation ma‐ nuelle et automatique sont disponi‐ bles pour chacune des gammes d'on‐ des afin de mémoriser des stations qui peuvent être rappelées en utili‐ sant les boutons de préréglage 1-6.
Mode Radio
Appuyer sur le bouton FM/AM. Les gammes d'onde apparaissent dans l'ordre suivant quand le bouton est enfoncé plusieurs fois : FM1, FM2, LW, MW1, MW2.
Recherche automatique Enfoncer et maintenir le bouton h ou g pendant environ 1 seconde. La station suivante pouvant être reçue dans la gamme d'ondes sélectionnée sera recherchée. Si AF a été précé‐ demment activé, seules les stations RDS seront trouvées.
Page 77
76 Infotainment System
Retour au sommaire
Mémoire des stations
Dans chaque gamme d'ondes, il est possible de mémoriser 6 stations dans les emplacements de mémoire de station préréglée 1-6.
Mémorisation manuelle des stations Régler la gamme d'ondes et la station souhaitées. Enfoncer et maintenir, pendant environ 2 secondes, le bou‐ ton de station préréglée (1-6) où la station sélectionnée doit être mémo‐ risée. Les stations précédemment mémorisées seront supprimées et remplacées.
Mémorisation automatique des stations
Régler la gamme d'ondes souhaitée. Enfoncer et maintenir le bouton AST pendant environ 2 secondes. Six sta‐ tions au signal puissant sont automa‐ tiquement mémorisées dans les em‐ placements de mémoire de station préréglée 1-6. Les stations précé‐ demment mémorisées seront suppri‐ mées et remplacées. Si AF est activé, seules les stations RDS seront trou‐ vées.
Si moins de 6 stations avec des si‐ gnaux forts peuvent être reçues, le nombre de stations préréglées peut être inférieur à 6.
Si aucune station avec un signal puis‐ sant ne peut être reçue, les stations précédemment mémorisées sont conservées.
Pour quitter la mémorisation automa‐ tique quand le processus est en cours, appuyer à nouveau sur le bou‐ ton AST. Les stations précédemment mémorisées ne seront pas rempla‐ cées.
Sélection de stations mémorisées Sélectionner la gamme d'ondes sou‐ haitée et appuyer sur le bouton de station préréglée correspondant.
Si aucune station n'est mémorisée sur le bouton sélectionné, - - - appa‐ raît sur l'affichage.

Radio data system (RDS)

RDS est un service qui aide à trouver la station FM souhaitée.
Les stations RDS fournissent des in‐ formations qui sont directement ana‐ lysées par une radio RDS. Dans cer‐ taines zones, d'autres fonctions as‐ sociées au RDS sont disponibles, p. ex. REG : émissions régionales et TA : annonces relatives au trafic.
AF - fréquence alternative
Un programme RDS est diffusé si‐ multanément sur plusieurs fréquen‐ ces. Quand le témoin AF est allumé, le système cherche automatiquement la meilleure fréquence de réception.
Page 78
Infotainment System 77
Retour au sommaire
REG - émissions régionales
Certaines stations RDS diffusent des émissions spécifiques à certaines ré‐ gions sur des fréquences distinctes et à des moments particuliers. Avec REG activé, lors de la recherche de la meilleure fréquence de réception d'une émission de radio à l'aide de AF, l'autoradio reste toujours réglé sur l'émission régionale sélectionnée. Avec REG désactivé, lors de la re‐ cherche de la meilleure fréquence de réception d'une émission de radio à l'aide de AF, l'autoradio ne tient pas compte des émissions régionales.
Activation et désactivation des fonctions AF et REG
Les réglages apparaissent dans l'or‐ dre suivant quand le bouton AF est enfoncé plusieurs fois :
■ AF activé / REG désactivé
■ AF activé / REG activé
■ AF désactivé / REG désactivé
AF et/ou REG apparaît/ apparaissent sur l'affichage si activé(s).
PTY - type de programme
De nombreuses stations RDS en‐ voient un code PTY qui indique le type de programme actuellement dif‐ fusé, p. ex. informations ou sport. Le code PTY permet de sélectionner la station en fonction du type de pro‐ gramme.
Recherche de stations par type de programme
Appuyer sur le bouton PTY pour sé‐ lectionner le mode PTY. Tourner le bouton de commande du volume b pour sélectionner le type de pro‐ gramme souhaité. Appuyer sur le bouton h ou g pour lancer la recher‐ che. Si aucune station avec le code PTY sélectionné n'est reçue, NOTHING apparaît sur l'affichage, suivi de PTY. Sélectionner un autre code PTY comme décrit plus haut.
TA - annonces sur le trafic
Les stations avec informations sur le trafic sont des stations RDS qui diffu‐ sent des annonces relatives à la cir‐ culation routière. Avec TA activé, le système recherche des stations diffu‐
sant des émissions sur le trafic TP et se règle de préférence sur ce type de stations.
Quand TA est activé et qu'une émis‐ sion sur le trafic (TP) est actuellement reçue, la diffusion est interrompue pendant l'annonce d'infos trafic puis reprend quand l'annonce est termi‐ née.
Activation et désactivation de la fonction TA
Appuyer sur le bouton TA pour activer les annonces d'infos trafic. TA appa‐ raît sur l'affichage. Quand une an‐ nonce d'infos trafic est en cours de réception, TP apparaît également sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
Pour rechercher une station TP ­TP SEEK, alors que TA est activé, appuyer sur le bouton h ou g.
Si des données TP ne sont pas re‐ çues dans les 20 secondes suivant l'activation de TA, TP SEEK ne s'ef‐ fectue automatiquement qu'une
Page 79
78 Infotainment System
Retour au sommaire
seule fois. Si aucune station TP n'est reçue, NOTHING apparaît sur l'affichage.
PS - nom du programme
Affichage du nom du programme au lieu de la fréquence de la station.
EON - Activation d'autres réseaux
Avec EON activé, les annonces d'in‐ fos trafic seront reçues même si la station réglée ne diffuse pas ses pro‐ pres informations routières. Quand une annonce d'infos trafic est effec‐ tuée, l'unité bascule sur une station avec informations routières associée à EON. Quand EON est activé, EON apparaît sur l'affichage.

Réception radio

La réception radio peut entraîner des sifflements, des bruits, des distor‐ sions acoustiques ou une absence de réception dus à :
■ des variations de distance par rap‐ port à l'émetteur ;
■ une réception multivoie par ré‐ flexions ;
■ des effets d'écran.

Lecteurs audio

Lecteur CD

Le lecteur CD peut lire des CD audio et, éventuellement, des CD MP3. Le type de CD est détecté automatique‐ ment.
Avertissement
Ne pas insérer de DVD, de CD « singles » de petit diamètre et des CD de forme irrégulière dans l'unité. Ils peuvent être coincés ou endommager le mécanisme.
Le système peut ne pas être en me‐ sure de lire des CD-R ou de les lire de manière incorrecte. Les CD-RW ne peuvent pas être lus.
Lecture CD / MP3
Quand un CD est déjà inséré, ap‐ puyer sur le bouton CD.
Pour insérer un CD, placer le CD au‐ dio dans la fente avec la face impri‐ mée vers le haut jusqu'à ce qu'il soit
Page 80
Infotainment System 79
Retour au sommaire
automatiquement avalé. La lecture du CD commence et CD IN apparaît sur l'affichage.
Sélection de la plage suivante ou précédente
Appuyer sur le bouton h pour passer à la plage suivante et sur le bouton g pour passer à la plage précédente.
Recherche rapide en avant / arrière Appuyer sur le bouton h pour avan‐ cer rapidement et sur le bouton g pour reculer rapidement dans la plage actuelle.
Lecture répétée Appuyer sur le bouton RPT pour lire la plage actuelle de manière répétée. RPT apparaît sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désac‐ tiver la fonction.
Lecture aléatoire Appuyer sur le bouton RDM pour lire les plages du disque dans un ordre aléatoire. RDM apparaît sur l'affi‐ chage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
Balayage du CD Appuyer sur le bouton SCN pour lire les premières secondes de chaque plage du disque. SCN apparaît sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
Sélection du dossier MP3 suivant ou précédent
Si le CD MP3 est composé de plu‐ sieurs dossier, appuyer sur le bouton DISC/FLD+ pour passer au dossier suivant ou sur le bouton -DISC/FLD pour passer au dossier précédent.
Affichage du texte MP3 Des types de texte MP3 apparaissent quand le bouton TEXT est enfoncé plusieurs fois :
■ temps écoulé ;
■ nom du dossier ;
■ nom du fichier. Appuyer sur le bouton TEXT pendant
2 secondes environ pour autoriser le défilement du texte.
Éjection du CD
Appuyer sur le bouton f. Le CD s'éjecte.
Soins et entretien
■ Si ERROR 1 apparaît sur l'affi‐ chage, le disque ne peut pas être lu.
■ Si ERROR 3 apparaît sur l'affi‐ chage, le lecteur a rencontré une erreur non identifiée. Il se peut que le disque inséré ne s'éjecte pas. Prendre contact avec un atelier
Page 81
80 Infotainment System
Retour au sommaire

Téléphone

Téléphones mobiles et équipements radio CB

Instructions de montage et d'utilisation
Lors du montage et de l’utilisation d’un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de mon‐ tage spécifiques au véhicule ainsi que les instructions d'utilisation du fa‐ bricant du téléphone et du dispositif mains libres. Sinon, l’homologation du véhicule peut être annulée (direc‐ tive européenne 95/54/CE).
Recommandations pour un fonction‐ nement sans problèmes :
■ Antenne extérieure montée correc‐ tement, ce qui assure une portée maximale ;
■ Puissance d'émission maximale de 10 watts ;
■ Montage du téléphone à un endroit approprié, tenir compte des remar‐ ques correspondantes 3 34.
Demander conseil sur les endroits de montage prévus pour l'antenne exté‐ rieure et le support ainsi que sur l'uti‐ lisation d'appareils dont la puissance d'émission est supérieure à 10 watts.
L'utilisation d'un dispositif mains li‐ bres sans antenne extérieure pour des téléphones aux standards GSM 900/1800/1900 et UMTS est unique‐ ment permise quand la puissance d'émission maximale du téléphone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé‐ phoner en conduisant. Même l’usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic.
9 Attention
L'utilisation d'appareils radio et de téléphones mobiles qui ne corres‐ pondent pas aux standards de té‐ léphones mobiles mentionnés ci­dessus n'est autorisée qu'avec une antenne appliquée à l'exté‐ rieur du véhicule.
Avertissement
Si les instructions mentionnées ci­dessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et appa‐ reils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne exté‐ rieure, des défaillances de l'élec‐ tronique du véhicule.
Page 82
Climatisation 81
Retour au sommaire

Climatisation

Systèmes de climatisation ........... 81
Bouches d'aération ...................... 83
Maintenance ................................ 84

Systèmes de climatisation

Chauffage et ventilation

Commandes pour :
■ Température
■ Répartition de l'air
■ Vitesse de soufflerie Lunette arrière chauffante Ü 3 27.
Température
rouge = chaud bleu = froid
Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment.
Répartition de l'air
= vers la tête via les bouches
M
d'aération réglables
= vers la tête via les bouches
L
d'aération centrales et latéra‐ les et vers les pieds
= vers les pieds
K
= vers le pare-brise, les vitres
J
latérales avant, les bouches d'aération latérales et vers les pieds
= vers le pare-brise, les vitres
V
latérales avant et les bouches d'aération latérales
Des positions intermédiaires sont possibles.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.
Page 83
82 Climatisation
Retour au sommaire

Climatisation

Refroidissement n
Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air quand la tempé‐ rature extérieure est légèrement su‐ périeure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant.
Remarque Régler le système de climatisation sur le refroidissement maximum à températures ambiantes élevées peut inhiber un Autostop jusqu'à ce que la température souhaitée dans l'habitacle soit atteinte.
Régler le système de climatisation sur le refroidissement maximum pendant que le moteur est en Autostop peut faire redémarrer le moteur automatiquement.
Système Stop/Start 3 88.
Recyclage d'air 4
Actionnement avec le bouton 4.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud.
Page 84
Climatisation 83
Retour au sommaire
Refroidissement n en marche.
Recyclage d'air 4 enclenché.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des vitres V
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur V.
■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
■ Activer la lunette arrière chauffante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.

Bouches d'aération

Bouches d'aération réglables

Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évapo‐ rateur ne givre par manque de circu‐ lation d'air.
Bouches d'aération centrales
Page 85
84 Climatisation
Retour au sommaire
Le débit d'air peut être dirigé comme désiré en basculant les lamelles vers le haut et le bas et en utilisant la roue moletée centrale pour l'orientation latérale.
Bouches d'aération latérales
Diriger le débit d'air en basculant les lamelles et en tournant la roue mole‐ tée à gauche ou à droite.
Pour ouvrir ou fermer la bouche d'aé‐ ration, tourner la roue moletée vers la gauche ou la droite.

Bouches d'aération fixes

D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.

Maintenance

Prise d'air

La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le pare­brise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

Filtre à pollens

Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.
Page 86
Climatisation 85
Retour au sommaire

Fonctionnement normal de la climatisation

Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse.

Entretien

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troi‐ sième année de mise en circulation du véhicule, en ce compris :
■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.
■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur.
■ Contrôle des performances.
Page 87
86 Conduite et utilisation
Retour au sommaire

Conduite et utilisation

Conseils de conduite ................... 86
Démarrage et utilisation ............... 86
Gaz d'échappement ..................... 91
Boîte automatique ....................... 92
Boîte manuelle ............................. 94
Freins ........................................... 95
Systèmes de contrôle de
conduite ....................................... 96
Carburant ..................................... 97

Conseils de conduite

Contrôle du véhicule

Ne jamais rouler avec le moteur arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.

Démarrage et utilisation

Rodage d'un véhicule neuf

Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs.
Pour optimiser la performance du mo‐ teur, Autostop peut être bloqué pen‐ dant la conduite initiale.
La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée pendant la période de rodage.
Page 88
Conduite et utilisation 87
Retour au sommaire

Positions de la serrure de contact

LOCK = Contact coupé ACC = Blocage de direction dé‐
verrouillé, contact coupé ON = Contact mis START = Démarrer

Démarrage du moteur

Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage ;
Boîte automatique : actionner le frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N ;
Ne pas accélérer ; Tourner la clé en position START et
la relâcher. Les tentatives de démarrage ne doi‐
vent pas durer plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendre 15 secondes avant de répéter la pro‐ cédure de démarrage. Si nécessaire,
enfoncer la pédale d'accélérateur avant de répéter la procédure de dé‐ marrage.
Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position LOCK.

Coupure d'alimentation en décélération

L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée.
Page 89
88 Conduite et utilisation
Retour au sommaire

Système d'arrêt-démarrage

Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redé‐ marre automatiquement le moteur dès que le conducteur actionne la pé‐ dale d'embrayage. Grâce à un cap‐ teur de batterie, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies.
Désactivation
Désactiver le système stop-start (ar‐ rêt-démarrage) manuellement en ap‐ puyant sur le bouton ENG A-STOP OFF. La DEL dans le bouton s'allume lorsque le système est désactivé.
Autostop
Lorsque le véhicule est au ralenti ou à l'arrêt, activer Autostop comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ placer le levier sélecteur sur N,
■ relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur est coupé alors que le con‐ tact reste allumé si les conditions re‐ quises sont remplies.
Un Autostop est indiqué lorsque ENG A-STOP s'allume en vert sur le com‐ biné d'instruments.
Lors d'un Autostop, les performances de freinage sont conservées.
Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie que chacune des conditions suivantes soit remplie, sinon il empêche l' Autostop.
Page 90
Conduite et utilisation 89
Retour au sommaire
■ Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement,
■ le capot est complètement fermé,
■ la porte du conducteur est fermée
ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée,
■ la batterie est suffisamment char‐
gée et en bon état,
■ le moteur est chaud,
■ la température de liquide de refroi‐
dissement du moteur n'est pas trop élevée,
■ la température ambiante n'est pas
trop basse,
■ la fonction de dégivrage n'est pas
activée,
■ le système de climatisation n'em‐
pêche pas un Autostop,
■ la dépression de frein est suffi‐
sante,
■ le véhicule s'est déplacé depuis le
dernier Autostop.
La fonction Autostop peut être moins efficace à une température ambiante avoisinant le point de gel.
Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées.
La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute.
Autostop peut également être bloqué temporairement si la batterie a été re‐ chargée par une source externe.
Rodage d'un véhicule neuf 3 86.
Protection contre le déchargement de la batterie
Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie.
Redémarrage du moteur par le conducteur
Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Si le levier sé‐ lecteur n'est pas en position N ou que d'autres conditions ne sont pas rem‐ plies, démarrer avec la clé de contact.
ENG A-STOP s'éteint sur le combiné d'instruments quand le moteur redé‐ marre.
Si le levier sélecteur n'est pas en po‐ sition N avant d'appuyer sur l'em‐ brayage, le redémarrage ne s'effec‐ tuera pas.
Redémarrage du moteur par le système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion N pour qu'un redémarrage auto‐ matique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se produit lors d'un Autostop, le moteur sera automatiquement redémarré par le système Stop/Start. ENG A-STOP clignote en vert sur le combiné d'ins‐ truments quand le moteur redémarre automatiquement.
■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement,
■ la température du moteur est trop basse,
■ la batterie est déchargée,
■ la dépression de frein est insuffi‐ sante,
Page 91
90 Conduite et utilisation
Retour au sommaire
■ le véhicule commence à démarrer lentement,
■ la fonction de dégivrage est acti‐ vée,
■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur,
■ le temps prévu a été dépassé.
Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage peut être perçue.
Si l'infotainment systèm est en cours de fonctionnement, le son peut être momentanément réduit ou inter‐ rompu pendant le redémarrage.
Signaux sonores 3 65.

Stationnement

■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur et le contact. Pousser la clé dans le commuta‐ teur d'allumage avant de la tourner en position LOCK et de l'enlever (sur les véhicules avec boîte auto‐ matique : enfoncer la pédale de frein et passer en position P). Tour‐ ner le volant jusqu'à ce que le blo‐ cage de la direction s'enclenche (antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol mécanique.
Page 92
Conduite et utilisation 91
Retour au sommaire

Gaz d'échappement

9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Catalyseur

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 97, 3 134 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Si le témoin Z s'allume en roulant, les limites d'émission autorisées peu‐ vent être dépassées. Prendre immé‐ diatement contact avec un atelier
Témoin de dysfonctionnement Z 3 61.
Page 93
92 Conduite et utilisation
Retour au sommaire

Boîte automatique

Boîte de vitesses automatique

La boîte de vitesses automatique per‐ met un passage automatique des vi‐ tesses.

Affichage de la transmission

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.

Levier sélecteur

P = position de stationnement, les
roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'ar‐ rêt et que le frein de stationne‐ ment est serré
R = marche arrière, à n'engager
que si le véhicule est à l'arrêt N = neutre (point mort) D = mode automatique avec tous
les rapports
Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée.
Pour engager la position P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.
Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.
Positions de conduite 3, 2, L
3, 2, L = La boîte de vitesses ne
passe pas au-delà du rap‐ port sélectionné.
Pour sélectionner 3 ou L, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur.
Sélectionner uniquement 3, 2 ou L pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renfor‐ cer l'effet du frein moteur.
Page 94
Conduite et utilisation 93
Retour au sommaire
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et en‐ gager le levier sur P.
La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P.

Programmes de conduite électronique

■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de fonc‐ tionnement amène rapidement le
catalyseur à la température néces‐ saire en augmentant le régime mo‐ teur.
■ Dans des conditions de froid ex‐ trême, le passage automatique au 4e rapport peut être suspendu pour un temps afin d'augmenter la tem‐ pérature de fonctionnement de la boîte de vitesses.
Kickdown
En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur.

Défaillance

En cas de défaillance, la transmission ne s'effectue plus automatiquement.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Coupure de courant

En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P.
Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 123.
Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier sélec‐ teur :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Déposer le cache recouvrant le bouton de déverrouillage.
3. Pousser le bouton vers l'avant à l'aide d'un tournevis et sortir le levier sélecteur de la position P. Si la position P est à nouveau enga‐ gée, le levier sélecteur sera à nou‐ veau verrouillé dans cette posi‐ tion.
Page 95
94 Conduite et utilisation
Retour au sommaire
Sur les variantes avec bouton SHIFT LOCK, appuyer sur le bou‐ ton et déplacer le levier sélecteur.
Faire corriger la cause de la cou‐ pure de courant par un atelier.
4. Reposer le cache du bouton de déverrouillage.

Boîte manuelle

Marche arrière : avec le véhicule à l'arrêt, attendre 3 secondes après avoir débrayé avant d'engager le rap‐ port.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur.
Page 96
Conduite et utilisation 95
Retour au sommaire

Freins

Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenue qu'avec la pédale de frein fermement enfoncée. Il est donc né‐ cessaire d'exercer un effort nette‐ ment plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué.
Témoin R 3 61.

Antiblocage de sécurité

L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale.
Témoin u 3 61.
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Frein de stationnement

Page 97
96 Conduite et utilisation
Retour au sommaire
Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible.
Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein.
Témoin R 3 61.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

Systèmes de contrôle de conduite

Système antipatinage

Le système antipatinage (TC) est un composant de l'Electronic Stability Program (ESP®) qui améliore la sta‐ bilité de conduite lorsque c'est néces‐ saire, quels que soient le type de re‐ vêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée.
Le TC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint.
Quand le TC est actif, b clignote.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Témoin b 3 62.
Désactivation
Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : ap‐ puyer sur le bouton TCSS OFF.
Page 98
Conduite et utilisation 97
Retour au sommaire
Le témoin TCSS OFF s'allume. Le TC est réactivé en appuyant à nou‐
veau sur le bouton TCSS OFF. Témoin TCSS OFF 3 62.

Electronic Stability Program

L'Electronic Stability Program (ESP®) améliore la stabilité de la con‐ duite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revête‐ ment ou l'adhérence des pneus. Il comprend également une fonction antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée.
L'ESP® est opérationnel dès que les témoins b ESP et TCSS OFF s'étei‐ gnent.
La régulation de l'ESP® est signalée par le clignotement de b.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Témoin b 3 62.

Carburant

Carburant pour moteurs à essence

N'utiliser que des carburants sans plomb selon EN 228.
Il est possible d'utiliser des carbu‐ rants normalisés équivalents avec un taux d'éthanol de max. 10 % en vo‐ lume. Dans ce cas, utiliser unique‐ ment du carburant qui satisfait à la norme E DIN 51626-1.
Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 134. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.
Si l'étiquette RON 95 est apposée sur la trappe à carburant, il faut utiliser du carburant sans plomb avec un indice d'octane de 95 ou plus.
Page 99
98 Conduite et utilisation
Retour au sommaire
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou toute autre spécification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus importante ou des dommages sur le moteur et une perte de la garantie.

Faire le plein

9 Danger
Avant de faire le plein, arrêter le moteur et les chauffages auxiliai‐ res avec chambres de combustion (reconnaissables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Étein‐ dre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la station­service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.
La trappe à carburant est ouverte en tirant le levier de déverrouillage situé sur le côté extérieur du siège du con‐ ducteur.
Pour ouvrir le bouchon de remplis‐ sage de carburant : le tourner dans le sens antihoraire.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.
Bouchon de remplissage
Seul un bouchon de remplissage d'origine garantit un fonctionnement parfait.
Page 100
Conduite et utilisation 99
Retour au sommaire
Consommation de carburant - émissions de CO
2
La détermination de la consommation de carburant est précisée par la di‐ rective européenne 80/1268/CEE (dernière édition 2004/3/CE).
La directive est basée sur les habitu‐ des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1/3 et la
conduite extra-urbaine à environ 2/3. Les démarrages à froid et les phases
d'accélération sont également pris en compte.
Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO2.
Les indications ne doivent pas être comprises comme une garantie quant à la consommation de carburant réelle du véhicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic.
Toutes les valeurs se rapportent au modèle de base européen avec équi‐ pement de série.
Le calcul de la consommation de car‐ burant tient compte du poids à vide du véhicule, déterminé selon la régle‐ mentation. La présence d'équipe‐ ments optionnels peut entraîner une légère augmentation de la consom‐ mation de carburant et des niveaux d'émission de CO2 ainsi qu'une vi‐
tesse maximale un peu plus basse. Consommation de carburant, émis‐
sions de CO2 3 135.
Loading...