Onkyo TX-SR508 Instructions Manual [de]

Italiano Deutsch
AV Receiver
TX-SR508
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Introduction ............................... It-2
Einführung ...............................De-2
Collegamenti............................ It-11
Anschlüsse ............................De-11
Accensione e Funzioni
di base ................................. It-20
Einstellen & grundlegende
Bedienung .........................De-20
Funzioni avanzate ................... It-34
Erweiterte Funktionen...........De-34
Controllo di iPod e altri
componenti ......................... It-49
Steuerung von iPod & anderen
Geräten ..............................De-49
Varie.......................................... It-56
Sonstige .................................De-56
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V­Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
D
e
I
t
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come
ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpe-
stato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbri-
cante.
12. Usare solo con il carrello, sup-
AVVERTIMENTO CARRELLI
porto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbri­cante, o venduto con l’apparec­chio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme car­rello/apparecchio, per evitare
S3125A
ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al per-
sonale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneg­giato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono
It
2
caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
PORTATILI
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi­cato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regola­menti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello poste­riore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriu­scita dell’aria calda.

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del
solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il per­messo del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con
un panno morbido. Per macchie più resistenti, utiliz­zate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pan­nello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scolle­gare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante ON/STANDBY per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne comple­tamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’appa­recchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Evitare la perdita dell’udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-fie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo control­lare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si presen­tava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cer­cate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It
3

Accessori in dotazione

Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Antenna FM per interni (18) Antenna AM a telaio (18) Etichette per i cavi dei diffusori (11) Microfono per la configurazione dei diffusori (23) Telecomando con due batterie (AA/R6) (4)
*
Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Uso del telecomando
Installazione delle batterie
Nota
• Se il telecomando non funziona correttamente provare a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o di tipo diverso.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite e corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Batterie (AA/R6)
Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il relativo sensore per il telecomando dell’ricevitore AV, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Circa 5 m
It
4
Indice
Introduction
Istruzioni importanti per la sicurezza............................. 2
Precauzioni ....................................................................... 3
Accessori in dotazione .................................................... 4
Uso del telecomando...................................................... 4
Caratteristiche .................................................................. 6
Pannello frontale e pannelli posteriori........................... 7
Pannello frontale ............................................................ 7
Display............................................................................ 8
Pannello posteriore ........................................................ 8
Telecomando .................................................................... 9
Controllo del ricevitore AV.............................................. 9
Informazioni sui sistemi di Home Theater ................... 10
Utilizzo dei sistemi di Home Theater ............................ 10
Collegamenti
Collegamento del Ricevitore AV................................... 11
Collegamento dei diffusori............................................ 11
Informazioni sui collegamenti AV .................................14
Collegamento di apparecchi dotati
di interfaccia HDMI .................................................... 15
Collegamento di apparecchi esterni ............................. 16
Utilizzando i jack AUX INPUT
del pannello anteriore ................................................ 17
Collegamento di apparecchi u Onkyo .......................17
Collegamento dell’antenna........................................... 18
Quali collegamenti è opportuno utilizzare? .................. 19
Accensione e Funzioni di base
Accensione e spegnimento del ricevitore AV ............. 20
Accensione................................................................... 20
Spegnimento ................................................................20
Funzioni di base ............................................................. 21
Riproduzione con gli apparecchi collegati .................... 21
Visualizzazione delle informazioni relative
alla sorgente .............................................................. 21
Utilizzo del Music Optimizer .........................................21
Impostazione della luminosità del display ....................21
Silenziamento del ricevitore AV.................................... 22
Utilizzo della funzione di spegnimento ritardato ........... 22
Utilizzo delle cuffie........................................................ 22
Modifica del display di ingresso.................................... 22
Selezione della disposizione diffusori........................... 22
Audyssey 2EQ
e configurazione dei diffusori ..................................... 23
Ascolto della radio ......................................................... 25
Utilizzo del sintonizzatore............................................. 25
Sta preimpostando le stazioni FM/AM.......................... 26
Utilizzo del sistema RDS .............................................. 26
Registrazione.................................................................. 28
Utilizzo dei modi di ascolto ........................................... 29
Selezione dei modi di ascolto....................................... 29
Modi di ascolto ............................................................. 30
®
Correzione ambientale
Funzioni avanzate
Impostazioni avanzate ...................................................34
Menu di configurazione su schermo............................. 34
Procedure comuni nel menu di impostazione............... 34
HDMI Input (ingresso HDMI) ........................................35
Component (Component Video Input).......................... 35
Digital Audio (Ingresso audio digitale) ..........................35
Sp Config (Configurazione diffusore) ........................... 36
Sp Distance (distanza diffusore)................................... 37
Level Cal (Livello Calibrazione) ....................................37
Audio Adjust (Regolazione audio) ................................37
Name Edit (Modifica nome) ..........................................40
Hardware ......................................................................40
HDMI Setup (Configurazione HDMI) ............................41
Utilizzo delle impostazioni audio................................... 43
Formati dei segnali di ingresso digitali.......................... 45
Regolazione dei toni bassi e alti ...................................45
Zona 2.............................................................................. 46
Collegamento della Zona 2........................................... 46
Impostazione della Zona 2 amplificata .........................47
Utilizzo della Zona 2 .....................................................47
Controllo di iPod e altri componenti
Controllo dell’iPod ......................................................... 49
Connessione di un dock Onkyo.................................... 49
Utilizzo del dock Onkyo ................................................50
Controllo dell’iPod......................................................... 51
Controllo di altri componenti ........................................53
Codici di controllo del telecomando
preprogrammati..........................................................53
Immissione dei codici telecomando.............................. 53
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite u ........................................ 53
Ripristino dei tasti REMOTE MODE .............................54
Reimpostazione del telecomando ................................54
Controllo di altri componenti .........................................54
Varie
Risoluzione dei problemi............................................... 56
Caratteristiche tecniche.................................................60
Informazioni sull’interfaccia HDMI................................61
Utilizzo di una TV, lettore o registratore
compatibili con RIHD...................................................62
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del ricevi­tore AV, accenderlo e, tenendo premuto VCR/DVR, premere ON/STANDBY (56).
It
5

Caratteristiche

Amplificatore
• 130 W/Canale a 6 Ohm (IEC)
• WRAT–Tecnologia di amplificazione su un ampio range (Larghezza di banda da 5 Hz a 100 kHz)
• Circuito del volume a guadagno ottimale
• Trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High Current Power Supply)
Elaborazione
• HDMI (Ver.1.4 con Canale di Ritorno Audio, 3D), Deep Color, x.v.Color*, Lip Sync, DTS*1-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*2, Dolby Digital Plus, DSD e Multi-CH PCM
*2
• Dolby Pro Logic IIz
(in modo direzione “Front High”)
• Configurazione non-scaling
• Memoria modo di ascolto A-Form
• Modo Direct
• Modo Pure Audio
• Music Optimizer
*3
per file musicali digitali compressi
• Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
• Elaborazione DSP a 32 bit potente e ad alta precisione
Collegamenti
• 4 ingressi HDMI*4 e 1 uscita
• Onkyo p per il controllo del sistema
• 4 ingressi digitali (2 ottici/2 coassiali)
• Commutazione video component (2 ingressi/1 uscita)
• Porta universale per il dock dell’iPod*/DAB+ modulo sintonizzatore
• Ingresso “Line in” per lettore audio portatile
• Zona 2 amplificata
• Biamplificazione per FL/FR con SBL/SBR
*1
Fabbricato su licenza U.S.A. Patent n.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 e di altri e altri brevetti degli U.S.A. e di altri paesi rilasciati o in corso. DTS è un marchio registrato e i logo DTS, il simbolo, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi della DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*2
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia-D sono marchi della Dolby Laboratories.
*3
Music Optimizer™ è un marchio della Onkyo Corporation.
*4
“HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati della HDMI Licensing LLC negli Stati uniti e negli altri paesi.”
*5
Fabbricato su licenza della Audyssey Laboratories™. Brevetti U.S. e stranieri in fase di registrazione. Audyssey 2EQ Audyssey Dynamic Volume™ e Audyssey Dynamic EQ™ sono marchi della Audyssey Laboratories.
*
Apple e iPod sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e negli altri paesi.
*
“x.v.Color” è un marchio della Sony Corporation.
®
,
Varie
• 40 preselezioni FM/AM
®*5
• Audyssey 2EQ
per la correzione di problemi
dell’acustica ambientale
• Audyssey Dynamic EQ™
*5
per la correzione del livello
di volume
• Audyssey Dynamic Volume™
*5
per mantenere un
livello di ascolto e una gamma dinamica ottimali
• Regolazione crossover (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• Funzione di sincronizzazione A/V (fino a 100 ms)
• Visualizzazione a schermo mediante HDMI
• Preprogrammato u-Compatibile Remoto
It
6

Pannello frontale e pannelli posteriori

Pannello frontale
a
q
Sul pannello frontale reale sono stampati diversi logo. Per maggiore chiarezza, qui non vengono mostrati. I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tas t o ON/STANDBY (20) b Indicatore STANDBY (20) c Indicatore HDMI THRU (42) d Indicatore ZONE 2 (47) e Sensore del telecomando (4) f Tas t i ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL e TONE (45, 47 a 48)
g Display (8) h Tas t i LISTENING MODE (29) i Tas t o RT/PTY/TP (26) j Tas t o MEMORY (26) k Tas t o TUNING MODE (25) l Tas t o DISPLAY (21) m Tas t o SETUP (34)
bcde fhg ijklmno p
r
stuwv
n TUNING, PRESET (25 a 26), tasti freccia e tasti
ENTER
o Tas t o RETURN p Comando MASTER VOLUME (21) q Tasto e indicatore PURE AUDIO (29) r Jack PHONES (22) s Tasti di selezione della sorgente d’ingresso (21) t Jack AUX INPUT LINE IN (17) u Jack AUX INPUT VIDEO (17) v Jack AUX INPUT AUDIO (17) w Jack SETUP MIC (23)
It
7
Display
ab ef
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Indicatori dell’ingresso audio b Indicatori del modo di ascolto e dei formati
(21, 29)
c Indicatori Audyssey (23, 38) d Indicatori di sintonizzazione (25)
Pannello posteriore
acb
d
ef
e Indicatore RDS (26) f Indicatore SLEEP (22) g Indicatore MUTING (22) h Area dei messaggi
cd
g
g
h
h
i
a Jack DIGITAL IN COAXIAL e OPTICAL b Jack HDMI IN e OUT c Jack COMPONENT VIDEO IN e OUT d Jack FM ANTENNA e terminali AM ANTENNA e Jack per MONITOR OUT V f Jack per UNIVERSAL PORT g Ter m in al i SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR FRONT HIGH)
h Cavo di alimentazione i Jack per u REMOTE CONTROL
It
jkl
8
m
j Jack video composito e audio analogico
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN e OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
k Jack ZONE 2 LINE OUT l Jack per SUBWOOFER PRE OUT m Terminali FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS
Vedere “Collegamento del Ricevitore AV” per informazioni sulla connessione (11 a 19).

Telecomando

Controllo del ricevitore AV
a
b
h
c
Per controllare il ricevitore AV, premere RECEIVER per selezionare il modo Receiver. È possibile utilizzare il telecomando anche per controllare il lettore Blu-ray Disc/DVD Onkyo, il lettore CD e altri apparecchi. Vedere “Immissione dei codici telecomando” per maggiori informazioni (53).
c d
a
e
f
g
b
*1
i
j
d
*2
k
l
e
m
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Tas t o ON/STANDBY (20) b Tas t i REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(21)
c Tas t o SP LAYOUT (22) d Tasti freccia, q/w/e/r e ENTER e Tas t o SETUP (34) f Tas t i LISTENING MODE (29) g Tas t o DIMMER (21) h Tas t o DISPLAY (21) i Tas t o MUTING (22) j Tas t o VOL q/w (21) k Tas t o RETURN l Tas t o AUDIO (43) m Tas t o SLEEP (22)
Controllo del sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV, premere il tasto TUNER (o RECEIVER).
Per selezionare AM o FM, premere ripetutamente TUNER.
a Tasti freccia q/w (25) b Tas t o D.TUN (25) c Tas t o DISPLAY d Tas t o CH+/– (26) e Tasti numerici (25)
*1
Per controllare l’apparecchio, occorre prima inserire il codice telecomando. Vedere “Immissione dei codici telecomando” per maggiori informazioni (53).
*2
VIDEO non è utilizzato in questo modello.
It
9

Informazioni sui sistemi di Home Theater

Utilizzo dei sistemi di Home Theater
Le eccellenti caratteristiche del ricevitore AV permettono di assaporare in casa il senso di movimento reale offerto dal suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I Blu-Ray Disc consentono di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica o digitale è possibile utilizzare Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP originali di Onkyo.
a Diffusori anteriori
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei
e
d
a
c
f
Posizione a 1/3 della parete
Suggerimento
• Per individuare la posizione ottimale per il subwoofer, avviare la riproduzione di un film o di un brano musicale con bassi corposi, provare poi a collocare il subwoofer in vari punti della sala, quindi scegliere la posizione che fornisce i risultati più soddisfacenti.
b
Posizione ad angolo
sistemi di Home Theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per l’immagine sonora. Devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore, circa all’altezza delle sue orecchie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli verso l’interno, in modo da creare un triangolo al cui vertice ci sia l’ascoltatore.
b Diffusore centrale
Questo diffusore ottimizza i diffusori anteriori, rendendo distinguibili i movimenti sonori e fornendo un’immagine sonora piena. Nei film, viene utilizzato principalmente per i dialoghi. Posizionarlo vicino al televisore, rivolto verso l’ascoltatore, all’incirca all’altezza delle sue orecchie, oppure alla stessa altezza dei diffusori.
c Diffusori di surround
Questi diffusori consentono di ottenere un posizionamento di precisione dei suoni e di aggiungere una ambienza realistica. Posizionarli ai lati dell’ascoltatore o leggermente dietro, a circa 60 a 100 cm al di sopra delle orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero essere equidistanti dall’ascoltatore.
d Diffusori surround posteriori
Questi diffusori sono necessari per l’uso dei sistemi Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix e DTS-ES Discrete e così via. Rendono più reale il suono surround e migliorano la localizzazione dei suoni alle spalle dell’ascoltatore. Posizionarli quindi dietro l’ascoltatore, a circa 60 a 100 cm al di sopra delle orecchie.
e Diffusori anteriori alti
Questi diffusori sono necessari per l’uso di Dolby Pro Logic IIz Height e altri modi. Migliorano notevolmente l’esperienza spaziale. Posizionarli ad almeno 100 cm al di sopra dei diffusori anteriori e all’altezza maggiore possibile. È possibile, tuttavia, posizionarli a sinistra e destra a un angolo leggermente più ampio rispetto ai diffusori anteriori. Idealmente vanno posizionati direttamente al di sopra dei diffusori anteriori.
f Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del canale degli effetti a bassa frequenza (LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e la qualità del suono prodotto dal subwoofer dipendono dalla sua posizione, dalla forma della sala e dalla posizione di ascolto. In generale, è possibile ottenere dei buoni bassi installando il subwoofer in un angolo anteriore, o a un terzo della larghezza della parete, come mostrato.
It
10

Collegamento del Ricevitore AV

Collegamento dei diffusori
Configurazione dei diffusori
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in funzione del numero di diffusori disponibili.
Per ottenere la migliore riproduzione di audio surround a
7.1 canali, è necessario collegare sette diffusori e un subwoofer attivo.
Numero di canali 234567789
Diffusori anteriori ✔✔✔✔✔✔✔✔✔ Diffusore centrale ✔✔✔✔✔✔ Diffusori di surround ✔✔✔✔✔✔✔ Diffusore posteriore di surround Diffusori surround posteriori Diffusori anteriori alti
*1
Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L.
*2
I diffusori posteriori alto e di surround non possono essere utilizzati contemporaneamente.
*1*2
*2
*2
Se si utilizzano 4 o 5 diffusori, collegare ciascuno dei due diffusori surround ai terminali SURR L/R. Non collegarli ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L/R o FRONT HIGH OR ZONE 2 L/R. A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per ottenere bassi davvero potenti e corposi si consiglia l’uso di un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema sonoro surround, è necessario effettuare le impostazioni dei diffusori, sia automaticamente (
➔23) che manualmente (➔36
✔✔
✔✔
✔✔✔
).
Precauzioni per il collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere quanto segue:
• È possibile collegare diffusori con impedenza compresa tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei diffusori collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore a 6 Ohm, accertarsi di impostare “4ohms” come impedenza minima (40). Se si utilizzano diffusori con un’impedenza inferiore e si utilizza l’amplificatore a volumi elevati per un lungo periodo di tempo, potrebbe attivarsi il circuito di protezione incorporato.
• Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+) e i terminali negativi (–) soltanto a terminali negativi (–). In caso di errori di collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.
• È consigliabile evitare l’uso di cavi per i diffusori inutilmente lunghi o con sezione molto ridotta, ciò infatti può influire sulla qualità dell’audio.
• Prestare attenzione a non cortocircuitare i cavi positivi e negativi. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
• Accertarsi che l’anima metallica del cavo non entri in contatto con il pannello posteriore del ricevitore AV. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
Applicazione delle etichette per i cavi dei diffusori
I terminali positivi (+) dei diffusori del ricevitore AV sono tutti rossi mentre quelli negativi (–) sono tutti neri.
Diffusore Colore
Anteriore sinistra, Zona 2 sinistra, Anteriore alto sinistra
Anteriore destra, Zona 2 destra, Anteriore alto destra
Center Verde Surround sinistro Blu Surround destro Grigio Surround posteriore sinistro Marrone Surround posteriore destro Marrone
Anche le etichette per i cavi dei diffusori sono colorate secondo il medesimo codice ed è necessario applicarle al lato positivo (+) del cavo di ciascun diffusore conformemente alla tabella precedente. A questo punto occorre semplicemente abbinare il colore di ciascuna etichetta al terminale del diffusore corrispondente.
Bianco
Rosso
chiaro
It
11
• Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei diffusori. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
• Non collegare un diffusore a più terminali.
Collegamento dei cavi dei diffusori
Terminali diffusore di tipo a vite
Rimuovere circa 12 a 15 mm di materiale isolante dalle estremità dei cavi dei diffusori e ritorcere con forza la parte scoperta dei fili, come mostrato.
Terminali diffusore di tipo a pressione
Rimuovere circa 10 a 12 mm di materiale isolante dalle estremità dei cavi dei diffusori e ritorcere con forza la parte scoperta dei fili, come mostrato.
Da 12 a 15 mm
Da 10 a 12 mm
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali. Se si utilizza soltanto un diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L.
Diffusore surround
posteriore destro
Diffusore surround
posteriore sinistro
Diffusore surround
destro
Diffusore surround
sinistro
It
12
Diffusore anteriore
alto destro
Diffusore anteriore
alto sinistro
Diffusore anteriore
destro
Diffusore anteriore
sinistro
Diffusore
centrale
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita SUBWOOFER PRE OUT del ricevitore AV a un ingresso del subwoofer attivo, come mostrato. Se il subwoofer non è attivo e si utilizza un amplificatore esterno, collegare l’uscita SUBWOOFER PRE OUT a un ingresso dell’amplificatore.
LNE PUT
LINE INPUT
Subwoofer attivo
Biamplificazione dei diffusori anteriori
I terminali FRONT L/R e SURR BACK OR FRONT HIGH L/R possono essere usati rispettivamente per i
diffusori anteriori e per i diffusori posteriori surround, oppure biamplificati per fornire segnali separati per tweeter e woofer per una coppia di diffusori anteriori compatibili con la biamplificazione, per ottenere prestazioni migliori su bassi e alti.
• Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV può pilotare un sistema diffusore 5.1 nella stanza principale.
• Per la biamplificazione, i terminali FRONT L/R sono collegati ai terminali woofer dei diffusori anteriori; i terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L/R sono collegati ai terminali tweeter dei diffusori anteriori.
• Dopo aver completato i collegamenti per la biamplificazione mostrati di seguito e acceso il ricevitore AV, è necessario impostare “Speakers Type” su “Bi-AMP” per attivare la biamplificazione (40).
Diffusore
destro
Tweeter (alti)
Woofer (bassi)
Diffusore
sinistro
Importante:
• Nel realizzare i collegamenti per la biamplificazione, aver cura di togliere i ponticelli che collegano i terminali del tweeter (alti) e del woofer (bassi) dei diffusori.
• La biamplificazione può essere utilizzata solo con diffusori che la supportano. Fare riferimento al manuale dei diffusori.
It
13
Informazioni sui collegamenti AV
Immagine connessa ad apparecchio AV
Cavo HDMI Altri cavi
: Video e audio
Ricevitore AVRicevitore AV
Televisore,
proiettore, ecc.
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
Console per
giochi
Televisore,
proiettore, ecc.
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
• Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i manuali forniti con gli apparecchi AV.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando tutti i collegamenti AV non sono stati eseguiti e verificati.
• Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
• Per evitare interferenze, tenere i cavi audio e video lontani da quelli di alimentazione e dei diffusori.
Cavi e jack AV
Segnale Cavo Jack Descrizione
Video e Audio
HDMI I collegamenti HDMI possono trasmettere video e audio
HDMI
digitali. Il ricevitore AV è conforme all’HDMI.
: Video : Audio
Console per
giochi
Giusto!
Sbagliato!
Video Video component Il sistema video component separa il segnale di luminanza
Video composito Il sistema video composito è in genere utilizzato per
Audio Audio digitale
ottico
Y
B/CB
P PR/CR
Ve r de
Blu
Rosso
V
Giallo
OPTICAL
(Y) da quelli di differenza di colore (P fornendo la massima qualità di immagine (alcuni produttori di televisori indicano le prese video component in modo leggermente diverso).
televisori, videoregistratori e altre apparecchiature video. I collegamenti digitali ottici consentono di ottenere il
meglio dal suono digitale PCM
B/CB, PR/CR),
*
, Dolby Digital o DTS. La qualità audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia coassiale.
Audio digitale coassiale
Arancione
I collegamenti digitali coassiali consentono di ottenere il meglio dal suono digitale PCM
*
, Dolby Digital o DTS. La qualità audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia ottica.
Cavo audio analogico (RCA)
3,5 mm Mini
L
Bianco
R
Rosso
I collegamenti audio analogici (RCA) trasmettono audio analogico.
Questo cavo trasporta segnali audio analogici.
spinotto stereo
*
Per il segnale di ingresso PMC sono disponibili le frequenze di campionamento di 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Anche se 176,4/192 kHz è efficace nel caso di collegamento HDMI.
Nota
• Il ricevitore AV non supporta le prese SCART.
• I jack ottici digitali del ricevitore AV sono dotati di coperchi del tipo con protezione che si aprono quando viene inserito uno spinotto ottico e si chiudono quando lo spinotto viene rimosso. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione
It
• Per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo spinotto ottico durante l’inserimento e la rimozione.
14
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI
Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale
Console per giochi
Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc. Lettore Blu-ray Disc/DVD
Televisore, proiettore, ecc.
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto. : L’assegnazione può essere modificata (35).
Jack Segnale Apparecchi Assegnabile
Ingresso HDMI IN1 Audio/Video Lettore Blu-ray Disc/DVD
HDMI IN2 Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale HDMI IN3 Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc. HDMI IN4 Console per giochi
Uscita HDMI OUT Televisore, proiettore, ecc.
Far riferimento a “Informazioni sull’interfaccia HDMI” (61) e “Utilizzo di una TV, lettore o registratore compatibili con RIHD” (62).
Suggerimento
Per ascoltare dai diffusori del televisore contenuti audio provenienti dai jack HDMI IN:
• Impostare l’impostazione “TV Control” su “On” (42) per una p-compatibile.
• Impostare l’impostazione “Audio TV OUT” su “On” (41) se il televisore non è compatibile con p, o l’impostazione “TV Control” su “Off”.
• Impostare l’uscita audio HDMI del lettore Blu-ray Disc/DVD su PCM.
• Per ascoltare l’audio del televisore tramite l’ricevitore AV, vedere “Collegamento di apparecchi esterni” (16).
Nota
• Quando si ascolta un’apparecchio HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchio HDMI in modo che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (sul televisore selezionare l’ingresso dell’apparecchio HDMI collegato al ricevitore AV) . S e il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso alcun suono dal ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
• Se l’opzione “Audio TV OUT” viene impostata su “On” (41) per ascoltare dal diffusore del televisore, regolando il volume del ricevitore AV anche l’audio sarà emesso dai diffusori del ricevitore AV. Se l’opzione per ascoltare dai diffusori del televisore compatibile con p, regolando il volume del ricevitore AV i diffusori del ricevitore AV produrranno suono mentre i diffusori del televisore saranno silenziati. Per fare in modo che i diffusori del ricevitore AV non emettano più suono, modificare le impostazioni del televisore oppure abbassare il volume del ricevitore AV.
TV Control” viene impostata su On (42)
Funzione canale di ritorno audio (ARC)
La funzione canale di ritorno audio (ARC) consente a un televisore compatibile con HDMI di inviare uno stream audio a HDMI OUT del ricevitore AV. Per utilizzare questa funzione, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD.
• Per utilizzare la funzione ARC, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD, la TV deve supportare la funzione ARC e “HDMI Control” dev’essere impostato su “On” (42).
It
15
Collegamento di apparecchi esterni
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
ABCD
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto. : L’assegnazione può essere modificata (35).
No. Jack Segnale Apparecchi Assegnabile
COMPONENT
A
VIDEO
DIGITAL IN OPTICAL IN 1 (GAME) Audio digitale Console per giochi
B
MONITOR OUT
C
BD/DVD IN Audio VCR/DVR IN Registratore VCR o DVD/
CBL/SAT IN Ricevitore via satellite, via cavo,
GAME IN Console per giochi TV/CD IN Audio
UNIVERSAL PORT
D
IN 1 (BD/DVD) Video IN 2 (CBL/SAT) Ricevitore via satellite, via cavo,
OUT Televisore, proiettore, ecc.
IN 2 (TV/CD) Televisore, lettore CD
COAXIAL IN 1 (BD/DVD) Lettore Blu-ray Disc/DVD
IN 2 (CBL/SAT) Ricevitore via satellite, via cavo,
component
Video composito
analogico e video composito
analogico Audio analogico/
Vid eo
Lettore Blu-ray Disc/DVD
decoder, ecc.
decoder, ecc. Televisore, proiettore, ecc. Lettore Blu-ray Disc/DVD
Registratore Video Digitale
decoder, ecc.
Televisore, lettore CD, giradischi*1, Mangianastri, MD, CD-R
Dock opzionale porta universale (UP-A1 ecc.)
*1
Collegare un giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato. Se il giradischi (MM) non ne è dotato, è richiesto un preamplificatore fono reperibile in commercio. Se il giradischi ha una cartuccia di tipo MC (Moving Coil, ovvero a bobina mobile), è richiesto un normale amplificatore per testine MC o un trasformatore MC, così come un preamplificatore fono. Per maggiori informazioni, vedere il manuale del giradischi.
• Con il collegamento C è possibile ascoltare e registrare audio da apparecchi esterni stando nella Zona 2, ascoltare e registrare audio dagli apparecchi esterni nella stanza principale, ascoltare audio anche nella Zona 2.
• La connessione B consente di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. (Per registrare o ascoltare anche nella Zona 2, utilizzare
B e C.)
• Se il lettore Blu-ray Disc/DVD ha sia l’uscita stereo principale, sia l’uscita multicanale, assicurarsi di collegare l’uscita stereo principale mediante la connessione C.
Come registrare video
Con i collegamenti descritti sopra, non è possibile registrare video mediante l’ricevitore AV. Creare un collegamento per la registrazione video (28).
It
16
Utilizzando i jack AUX INPUT del pannello anteriore
Uscita di linea audio
analogica (14)
Uscita video
composito
Uscite audio analogiche L/R
Videocamera ecc.Lettore audio portatile
Nota
• Se si collega contemporaneamente sia ai jack AUX INPUT AUDIO che al jack AUX INPUT LINE IN, sarà data la priorità al jack AUX INPUT LINE IN.
• Il ricevitore AV può emettere segnali audio e video dai jack AUX INPUT ai jack VCR/DVR OUT.
Collegamento di apparecchi u Onkyo
Punto 1:
Accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia collegato con un cavo audio analogico (collegamento C negli esempi di collegamento) (16).
Punto 2:
Effettuare il collegamento u (vedere l’illustrazione riportata di seguito).
Punto 3:
Se si utilizza un apparecchio dock RI o mangianastri, modificare il display di ingresso (22).
u (Remote Interactive) permette di utilizzare le seguenti funzioni speciali:
System On/Auto Power On
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio collegato tramite u, il ricevitore AV, se è in Standby,
si attiverà automaticamente e selezionerà l’apparecchio in questione come sorgente d’ingresso.
Cambio diretto
Quando si inizia la riproduzione su un apparecchio collegato tramite u, il ricevitore AV seleziona
automaticamente tale apparecchio come sorgente di ingresso.
Nota
• Per effettuare i collegamenti u utilizzare solo cavi u. I cavi u sono forniti in dotazione con i lettori Onkyo (DVD, CD,
ecc.).
• Alcuni apparecchi sono dotati di due jack u. È possibile collegare al ricevitore AV uno qualunque dei due. L’altro jack serve per il collegamento di ulteriori apparecchi dotati di
predisposizione u.
• Collegare ai jack u soltanto apparecchi Onkyo. Il collegamento di apparecchi di altre marche può causare problemi di funzionamento.
• È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte le funzioni u. Fare riferimento ai manuali forniti in dotazione
con gli altri apparecchi Onkyo.
• Quando è attivata la Zona 2, le funzioni System on/Auto Power On e Direct Change (Cambiamento diretto) u non sono
disponibili.
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE
CONTROL
R
BD/DVD
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando del ricevitore AV per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati di
predisposizione u. A tale scopo occorre puntare il telecomando verso l’apposito sensore presente sul ricevitore AV, invece che verso l’apparecchio in questione. Occorre anzitutto immettere il codice telecomando appropriato (53).
Ad esempio un
lettore CD
Ad esempio un
lettore DVD
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
LR
It
17
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come connettere l’antenna FM per interni in dotazione e l’antenna AM a telaio. Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore AV non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Inserire a fondo lo spinotto nel jack.
Puntine da disegno o affini
Premere. Inserire il
conduttore.
Montaggio dell’antenna AM a telaio
Rilasciare.
Antenna FM per interni (in dotazione)
Attenzione
Antenna AM a telaio (in dotazione)
• Nell’utilizzare le puntine da disegno, fare attenzione a non ferirsi.
Nota
• Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio e regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
• Tenere l’antenna AM a telaio il più lontano possibile dal ricevitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Suggerimento
• Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterno reperibile in commercio.
• Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterno reperibile in commercio.
It
18
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di apparecchi AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli apparecchi in uso. Utilizzare come guida la sezione che segue.
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
Nota
I menu di configurazione su schermo sono visualizzati quando:
• Non vi è uscita video, o
• l’uscita video è 480p, 576p, 720p, 1080i, o 1080p.
Formati per i collegamenti video
L’apparecchio video può essere collegato usando uno qualsiasi dei seguenti formati di collegamento video: video composito, video component o HDMI; quest’ultimo fornisce la qualità migliore.
Quando si sceglie un formato di connessione, ricordare che l’ricevitore AV non converte i formati, e che quindi saranno emessi solo output dello stesso formato dell’input.
Composito
Ricevitore AV
Diagramma di flusso del
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Component
IN
HDMI
Formati per i collegamenti audio
L’apparecchio audio può essere collegato usando uno qualsiasi dei seguenti formati di collegamento video: analogico, ottico, coassiale o HDMI.
Nello scegliere un formato di collegamento, tenere presente che il ricevitore AV non converte segnali di ingresso digitali in uscite su linea analogica e viceversa. Ad esempio, i segnali audio collegati a un ingresso digitale ottico o coassiale non sono disponibili sull’uscita analogica VCR/DVR OUT.
Se sono presenti segnali in più ingressi, tali ingressi vengono selezionati automaticamente secondo il seguente ordine: HDMI, digitale, analogico.
Ricevitore AV
*1
Dipende dall’impostazione “Audio TV OUT” (41).
*2
Quest’impostazione è disponibile quando l’opzione “Audio Return Ch” è impostata su “Auto” (42), occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD e il televisore deve supportare la funzione ARC.
Composito
Diagramma di flusso del segnale audio
*
MONITOR OUT
Component
Televisore, proiettore, ecc.
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Ottico
IN
1
1
Televisore, proiettore, ecc.
*
OUT
1
*
HDMI
HDMICoassial Analog
HDMI Analog
*1*
2
It
19

Accensione e spegnimento del ricevitore AV

ON/STANDBY
Indicatore STANDBY
Pannello frontale
ON/STANDBY
RECEIVER
Accensione
Premere ON/STANDBY sul pannello frontale.
o
Premere RECEIVER, e poi ON/STANDBY sul telecomando.
Il ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Telecomando
Spegnimento
Premere ON/STANDBY, sul pannello frontale o sul telecomando.
Il ricevitore AV entrerà in modo Standby. Per evitare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riaccensione, prima di spegnere il ricevitore AV abbassare sempre il volume.
It
20

Funzioni di base

Questo manuale descrive le procedure che utilizzano il telecomando, a meno che non sia diversamente specificato.
Riproduzione con gli apparecchi collegati
Utilizzo del ricevitore AV
Per selezionare la sorgente d’ingresso utilizzare i
1
tasti del selettore d’ingresso.
Avviare la riproduzione sull’apparecchio
2
sorgente.
Vedere anche:
• “Controllo di altri componenti” (53)
• “Controllo dell’iPod” (49)
• “Ascolto della radio” (25)
Per regolare il volume, utilizzare il comando
3
MASTER VOLUME. Selezionare un modo di ascolto!
4
Vedere anche:
• “Utilizzo dei modi di ascolto” (29)
• “Audyssey Settings” (38)
Utilizzo del telecomando
Premere RECEIVER e poi INPUT SELECTOR.
1
Avviare la riproduzione sull’apparecchio
2
sorgente.
Vedere anche:
• “Controllo di altri componenti” (53)
• “Controllo dell’iPod” (49)
• “Ascolto della radio” (25)
Per regolare il volume, utilizzare VOL q/w.
3
Selezionare un modo di ascolto!
4
Vedere anche:
• “Utilizzo dei modi di ascolto” (29)
• “Audyssey Settings” (38)
Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente
È possibile visualizzare varie informazioni sulla sorgente d’ingresso corrente. A tale scopo, procedere come indicato di seguito. (I componenti collegati alla UNIVERSAL PORT presa sono esclusi).
Premere RECEIVER e poi DISPLAY ripetutamente per visualizzare in sequenza le informazioni disponibili.
Suggerimento
• In alternativa, si può utilizzare DISPLAY del ricevitore AV.
Tipicamente saranno visualizzate le seguenti informazioni.
Sorgente d’ingresso e
*1
volume
Formato del
*2
segnale frequenza di campionamento
Sorgente d’ingresso e modo di ascolto
*1
Quando si utilizza la radio AM o FM, vengono visualizzati la banda, il numero della preselezione e la frequenza.
*2
Se il segnale di ingresso è analogico, non viene visualizzata nessuna informazione sul formato. Se il segnale di ingresso è PCM, viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Queste informazioni vengono visualizzate per circa tre secondi, quindi ricompaiono quelle visualizzate in precedenza.
*3
La sorgente d’ingresso viene visualizzata con il nome predefinito anche se è stato selezionato un nome in “Name Edit (Modifica nome)” (
o
*3
➔40).
Utilizzo del Music Optimizer
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora dei file musicali compressi.
Premere AUDIO e utilizzare q/w per selezionare
1
“M.Optimizer”. Utilizzare e/r per selezionare “On”.
2
L’indicatore M.Opt si illumina sul display.
Suggerimento
• Vedere “Music Optimizer” per maggiori informazioni (43).
Impostazione della luminosità del display
È possibile regolare la luminosità del display del ricevitore AV.
Premere RECEIVER e poi DIMMER ripetutamente per selezionare: una luminosità attenuata, più attenuata o normale.
It
21
Silenziamento del ricevitore AV
Modifica del display di ingresso
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del ricevitore AV.
Premere RECEIVER e poi MUTING.
L’uscita viene silenziata e sul display lampeggia l’indicatore MUTING.
Suggerimento
• Per riattivare, premere ancora MUTING o regolare il volume.
• Quando si imposta il ricevitore AV in Standby, la funzione Mute (Silenziamento) viene annullata.
Utilizzo della funzione di spegnimento ritardato
La funzione di spegnimento ritardato permette di impostare il ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.
Premere RECEIVER e poi SLEEP ripetutamente per selezionare il tempo di spegnimento richiesto.
Per lo spegnimento ritardato è possibile impostare un tempo compreso tra 90 e 10 minuti in passi di 10 minuti. Quando viene impostata la funzione di spegnimento ritardato, sul display appare l’indicatore SLEEP. Il tempo di spegnimento ritardato viene visualizzato sul display per circa cinque secondi, quindi ricompare l’indicazione precedente.
Suggerimento
• Per annullare lo spegnimento ritardato, premere ripetutamente il tasto SLEEP fino a quando l’indicatore SLEEP non scompare.
• Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento del ricevitore AV, premere SLEEP. Si noti che premendo SLEEP mentre è visualizzato il tempo di spegnimento ritardato, quest’ultimo viene abbreviato di 10 minuti.
Utilizzo delle cuffie
Collegare un paio di cuffie stereo con uno spinotto normale (6,3 mm) al jack PHONES.
Nota
• Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
• Quando lo spinotto delle cuffie è collegato al jack PHONES, i diffusori sono spenti (i diffusori Powered Zone 2 non sono spenti).
• Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già selezionati i modi Stereo, Mono, Direct o Pure Audio.
• Con le cuffie è possibile utilizzare soltanto i modi d’ascolto Stereo, Direct, Pure Audio e Mono.
It
22
Quando ci si collega a un apparecchio Onkyo compatibile con u, è necessario configurare il display d’ingresso in modo tale che u possa funzionare correttamente. Quest’impostazione può essere eseguita solo dal pannello
frontale.
Premere TV/CD, GAME o VCR/DVR sul pannello
1
frontale in modo che sul display compaiano le indicazioni “TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR”.
Tenere premuto TV/CD, GAME o VCR/DVR
2
(circa 3 secondi) per modificare il display d’ingresso.
Ripetere questo punto per selezionare “MD”, CDR”, “DOCK” o “TA PE ”.
Nel caso del selettore d’ingresso TV/CD, il display d’ingresso cambia nell’ordine indicato di seguito:
TV/CD MD CDR
TA PE
Nel caso del selettore d’ingresso
DOCK
GAME
,
l’impostazione cambia nell’ordine indicato di seguito:
GAME DOCK
Nel caso del selettore d’ingresso
VCR/DVR
,
l’impostazione cambia nell’ordine indicato di seguito:
VCR/DVR DOCK
Nota
DOCK può essere selezionato per il selettore d’ingresso TV/
CD, GAME o VCR/DVR, ma non simultaneamente.
• Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta (53),
immettere il codice appropriato del telecomando.
Selezione della disposizione diffusori
È possibile selezionare la priorità d’uso dei diffusori SurrBack o FrontHigh.
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT ripetutamente.
` FrontHigh:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio dei diffusori anteriori alti.
` SurroundBack:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio dai diffusori surround posteriori.
Nota
•Se “
Speakers Type
Zone 2 è in uso ( selezionata.
• Quando si utilizza il modo di ascolto che non supporta i diffusori anteriori alti o surround posteriori, questa impostazione non può essere utilizzata.
” è impostato su “
➔47), questa impostazione non può essere
Bi-AMP
” (➔40
), o Powered
Audyssey 2EQ® Correzione ambientale e configurazione dei diffusori
Con il microfono di taratura fornito in dotazione, Audyssey 2EQ determina automaticamente il numero di diffusori collegati, le rispettive dimensioni per la gestione dei bassi, le frequenze di taglio ottimali per il subwoofer (se presente) e le distanze dalla posizione di ascolto principale. Audyssey 2EQ rimuove poi la distorsione causata dall’acustica ambientale rilevando i problemi acustici relativi sia alla frequenza sia al tempo presenti nella zona di ascolto. Il risultato è un suono pulito e ben bilanciato per tutti. Attivando Audyssey 2EQ è possibile utilizzare anche Audyssey Dynamic EQ bilanciamento da ottava a ottava con qualsiasi volume ( Prima di utilizzare questa funzione, collegare e posizionare tutti i diffusori. Se “Dynamic EQ” è impostato su “On” (39), l’opzione “Audyssey” sarà impostata su “Off” (38). Se invece è impostato su “Off”, l’opzione “Dynamic Volume” sarà impostata su “Off” (39). La correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ per le tre posizioni richiedono circa 15 minuti. Il tempo di misurazione totale varia in base al numero di diffusori.
Uso di Audyssey 2EQ
, che mantiene il giusto
➔38).
Nota
• Fare in modo che la stanza sia più silenziosa possibile. Rumori di sottofondo e Interferenze di Frequenze Radio (RFI) possono disturbare le misurazioni ambientali. Chiudere le finestre, spegnere televisori, radio, condizionatori, lampade fluorescenti, elettrodomestici, regolatori di lilluminazione o altre apparecchiature. Silenziare il telefono cellulare (anche se non viene utilizzato) o porlo lontano dalle apparecchiature audio elettroniche.
• Il microfono raccoglie i toni di prova prodotti tramite ciascun diffusore mentre la regolazione ambientale Audyssey 2EQ e la configurazione diffusore sono in funzione.
• La correzione ambientale e l’mpostazione dei diffusori Audyssey 2EQ non possono essere effettuate se sono collegate cuffie.
Accendere il ricevitore AV e il televisore collegato.
1
Nel televisore, selezionare l’ingresso a cui è collegato il ricevitore AV.
Posizionare il microfono per la configurazione dei
2
diffusori nella posizione di ascolto principale 1, e collegarlo al jack SETUP MIC.
Jack per SETUP MIC
Microfono per la configurazione dei diffusori
Per creare un ambiente d’ascolto home theatre adatto a tutti gli ascoltatori, Audyssey 2EQ effettua misurazioni di un numero massimo di tre posizioni nell’area di ascolto. Usare un treppiede per posizionare il microfono ad altezza d’orecchio di un ascoltatore seduto, con la punta del microfono orientata direttamente verso il soffitto. Per evitare risultati imprecisi, non tenere in mano il microfono durante le misurazioni.
a Prima posizione di misurazione
Indicato anche come punto principale dell’area di ascolto, fa riferimento alla posizione più centrale dell’ambiente di ascolto nel caso in cui sia presente una sola persona. In 2EQ vengono utilizzate le misurazioni da questa posizione per calcolare la distanza tra i diffusori, il livello, la polarità e il valore di crossover ottimale per il subwoofer.
b Seconda posizione di misurazione
Il lato destro dell’area di ascolto.
c Terza posizione di misurazione
Il lato sinistro dell’area di ascolto.
La distanza tra la posizione a e b e i punti a e c deve essere di almeno 1 m.
TV
Viene visualizzato il menu di impostazione dei diffusori.
Nota
• I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati
solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
Al termine dell’impostazione, premere ENTER.
3
2EQ: Auto Setup
Speakers Type
Speaker Terminal Assign Front High/Zone2
SurrBk/FrontHigh
Audyssey
< Normal >
Front High
SurrBack
Se i diffusori sono biamplificati, selezionare “Bi-AMP” nell’impostazione “Speakers Type” (40). Per informazioni sul collegamento, vedere “Biamplificazione dei diffusori anteriori” (13).
Premere ENTER.
4
La correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ iniziano.
Quando vengono eseguite la correzione ambientale e l’impostazione automatica dei diffusori di Audyssey 2EQ, da ciascun diffusore vengono emessi dei toni di prova. L’operazione richiede pochi minuti. Non parlare durante le misurazioni e non posizionarsi fra i diffusori e il microfono.
Non scollegare il microfono apposito durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, a meno che non si desideri annullare l’operazione.
: Area di ascolto
Tra a e c: Posizione di ascolto
It
23
Collocare il microfono per la configurazione nella
5
posizione successiva, quindi premere ENTER.
®
Audyssey 2EQ
esegue altre misurazioni.
L’operazione richiede pochi minuti.
Quando viene richiesto, collocare il microfono per
6
la configurazione nella posizione successiva e ripetere il punto 5.
Utilizzare q/w per selezionare un’opzione, quindi
7
premere ENTER.
2EQ: Auto Setup
<- Review Speaker Configuration ->
Subwoofer : Yes Front : Small Center : Small Surround : Small Front High : Small Surr Back : Small Surr Back CH : 2ch
Save Cancel
Audyssey
Le opzioni disponibili sono:
` Save:
Consente di salvare le impostazioni calcolate e di uscire dalla correzione ambientale e dall’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
` Cancel:
Annulla la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
Nota
• È possibile visualizzare le impostazioni calcolate per la configurazione, le distanze e i livelli dei diffusori
utilizzando e/r.
Scollegare il microfono per l’impostazione dei
8
diffusori.
Nota
• Al termine della correzione ambientale e dell’impostazione dei
diffusori Audyssey 2EQ, “Audyssey” verrà impostato su “On” (38). L’indicatore “Audyssey” si illuminerà (8).
• Per annullare la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ in qualsiasi momento, è sufficiente scollegare il microfono.
• Non collegare e non scollegare alcun diffusore durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Se il ricevitore AV è silenziato, sarà riattivato automaticamente quando viene avviata la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Cambiamenti nella stanza dopo la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ richiedono una nuova correzione ambientale e impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, poiché le caratteristiche EQ della stanza potrebbe essersi modificate.
It
24
Messaggi di errore
Durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry Cancel
Audyssey
Messaggio di errore
Le opzioni disponibili sono:
` Retry:
Provare ancora.
` Cancel:
Annulla la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Ambient noise is too high.
Il rumore di sottofondo è troppo alto. Rimuovere la sorgente del rumore e riprovare.
• Speaker matching error!
Il numero dei diffusori rilevati è diverso da quello della prima misurazione. Controllare la connessione del diffusore.
•Writing Error!
Questo messaggio viene visualizzato in caso di salvataggio non riuscito. Provare a salvare di nuovo. Se il messaggio si ripete dopo due o tre tentativi, contattare vostro rivenditore Onkyo.
• Speaker Detect Error
Questo messaggio appare se un diffusore non viene rilevato. “No” significa che non è stato rilevato alcun diffusore.
Suggerimento
• Per un’impostazione adeguata, vedere “Configurazione dei diffusori” (
11).
Modifica manuale delle impostazioni dei diffusori
È possibile modificare manualmente le impostazioni rilevate durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
Vedere anche:
• “Sp Config (Configurazione diffusore)” (36)
• “Sp Distance (distanza diffusore)” (37)
• “Level Cal (Livello Calibrazione)” (37)
Utilizzo di un subwoofer attivo
Se si utilizza un subwoofer attivo che emette audio a bassissima frequenza a un volume basso, potrebbe non essere rilevato dalla correzione ambientale Audyssey 2EQ e dalla configurazione automatica dei diffusori.
Se “
Subwoofer
Speaker Configuration
del subwoofer a metà corsa, impostarlo alla massima frequenza di taglio ed eseguire di nuovo la correzione ambientale e la configurazione dei diffusori Audyssey 2EQ. Si noti che se il volume è troppo alto e l’audio risulta distorto possono verificarsi problemi di rilevazione, quindi regolare correttamente il volume. Se il subwoofer ha un interruttore di filtro passa-basso, impostarlo su Off o Direct. Per maggiori dettagli consultare il manuale di istruzioni del subwoofer.
” viene visualizzato nella schermata “
” come “No”, aumentare il volume
Review

Ascolto della radio

Questa sezione descrive la procedura che utilizza i tasti del pannello frontale, a meno che non sia diversamente specificato.
Utilizzo del sintonizzatore
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle stazioni radio AM e FM. È possibile memorizzare le stazioni preferite come preselezioni, in modo da poterle scegliere rapidamente.
Questo modello cambia la frequenza FM/AM in passi di 200/10 kHz (o 50/9 kHz).
Ascolto della radio
Premere TUNER per selezionare “AM” o “FM”.
In questo esempio è stata selezionata la sorgente FM. Ogni volta che si preme TUNER, la banda radio
passa da AM a FM o viceversa.
Banda Frequenza
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
Modalità di sintonizzazione manuale
Premere TUNING MODE in modo che dal display
1
sparisca l’indicazione AUTO. Tenere premuto TUNING q/w.
2
Lo scorrimento della frequenza si interrompe quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per cambiare la frequenza di un passo per volta.
Nel modo di sintonizzazione manuale, le stazioni FM vengono riprodotte in mono.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli.
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una buona ricezione. In questo caso, passare alla modalità di sintonizzazione manuale e ascoltare la stazione in monofonia.
Sintonizzazione sulle stazioni tramite la
frequenza
È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni AM e FM inserendo la frequenza appropriata.
Sul telecomando, premere ripetutamente TUNER
1
per selezionare “AM” o “FM”, quindi premere D.TUN.
Modalità di sintonizzazione automatica
Premere TUNING MODE in modo che sul display
1
venga visualizzata l’indicazione AUTO. Premere TUNING q/w.
2
La ricerca si arresta quando viene individuata una stazione.
Quando si è sintonizzati su una stazione compare l’indicazione TUNED. Quando si è sintonizzati su una stazione FM stereo, sul display compare l’indicazione FM STEREO, come mostrato.
FM STEREO
AUTO
TUNED
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
Entro 8 secondi utilizzare i tasti numerici per
2
inserire la frequenza della stazione radio.
Ad esempio, per sintonizzarsi su 87,50 (FM) premere 8, 7, 5, 0. Se avete inserito il numero sbagliato, potrete ritentare tra 8 secondi.
It
25
Sta preimpostando le stazioni FM/AM
Utilizzo del sistema RDS
È possibile memorizzare come preselezioni fino a 40 stazioni radio FM/AM preferite.
Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM che si
1
desidera memorizzare come preselezione.
Vedere la sezione precedente.
Premere MEMORY.
2
Il numero della preselezione lampeggia.
Mentre il numero della preselezione lampeggia
3
(per circa 8 secondi), usare PRESET e/r per scegliere una preselezione da 1 a 40.
Premere di nuovo MEMORY per memorizzare la
4
stazione o il canale.
La stazione o il canale vengono memorizzati e si interrompe il lampeggiamento del numero di preselezione.
Ripetere questa procedura per tutte le stazioni radio AM/FM che si desidera memorizzare.
Scelta delle preselezioni
Per scegliere una preselezione, utilizzare PRESET e/r sul ricevitore AV, o CH +/– sul telecomando.
Suggerimento
• Per selezionare direttamente una preselezione è possibile utilizzare anche i tasti numerici del telecomando.
Eliminazione di preselezioni
Selezionare la preselezione che si desidera
1
eliminare.
Vedere la sezione precedente.
Mentre si tiene premuto MEMORY, premere
2
TUNING MODE.
La preselezione viene eliminata e il relativo numero scompare dal display.
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS viene visualizzata l’indicazione RDS.
Informazioni sul sistema RDS?
RDS è l’acronimo di Radio Data System (Sistema dati radio) e indica un metodo per la trasmissione di dati in segnali radio FM. È stato sviluppato dall’Unione europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi europei. Viene oggi utilizzato da molte stazioni FM. Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS facilita anche l’individuazione delle stazioni radio in base al tipo (ad esempio notiziari, sport, musica rock e così via).
Il ricevitore AV supporta i seguenti quattro tipi di informazioni RDS:
PS (nome emittente)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni PS, viene visualizzato il nome dell’emittente. Premendo DISPLAY viene visualizzata per 3 secondi la frequenza.
RT (testo libero)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo, queste ultime vengono visualizzate sul display, come descritto nella prossima sezione.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS in base alla tipologia (27).
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS che trasmettono informazioni sul traffico (27).
Nota
• In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal ricevitore AV non siano identici a quelli trasmessi dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti caratteri non supportati, è inoltre possibile che vengano visualizzati caratteri imprevisti. Ciò non indica un problema di funzionamento.
• Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole, è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.
It
26
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta trasmettendo informazioni di testo, queste ultime possono venire visualizzate.
Visualizzazione del testo via radio (RT)
Premere RT/PTY/TP una volta.
Le informazioni RT scorrono sul display.
Nota
• Mentre il ricevitore AV è in attesa delle informazioni RT, è possibile che venga visualizzato il messaggio “
• Se sul display compare il messaggio “ dati di testo), significa che non sono disponibili informazioni RT.
Waiting
” (In attesa).
No Text Data
” (Assenza di
Ricerca delle stazioni per tipo (PTY)
Tipi di programmi RDS (PTY)
È possibile cercare le stazioni radio per tipo.
Premere due volte RT/PTY/TP.
1
Sul display compare la tipologia corrente.
Utilizzare PRESET e/r per selezionare il tipo di
2
programma desiderato.
Vedere la tabella riportata sotto in questo capitolo.
Per avviare la ricerca, premere ENTER.
3
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non individua una stazione del tipo specificato, quindi si arresta per qualche istante e infine riprende la ricerca.
Quando viene individuata una stazione che si
4
desidera ascoltare, premere ENTER.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).
Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che trasmettono notiziari sul traffico.
Premere tre volte RT/PTY/TP.
1
Se la stazione radio sulla quale si è sintonizzati al momento sta trasmettendo informazioni TP (Programma di informazioni sul traffico), sul display compare l’indicazione “[TP]” e i notiziari sul traffico saranno ascoltabili nel modo e nel momento in cui vengono trasmessi. Se compare l’indicazione “TP” senza parentesi quadrate, la stazione non sta trasmettendo programmi TP.
Per individuare una stazione che sta trasmettendo
2
informazioni TP, premere ENTER.
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non individua una stazione che trasmette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).
Tipo Display
None None News News Affari correnti Affairs Informazione Info Sport Sport Educazione Educate Drama Drama Culture Culture Scienza Science Va ri e d Va ri e d Musica pop Pop M Musica rock Rock M Easy Listening Easy M Light classical Light M Serious classical Classics Altri generi Other M Weather Weather Finance Finance Programmi per bambini Children Affari sociali Social Religion Religion Telefonate in diretta Phone In Travel Travel Leisure Leisure Musica jazz Jazz Musica country Country Musica nazionale Nation M Oldies music Oldies Musica folk Folk M Documentari Document Allarme (test) TEST Allarme Alarm!
It
27

Registrazione

In questo capitolo viene descritto come registrare la sorgente d’ingresso selezionata su un apparecchio dotato di funzionalità di registrazione, e come registrare audio e video da sorgenti diverse.
Collegamento e registrazione di un dispositivo
LR
AUDI O
IN
Videoregistratore,
masterizzatore DVD
Nota
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Se è in modo Standby non è possibile effettuare registrazioni.
• Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistratore utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV, collegare le uscite audio e video del televisore/videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la registrazione. Per informazioni dettagliate, vedere i manuali forniti in dotazione con il televisore e il videoregistratore.
• I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati soltanto tramite le uscite video composito. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso video composito, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un’uscita video composito.
• Non è possibile registrare il suono surround né i modi d’ascolto DSP.
I Blu-ray disc e DVD protetti da copia non possono essere registrati.
• Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non possono essere registrate. Possono essere registrati solo gli ingressi analogici.
• I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi si consiglia di non tentare di eseguire registrazioni analogiche di CD o LD DTS.
• Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non viene fornita alcuna immagine in quanto il circuito video viene escluso dall’alimentazione. Se si desidera effettuare registrazioni, selezionare un altro modo di ascolto.
Cassetta, CDR,
MD ecc.
Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un registratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato al jack
DVR OUT
registratore video (ad es. VCR, masterizzatore DVD) collegato al jack
1
It
2
. Le sorgenti video possono essere registrate su un
VCR/DVR OUT
Utilizzare i tasti di selezione dell’ingresso per selezionare l’apparecchio da registrare.
Mentre si esegue la registrazione, è possibile vedere i contenuti della sorgente. Il controllo MASTER VOLUME del ricevitore AV non produce alcun effetto sulla registrazione.
Avviare la registrazione sul registratore.
.
28
VIDEO
IN
VCR/
Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente.
3
Se si seleziona un’altra sorgente d’ingresso durante la registrazione, tale sorgente viene registrata.
Registrazione di sorgenti AV separate
Questa funzione permette di registrare audio e immagini provenienti da sorgenti completamente separate, consentendo di sovrapporre un audio su una registrazione video. Questa funzione sfrutta il fatto che quando si seleziona una sorgente d’ingresso esclusivamente audio (TV/CD), la sorgente d’ingresso video rimane invariata.
Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore CD collegato all’ingresso TV/CD IN e le immagini provenienti dalla videocamera collegata al jack AUX INPUT VIDEO vengono registrati sul videoregistratore collegato ai jack VCR/DVR OUT.
Videocamera
Lettore CD
Preparare la videocamera e il lettore CD per la
1
riproduzione. Preparare il videoregistratore per la registrazione.
2
Premere il selettore d’ingresso AUX.
3
Premere il selettore d’ingresso TV/CD.
4
Il lettore CD viene selezionato come sorgente audio, ma la videocamera resta come sorgente video.
Avviare la registrazione sul videoregistratore e la
5
riproduzione sulla videocamera e sul lettore CD.
Il videoregistratore registra le immagini provenienti dalla videocamera e l’audio proveniente dal lettore CD.
VCR
: Segnale video : Segnale audio

Utilizzo dei modi di ascolto

Selezione dei modi di ascolto
Per informazioni dettagliate sui modi di ascolto, vedere “Modi di ascolto” (30).
Tasti modo di ascolto
Premere innanzitutto RECEIVER.
MUSIC
MOVIE/TV
Tasto MOVIE/TV
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la visione di film e programmi televisivi.
Tasto MU SI C
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la musica.
Tasto GA M E
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per i videogiochi.
Tasto STEREO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto Stereo e il modo di ascolto All Channel Stereo.
GAME STEREO
PURE AUDIO
Tasto e indicatore PURE AUDIO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto Pure Audio. Quando questo modo è selezionato, il display del ricevitore AV Quando si seleziona questo modo, l’indicatore si accende. Se si preme di nuovo il tasto, viene selezionato il modo di ascolto precedente.
e i circuiti videovengono disattivati.
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
• È possibile selezionare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS soltanto se il lettore Blu-ray Disc/DVD in uso è collegato al ricevitore AV tramite un collegamento audio digitale (coassiale, ottico o HDMI).
• I modi di ascolto selezionabili dipendono dal formato del segnale d’ingresso. Per controllare il formato, vedere “Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente” (21).
• Quando un paio di cuffie è collegato, è possibile selezionare i seguenti modi di ascolto: Puro Audio, Mono, Direct e Stereo.
It
29
Modi di ascolto
Il modi di ascolto del ricevitore AV consentono di trasformare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o per concerti con un eccellente suono surround ad alta fedeltà.
Note esplicative
SP LAYOUT
LISTENING MODE
Sorgente d’ingresso
I seguenti formati audio sono supportati dal modo di ascolto.
A S D
Questo è audio mono (monofonico). Questo è audio stereo (stereofonico). Due segnali audio indipendenti vengono riprodotti tramite i diffusori. Questo è suono surround 5.1 canali. Questo sistema surround ha cinque canali audio principali e un sesto
canale subwoofer (chiamato canale punto.uno).
F
Questo è suono surround 7.1 canali. Questo è un ulteriore miglioramento dell’audio a 5.1 canali con due diffusori aggiuntivi che offrono un maggiore avvolgimento sonoro e un più accurato posizionamento dei suoni.
G
Questo è il suono surround DTS-ES. Questo sistema surround può produrre un sesto canale discreto o codificato tramite matrice, partendo dal materiale codificato DTS 5.1 esistente.
H
Questo è surround surround Dolby Digital EX. Offre un canale di surround centrale posteriore dalle sorgenti a 5.1 canali.
ab c d e
a Diffusori anteriori
b Diffusore centrale
c Diffusori di surround
d Diffusori surround posteriori
e Diffusori anteriori alti
f Subwoofer
f
Disposizione diffusori
L’illustrazione mostra quali diffusori sono attivati per ciascun canale. Vedere “Sp Config (Configurazione diffusore)” per la configurazione dei diffusori (36).
ZXC N
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT per selezionare i diffusori anteriori alti o surround posteriori.
It
30
Loading...
+ 98 hidden pages